Direction:
- Gentlemen, 2 kings, 2 queens.
- Messieurs... 2 rois, 2 dames.
[Ethan 2] It's kings.
C'est les Rois.
2 kings,2 queens and a fool.
Du roi à la reine, ils sont tous fous.
2 pair, kings over 4s.
2 paires, 4 rois.
First Kings, Second Kings,
Premier Rois, Second Rois,
Kings, kings, come on!
Allons, les rois !
2-Charlie-34, proceeding eastbound on Sahara towards Kings Road.
sur le sahara en direction de King Road
8:14)*Shemaiah (1 Kings 12:22; 2 Chron.
8:14)*Shemayah (1 Rois 12:22; 2 Chron.
- Kings.
- Rois.
- Kings.
- Des rois.
# Kings!
Deux rois
Kings.
Reines. - Rois.
-Kings
- Par les rois.
Kings!
Rois!
Kings.
Rois.
Kings.
Des rois.
Kings?
Les rois ?
Kings?
Rois?
Kings rule the realm. Kings talk.
Noblesse oblige, aux rois de parler.
Pair of kings. Kings are the winner.
Paire de rois gagnante.
Kings buried in them. Great kings.
De grands rois y sont ensevelis.
# Kings of kings And lord of lords
# Roi des Rois
I don't care how kings become kings.
Je me fous de savoir comment les rois deviennent des rois.
*Kings County: the current Kings County; Brooklyn.
* Comté de Kings : correspondant à Brooklyn.
Three kings.
Brelan de rois.
Inland Kings.
C'est à l'Inland Kings.
- Three kings.
- Trois rois.
It's kings!
C'est au roi!
EASTWAY KINGS.
Je suis pas là pour la voir, en fait.
3 kings.
Trois rois.
Kings wired.
Whoa, mec.
Four kings.
- Il est périmé.
Four kings.
Un carré de rois.
Three kings.
Trois rois !
Kings full.
Un full aux rois.
Samuel, Kings...
Samuel, Rois...
Kings, yeah.
Les rois, oui.
- Kings up.
Au Roi !
Even kings.
Même des rois.
Kings Point?
King's Point ?
- Five kings.
- Mais cinq rois.
Kings up.
Des rois.
And kings.
-Alors, je comprends pourquoi cette pièce me choquait.
Kings Dominion?
Le Kings Dominion ?
- Kings over.
- Des rois.
The kings.
Les Rois...
- Two kings.
- Deux rois.
Wait, kings!
Attendez, rois!
Three Kings.
Les trois Roi.
Three kings.
- Trois rois.
- Latin Kings?
Les Latin Kings ?
Five kings.
Cinq rois.
Kings? ( Chuckles )
Rois?
About Kings.
A propos des rois.
Four kings.
Carré de rois.
pawns, kings.
pions, rois.
Five kings.
Flush de rois.
Three kings.
Trois rois.
Mountain Kings.
Dovregubben.
Presidents, kings...
Des présidents, des rois...
Four kings.
Quatre rois.
Kings dead.
Rois morts.
Three Kings.
- Les trois rois.
Sumerian kings.
Les rois sumériens.
We're kings!
Nous sommes rois.
It's kings.
C'est les Rois.
Bye, Kings.
Au revoir, Kings.
...four kings.
Carré de rois.
The Kings.
Les Kings.
Go Kings!
Allez les Kings !
Two kings.
Deux Rois.
Thanks, Kings.
Merci, Kings.
Three kings.
Trois rois
Breakout Kings?
Breakout Kings ? (Les Rois de l'Evasion)
"Breakout Kings"?
C'est notre nom ? - J'adore.
Priest kings.
Les rois prêtres.
Suicide kings.
Rois suicides.
Kings Cross
King's Cross.
Kings Cross
- King's Cross.
Trip kings.
Trois rois...
We're kings!
On est des rois !
Three kings.
- Trois rois !
-Snake Kings?
Quoi ?
1 Kings 11:26-39, 15:1-8; 2 Kings 8:19, 19:32-34), although it did not stop judgment from finally
Cette alliance est respectée, Dieu préserve les descendants de David malgré leur immoralité (1 Rois 11:26-39, 15:1-8, 2 Rois 8:19, 19:32-34) mais cela n'empêche pas au bout du compte le jugement de tomber (comparer 2 Rois 21:7, 23:26-27 et Jérémie 13:12-14).
Kings are kings! You can't pick and choose!
Un roi est un roi, on ne peut le choisir !
First Samuel, Second Samuel, First Kings, Second Kings,
les Livres de Samuel, les Livres des Rois,
To make them kings. The seeds of Banquo kings.
Pour qu'ils soient rois! Les fils de Banquo, rois!
All the kings horses and all the kings men
Tous les chevaux du roi et tous les soldats du roi
Kings of the, who are the kings of the dirt.
Les rois de, qui sont les rois de la boue ?
Kings it makes gods, and meaner creatures kings.
De rois il fait des dieux, et d'humbles mortels, il fait des rois.
==References====Sources==* Byrne, Francis John, "Irish Kings and High-Kings".
* Francis John Byrne, "Irish Kings and High-Kings.
The Gallery of Kings
De la galerie des Rois
Kings aren't elected.
Le Christ ne se présente pas aux élections.
The birth of kings.
La naissance des rois.
- Wired aces or kings?
T"as tiré des as ou des rois ? Des brêmes.
Poet to kings.
- Poète des rois. - Un bien national.
We'll be kings!
On va être les rois !
Three beautiful kings.
Trois beaux rois.
- Do you have kings?
- Tu as des rois ?
"Kings and Shadows."
"Rois et Ombres"
Kings and Shadows?
Rois et Ombres?
Like kings.. life..
..alors le monde entier sera à vos pieds.
Sport of kings.
Le sport des rois.
The Latin Kings.
Les Latins Kings.
Kings of the World!
Les rois du monde !
Presidents, sultans, kings....
Présidents, sultans, rois....
Kings County College.
À l'université de King's College.
He must have kings;
Il doit avoir les rois;
Kings and tens.
Des rois, et des 10.
got any kings?
- T'as des rois ?
O ye kings;
Soyez sages par conséquent ô Rois ;
Kings and deuces.
Rois et deux.
Jason Keyes, two kings.
Jason Keyes, deux rois.
L.C. has two kings.
L.C. a une paire de rois.
Kings, nice hand.
Des rois. Belle main.
Your kings were good.
Tes rois étaient bons.
kings and fours.
Rois et quatre.
King of kings!
Le roi des rois!
The kings were pleased.
Les rois étaient satisfaits.
Kings full of eights.
Deux rois, trois huit.
Kings over tens.
Des rois et des 10.
It's three kings... trips.
Ca fait trois... Une triplette.
- OK. Two kings.
Bon. 2 rois.
No kaisers, no kings.
Sans kaisers, sans rois.
To the boy kings!
Aux jeunes rois !
I had 3 Kings!
J'avais 3 rois.
So 'Kings of Convenience'?
Kings of Convenience ?
Kings just like it?
Des Kings de même?
The food of kings.
La nourriture des rois:
- King of kings! - (Chuckles)
Le roi des rois!
Kings have knights.
Les rois ont des chevaliers.
Kings and pawns, Marchand.
Des rois et des pions, Marchand.
It remains kings.
Il reste les rois.
Elders are like kings.
Les fondateurs sont comme des rois.
Kings and 7s.
Des rois et des 7.
The Hall of Kings.
Le Panthéon des Rois.
Kings on 9s.
Full des rois sur les 9.
- So, like kings?
- Comme les rois? ...
- Today's Congonlese Kings' festival.
Aujourd'hui c'est la fête des rois du Congo.
Spanish kings' woman!
- Femme de rois d'Espagne !
boot makers to kings.
Bottiers de rois.
O' King of kings...
O Roi des rois ...
- Kings over all!
- J'ai quatre rois.
Kings, queens, jacks...
Les rois, les reines, les valets...
A deposer of kings!
Un assassin !
Kings say 20.
Les rois, 20 $ .
The Kings hunt.
Le Roi chasse.
It's... three kings.
Ce sont... trois rois.
Pair of kings.
- Une paire de rois.
Kings and 4s.
Rois et quatre.
About them kings.
L'histoire de ces rois.
Full house, kings high.
Full aux Rois.
These are kings.
Ce sont des rois.
And I guillotine kings.
Et puis, moi, les rois, je les guillotine.
Two kings, too.
Deux rois, aussi.
Of cabbages and kings. "'
De choux et de rois."'
We are many kings.
- On est plusieurs rois.
The kings to blame.
Le roi a tout fait.
Of cabbages and kings
On va bientôt goûter
Kings up win.
Les rois gagnent.
Double for the kings.
Les quatre rois comptent double.
Hey, Kings Point?
Allô King's Point ?
Come in, Kings Point.
King's Point ?
Nine to the kings.
Un neuf sur les rois.
Not in Kings Row?
Ah non ?
Four kings, Joe.
Prends une sèche, Crunk.
That's for kings!
C'est un prix de Rois!
Of industrial kings.
Des magnats de l'industrie.
We'll be kings!
On sera les rois !
Kings of Kafiristan.
- Roi du Kafiristan.
Aces over kings.
Full aux as par les rois.
- Slayer of kings!
- Violeur de femmes. - Tueur de rois!
To live like kings!
pour vivre comme des rois et des princes, hein ?
"Eight Sword Kings"
Les Huit Grands Rois du sabre
King of kings.
Le roi des rois.
Keep practicing, kings!
Entraînez-vous, rois!
- We are kings.
- On est des Rois.
Because we are kings?
Parce qu'on est rois?
We are kings.
Nous sommes des rois.
Good luck, Kings!
Bonne chance les Rois!
To make them kings.
Pour qu'ils soient rois!
-I got Three kings...........
Brelan de rois.
# Of cabbages and kings
De choux-fleurs, de rois et de roses
Two and four kings.
- Quatre rois.
-Full house. Kings over.
- Une quinte bat un full.
King of Kings.
Roi des rois
...kings, heralds and pursuivants.
les rois, les herauts, et leurs assistants.
- the Three Kings...
- les Trois Rois...
The Bee Kings?
Les Bee Kings !
The Bee Kings!
Les Bee Kings !
Meet the Bee Kings.
Je vous présente.. ..les Bee Kings.
The Bee Kings.
Les Bee Kings.
So long, Kings.
Salut les Kings.
Exit the Bee Kings.
On s'est séparés à cause de ça.
The Bee Kings!
Cris du public 1 ers candidats :
The Bee Kings!
Cris et corne de brume Les...
It's the Latin Kings!
Les Latin Kings !
It's the Latin Kings!
Les L. K... ça va chier !
Shit, Latin Kings.
Merde !
Four kings, baby!
Quatre rois !
I have three kings.
J'ai trois rois.
previously, on kings...
Réelle, durable.
Previously on Kings
Précédemment dans Kings
Kings for me.
Les rois pour moi.
The Eye of Kings.
L'Œil des Rois.
And the wisest kings
Et les rois les plus sages
We lived like kings.
Nous vivions comme des rois.
Kings don't hurt babies.
Les rois de blessent pas de bébé.
Kings Of The Highway.
Rois de la route.
Kings don't screw whores.
Les rois ne baisent pas des putes.
Not Kings, not Popes.
Aucun roi, aucun pape.
Kings and Johns.
Rois et valets.
29th St. Kings?
Les 29 St. Kings ?
folded with two kings.
s'est replié avec 2 rois.
I said two kings,
J'ai dit 2 rois,
To four kings.
Pour un carré de rois.
Second Kings, old testament.
Le Deuxième Livre des Rois, Ancien Testament.
Kings aren't elected.
Les rois ne sont pas élus.
invited by kings, queens...
L'invité des rois, des reines...
He makes kings.
Il fait les princes,
O King of Kings -
Le Seigneur est le roi des rois...
- Two kings. - Straight.
- Deux rois. - Quinte.
the sword of kings.
I'épée des rois.
- Five kings. - You...
- Mais cinq rois. - Espèce de...
- Three kings. - Whoa.
Trois rois.
To make them kings,
Pour faire d'eux des rois,
different from other kings.
différent des autres rois.
- Kings over. - Fuck.
- Des rois. - Merde.
And we were kings!
Et nous étions les rois!
Hello, Los Angeles Kings.
Bonjour, les Kings de Los Angeles.
the Three Kings.
Les Trois Rois.
Kings died, kingdoms fell.
Les rois meurent, les royaumes s'écroulent.
...even on kings.
a prendre des décisions.
'"Lhave met with kings.
"J'ai approché les rois.
Kings and threes.
Des rois et des trois.
and long-dead kings.
et des rois défunts.
Pair of kings.
Une paire de rois.
These early kings?
Celles des premiers rois ?
Warrior Kings tattoo.
Un tatouage des Warrior Kings.
on the Warrior Kings.
aux Warrior Kings.
- Three kings. - Man!
- Trois rois. - Bon sang !
Slaves, kings, messiahs.
Esclaves, rois, messies...
Sport of kings, right?
Le sport des rois, hein?
...our Martin Luther Kings.
nos Martin Luther King.
Your kings and queens!
Vos rois et reines !
The urn of Kings.
L'urne des rois.
? And be kings
? et rois
l run Kings County.
Je gère ce comté.
- I cook for kings.
- Je cuisine pour des rois.
We're all kings here.
On est tous des King ici.
Kings and pharaohs.
Rois et pharaons.
Ozymandias, king of kings.
Ozymandias, le roi des rois.
The kings are ambitious
- Je suis sérieuse. - Les Kings sont ambitieux.
What Irish kings?
Quels rois irlandais ?
The killer of kings.
Le tueur de rois.
English soldiers, workers, kings.
Des soldats anglais, des travailleurs, des rois.
Full house. Kings.
Full... aux rois.
Are those... other kings?
Ça, c'est les autres rois ?
We ate like kings.
- "On a mangé comme des rois".
Come on, Kings.
Allez, Kings.
The mighty kings return!
Les rois sont de retour !
It's a can, Kings.
C'est qu'une cannette, Kings.
- A pair of kings.
- Paire de rois.
A nation without kings.
Une nation sans Roi.
(indistinct chatter) Four kings.
Quater rois.
Kings over aces.
Les rois et les as.
I love you, Kings.
Je t'aime, Kings.
There'll be no kings.
Il n'y aura pas de Roi.
The Kings lost.
Je suis d'accord. Les Kings ont perdu.
Five of kings.
Cinq de couronne.
Kings claiming their children.
Les rois revendiquent leurs enfants.
You're the Latin Kings.
Tu es des Latin Kings.
The kings of Halloween.
Les rois d'Halloween.
We live like kings!
On vit comme des rois!
And eat like kings!
Et nous mangerons comme des rois !
Kings are crowned.
Les Rois sont couronnés.
And how many kings?
Et combien de roi ?
Aces and kings.
As et rois.
Kings County Family Court.
Tribunal familial du comté de Kings.
That's what kings do.
Victoire ou défaite, vous en répondrez.
Kings don't apologize.
Les rois ne s'excusent pas.
Mortals falter. Kings act.
Le commun des mortels hésite, les princes agissent.
I've killed kings, chief.
J'ai tué des rois, chef.
Kings of the castle.
On était les rois du monde.
Right now they're kings.
Pour l'instant, ce sont des rois.
Like fucking kings.
Comme des putains de rois.
The Latin Kings?
Les Latin Kings?
History remembers kings!
L'Histoire se souvient des rois !
Kings of their domain.
Les rois de leur domaine.
And cabbages and kings
Rosbif sauce piquante
With cabbages and kings
On va bientôt goûter
Like cabbages and kings
Et l'on va vous gober
We're cabbages and kings
Oh, oh, oh, oh,
City of kings.
la Cité des Rois.
♪ ♪ king of the kings
"roi des rois"
You prefer kings.
Tu préfères les rois.
Warrior Kings did this?
Les Warrior Kings ont fait ça ?
Kings versus Blackhawks.
Les Kings contre les Blackhawks.
...the king of kings!
...le roi des rois !
Great kings of Men.
De grands rois des Hommes.
Kings don't fight.
Les rois ne se battent pas.
Kings make mistakes.
Les rois font des erreurs.
Kings full of 6s.
Full au roi par les 6.
King of kings.
Le roi des rois !
Fools and kings
de rois et de bouffons
" Kings don't need advice
Le roi n'a que faire des conseils
They look like kings.
On dirait des rois.
Kings of what?
Rois de quoi ?
Go on Reality Kings.
Va sur Reality Kings.
We'll live like kings.
On vivra comme des rois.
The kings? Of what?
Les rois ?
Kings aren't murdered.
Les rois ne sont pas tués.
Kill the kings.
Tue le roi.
Kings and pawns.
Rois et pions.
Pair of kings.
Paire de rois.
They live like kings.
Ils vivent comme des rois.
They are our kings.
Les 4 anges guardiens arrivent!
Kings and Queens.
Les rois et les reines.
The King of Kings
Le Roi des Rois
Kings became tyrants.
Les rois sont devenus des tyrans.
♪ and be kings
♪ et rois
Sport of kings.
Le sports des rois.
Kings beat nines.
Les rois battent les neufs.
You the Kings?
T'es Kings ?
Isn't that right, Kings?
C'est pas vrai, Kings ?
Look, kings of Leon!
Regardez, Kings of Leon!
Hey, the three kings !
Dites donc les Rois Mages !
Now we're all kings!
Nous serons tous roi dans la famille.
I run Kings County.
Je gère ce comté.
"Kings couldn't afford this.
"Le roi ne pouvait pas se le permettre.
Kings are killed.
On tue les rois.
Here we are kings.
Ici, on est des rois.
You know, Kings Court.
"La Cour du Roi".
The killers are kings.
Les tueurs sont rois.
Gentlemen four kings.
Carré de rois.
Yeah, like kings.
- Ouais, vous serez les rois. - C'est pas ce qu'on avait dit.
Fit for two kings.
Faite pour deux rois.
Just like kings!
On est mieux ici.
Full boat. Kings over.
Un full. Au roi.
Jenkins ν Kings-
RF dAllemagne
"Reyes" means "kings".
"Reyes" signifie "rois".
Kings in a castle.
Des rois dans un château.
Here come the Kings.
- On signale une autre pénalité. Les Kings s'amènent à six :
- Revelry of Kings.
- Ah, le bal des rois.
21st Street Kings?
- Tu es des Street Kings?
Fucking Sport of Kings.
- Aux courses, bordel de merde !
We're like kings.
On est des rois.
Durham County Kings, huh?
Les Rois de Durham County ! Tu t'en souviens ?
It took the lifetime of 2 Kings to build the Qutub-Minar.
Cela signifie que cela prendra du temps. Il a pris deux rois pour faire Qutub Minar.
Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings.
Le gars de la 2-7 ont arrêté et interrogé trois des principaux membres des Warrior Kings.
) ISBN 0-19-280139-2* Yorke, Barbara, "Kings and Kingdoms of early Anglo-Saxon England.
)* Barbara Yorke, "Kings and Kingdoms of early Anglo-Saxon England.
Kings Lynn Steel Holdings is the holding company of Kings Lynn Steel Co. Ltd, Kings Lynn (together 'KLS').
sélective, les franchisés doivent être libres de s'approvisionner auprès des distributeurs agréés.
Twelve kings became his vassals.
Douze rois devinrent ses vassaux.
They were like kings. - Who?
Ils sont venus ici quand il n'y avait rien, ils ont construit ces villes et y ont régné en rois.
Full house. Kings and Johns.
Je pourrais en donner une description assez précise.
Rolled up aces over kings.
Trois as ouverts d"entrée sur des rois.
The kings of our past.
Les rois de notre passé...
- Whose kings obey your commands.
- Hélas, nous sommes un peu à court.
I got all these kings.
J'ai plein de rois.
You Kings of New England.
...rois de la Nouvelle-Angleterre.
Kings, scientists and famous writers.
rois, savants, écrivains !
The king of kings holds.
Le roi des rois prend.
California kings are much longer.
Les grands sont beaucoup plus longs.
WARRIORS, DRAGON SLAYERS, LION KINGS.
Guerriers, tueurs de dragons, rois des lions.
And live life like kings.
Prenez l'argent, partagez-le entre vous..
For the boring kings, maybe.
Pour des rois ennuyeux, peut-être.
We're Kings of the Road.
On est les rois de la route.
Tens through kings, minus one.
Du dix au roi, moins un.
It was still Kings college.
C'était l'université de King à l'époque.
Two kings and two fours.
Deux rois et deux quatre.
- Two pair, kings over jacks.
- 2 paires : rois et valets.
[Street Kings] transcript by rogard
STREET KINGS
- Approaching the docks, Kings Quay.
Il approche des docks. Kings Quay
L.A. Kings, Toronto Maple Leafs.
Les Kings de Los Angeles affrontent les Maple Leafs.
Do you have any kings?
Est-ce que tu as des rois ?
Full house, kings and 9s.
Full aux 9 par les rois.
Mother's milk. drink of kings.
Le lait maternel, la boisson des rois.
Three kings... read'm and weep,
Trois Rois, apprend et pleure !
Kings and eights the winner.
Roi et huit, le gagnant.
Two kings versus ace, queen.
Deux rois contre as-dame.
Two kings for Ralph Kaczynski.
Deux rois pour Ralph.
Minas Tirith. City of kings.
Minas Tirith, la Cité des Rois.
Three nines, pair of kings.
Trois neufs, paire de rois.
Of heroes and of kings.
De rois et de héros.
We own the Sacramento Kings.
On est proprio des Kings de Sacramento.
- Uncle Arnold has three kings.
Oncle Arnold prétend qu'il a trois rois.
185 Kirby House, Kings Cross.
Au 185 Kirby House, à King's Cross.
Princes are born to kings.
Les princes naissent chez rois.
Women give birth to kings.
La femme enfante les rois... Elle enfante le pauvre !
To be richer than kings.
Etre plus riche que les rois.
Aren't rat kings a myth?
C'est pas un mythe ?
- We're gonna live like kings.
- Nous allons vivre comme des rois.
Kings sit upon the elephants.
Le roi est assis sur l'éléphant.
Crypt Kings operate out of ?
Crypt Kings ont leur base d'opération ?
"the king... of kings." Queens.
Des reines.
Tonight we eat like kings.
Ce soir on dîne comme des rois.
You have served 3 Kings.
Tu as servi trois rois.
Full house. Kings and aces.
Full aux Rois, par les As.
Kings shall bow before you.
Les rois s'inclineront devant toi.
We'll live like kings now!
On va faire une fête maintenant.