Direction:
- Yes. - The straw that broke the camel's back?
- La goccia che ha fatto traboccare il vaso!
This could be the straw that broke the camel's back.
Potrebbe essere la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Does that sound like the straw that broke the camel's back?
Sembra la goccia che ha fatto traboccare il vaso?
No, I was the straw that broke the camel's back.
No, sono stato io la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Anyway, he said the straw that broke the camel's back, was the...
Comunque ha detto che la goccia che ha fatto traboccare il vaso, è stata... - Salute!
I believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.
Credo che questa nostra mancanza sia la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
So, that was the straw that broke the camel's back. Come on.
Quindi quella e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
I tried to defend him, but it was clearly the straw that broke the camel's back.
Ho cercato di difenderlo, ma evidentemente e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
I guess it was the straw that broke the camel's back.
Immagino sia stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
I became obsessed with this case. And for my wife... it was the straw that broke the camel's back.
E per mia moglie... e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's back.
Da molto prima che arrivassi io, ma penso che il mio matrimonio con Lucinda sia stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
-the straw that broke the camel's back is there was an article that Rich Turner wrote in The Wall Street Journal about Lion King.
La goccia che ha fatto traboccare il vaso e' stata un articolo di Rich Turner apparso sul Wall Street Journal, su 'Il Re Leone'.
Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back.
Beh, c'e' sempre stata un po' di tensione, ma lasciami dire che quella e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
2006, but that war was, perhaps, the straw that broke the camel's back.
E' vero che il Libano aveva difficoltà finanziarie già prima di iniziare il conflitto con Israele nell'estate del 2006 ma, forse, quello scontro è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
On the other hand, the straw that broke the camel's back after months and months of barbarisation
D'altra parte, la goccia che ha fatto traboccare il vaso dopo mesi e mesi di un imbarbarimento di tutta la stampa italiana - consentitemi di dirlo, di destra e di sinistra; è caduta la qualità della stampa italiana, da mesi, perché la politica è veramente caduta in basso - è stata l'azione giudiziaria di Berlusconi.