Direction:
1st Earl of Mansfield.
Premier comte de Mansfield.
Stanley Baldwin, 1st Earl Baldwin of Bewdley, (3 August 186714 December 1947) was a British
Stanley Baldwin, comte Baldwin de Bewdley, né à Bewdley (Worcestershire) le 3 août 1867 et mort à Stourport (Worcestershire) le 14 décembre 1947, est un homme politique britannique.
==Succession==*Roger Bigod, 1st Earl of Norfolk, father of the true 1st Earl*Hugh Bigod, 1st Earl
Son fils aîné Roger († 1270), 4 comte de Norfolk, lui succède, mais n'hérite pas du titre de comte de Norfolk avant 1233.
Fairbanks: 1st mate, Tucker: 2nd mate, Baldwin: 3rd mate,
Fairbanks, officier exécutif, Tucker, 2nd officier, Baldwin, 3e officier,
His kinsman was William Alexander, 1st Earl of Stirling.
Il avait pour parent William Alexander, comte de Stirling.
She married William Murray, 1st Earl of Mansfield.
Elle s'est mariée avec William Murray, comte de Mansfield.
Jane's maternal grandfather was Thomas Coke, 1st Earl of Leicester.
Le grand-père maternel de Jane était Thomas Coke, Premier Comte de Leicester.
Thomas Boleyn, 1st Earl of Wiltshire, 1st Earl of Ormond KG KB (c. 1477 – 12 March 1539) was an English diplomat and politician in the Tudor era.
Thomas Boleyn (né vers 1477, mort le 12 mars 1539), 1 comte de Wiltshire et d'Ormonde, est un diplomate et politicien anglais.
Archie Baldwin, Archie Baldwin, Archie Baldwin...
Archie Baldwin, Archie Baldwin Archie Baldwin, Archie...
==Biography==Buccleuch was the son of Sir James Scott, Earl of Dalkeith (son of James Scott, 1st
Il est le fils de Sir James Scott, comte de Dalkeith (fils de James Scott, premier duc de Monmouth et d'Anne Scott, première duchesse de Buccleuch) et de Lady Henrietta Hyde, fille de Laurence Hyde, premier comte de Rochester.
Her father, John Spencer, 1st Earl Spencer, was a great-grandson of John Churchill, 1st Duke of Marlborough.
Son père, John Spencer, comte Spencer, était un arrière-petit-fils de John Churchill.
Baldwin. Bruce Baldwin.
Bruce Baldwin.
He was the second son of Matthew, reputed illegitimate son of Conn, 1st Earl of Tyrone.
Il était le second fils de Matthew, fils illégitime reconnu de Conn O'Neill, comte de Tyrone.
The latter contains a biography of Governor Pitt, grandfather of William Pitt, 1st Earl of Chatham.
Il publia une biographie du Gouverneur Pitt, grand-père de William Pitt l'Ancien.
It's Baldwin, them Baldwin thugs.
Ce sont des gars de Baldwin ! Ces assassins de Baldwin !
He was a great-great-great-grandson of Philip Stanhope, 1st Earl of Chesterfield.
Il est l'arrière-arrière-arrière-petit-fils de Philip Stanhope, comte de Chesterfield.
Patrick Hepburn, 1st Earl of Bothwell, was Captain of Dumbarton castle on 1 April 1495.
Patrick Hepburn, 1er comte de Bothwell, était capitaine de Dumbarton Castle le .
Her paternal grandfather, Robert, 1st Earl of Gloucester, was the illegitimate son of King Henry I.
Son grand-père paternel Robert de Gloucester était le fils illégitime du roi Henri I d'Angleterre.
Earl, Earl, Earl, Earl. Earl, Earl.
Earl, Earl, Earl, Earl, Earl, ...
Baldwin.
Linda.
Baldwin.
Baldwin ? Où ça ?
Baldwin.
c'est Baldwin.
Baldwin:
Baldwin!
Escorted by Sidney Baldwin, son of the Honorable Stanley Baldwin.
Accompagnée par Sidney Baldwin, fils de l'honorable Stanley Baldwin.
J.J. Baldwin of Raleigh.
J.J. Baldwin de Raleigh.
Fastolf, John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury and Sir Thomas Scales commanded the English.
John Fastolf, John Talbot et Thomas de Scales commandaient l'armée anglaise.
1530)* September 4 – Robert Dudley, 1st Earl of Leicester, English politician (b.
* 4 septembre : Robert Dudley, comte de Leicester (° ).
He was the father of Prime Minister John Russell, 1st Earl Russell.
Il est le père du Premier ministre John Russell, comte Russell.
Colin Campbell, 1st Earl of Argyll (c. 1433 – 10 May 1493) was a Scottish nobleman.
Colin Campbell (vers 1433 – 10 mai 1493), comte d'Argyll, 2 lord Campbell, fut un noble écossais.
R.J. Baldwin, Baldwin Fruit Company. New Orleans.
R.J. Baldwin, Compagnie fruitière. Nouvelle-Orléans.
- Baldwin's dead, too. - Baldwin? Who is Baldwin?
- Baldwin est mort, lui aussi. - Baldwin? Qui est-ce?
- Earl! Earl! Earl!
- Eh, les Césars !
eldest son of John Beaufort, 1st Earl of Somerset, and the grandson of John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster and Katherine Swynford.
26 novembre 1401 – 25 novembre 1418), 2 comte de Somerset, était le fils aîné de Jean Beaufort, comte de Somerset, et de Marguerite Holland.
==Life==He was the son of Archibald Campbell, 2nd Earl of Argyll and Elizabeth Stuart, daughter of John Stewart, 1st Earl of Lennox.
C'est le fils d'Archibald Campbell, 2 comte d'Argyll, et d'Elizabeth Stuart, fille de John Stuart, comte de Lennox.
=== Earls of Surrey (1483) ===* Thomas Howard, 1st Earl of Surrey (1443-1524), a descendant of
=== Duc de Surrey (1397) ===*1397-1399 : Thomas Holland (1374 – 1400), comte de Kent.
*James Scott, Earl of Dalkeith (1674–1705), married Lady Henrietta Hyde, daughter of Laurence Hyde, 1st Earl of Rochester and had issue.
* James Scott, comte de Dalkeith (1674–1705), marié à Lady Henrietta Hyde, fille de Laurence Hyde, premier comte de Rochester.
Francis Scott, 2nd Earl of Buccleuch (21 December 1626 – 22 November 1651) was the son of Walter Scott, 1st Earl of Buccleuch.
Francis Scott (21 décembre 1626 – 22 novembre 1651), 2 comte de Buccleuch, fut le fils de Walter Scott, premier comte de Buccleuch.
William de Warenne, 2nd Earl of Surrey (died 11 May 1138) was the son of William de Warenne, 1st Earl of Surrey and his first wife Gundred.
Guillaume (II) de Warenne (avant 1071 – vers le 11 mai 1138), 2 comte de Surrey, fut un important baron anglo-normand du Royaume d'Angleterre.
One of those Baldwin guys.
Un des Baldwin.
They had five children:# Baldwin de Redvers (d.1155), created first Earl of Devon by Matilda during The Anarchy.
Ils eurent cinq enfants connus :* Baudouin de Reviers († 1155), 1 comte de Devon.
Baldwin knew.
Baldwin était au courant.
- ... Tom Baldwin.
- Tom Baldwin.
yeah. baldwin.
Baldwin.
baldwin... when?
Baldwin... Quand ? Isabelle va bien ?
James Baldwin?
James Baldwin, hein ?
- Alec Baldwin?
Alec Baldwin !
Billy Baldwin!
- Billy Baldwin.
Stephen Baldwin.
- Qui ? - Stephen Baldwin.
Tom Baldwin?
Espérons leur mettre la main dessus avant Piersahl.
-Archie Baldwin!
Archie Baldwin !
Goodbye, baldwin.
Ecoutez moi. Adieu, baldwin.
Tom baldwin.
- Tom Baldwin.
Baldwin, nope.
Baldwin... Rien.
Baldwin speaking.
Baldwin à l'appareil.
Mrs. Baldwin.
Mme Baldwin.
It's Baldwin.
C'est Baldwin !
Mr Baldwin.
M. Baldwin.
BALDWIN: Michael?
Michael.
Mr. Baldwin?
M. Baldwin ?
- Peter Baldwin?
- Peter Baldwin.
Kate Baldwin.
- Kate Baldwin.
Baldwin residence.
Résidence Baldwin.
DDA Baldwin.
Procureur Baldwin.
Alec Baldwin:
C'était le destin, ça ne devait pas durer longtemps,
JASON BALDWIN,
J'espère que votre maître, le diable, vous rappellera bientôt à lui.
Baldwin, please.
Baldwin, soit un gentleman, annule la course.
Mr. Baldwin.
Enchanté.
Mrs. Baldwin...
Mme Baldwin...
Mrs. Baldwin.
Mme Baldwin, bonsoir.
BALDWIN: Yeah?
Ouais?
Earl! Earl!
Earl !
Earl, Earl.
- Earl !
Earl. Earl.
AEIF. AEIF.
Earl. Earl?
Earl ?
Thomas Holland, 1st Duke of Surrey, 3rd Earl of Kent, 4th Baron Holland, KG, Earl Marshal (1374 – 7 January 1400) was an English nobleman.
Thomas Holland, né en 1374 et décédé le 7 janvier 1400, fut comte de Kent (1397-1400) et duc de Surrey (1397-1399).
-grandson of Henry III; he was also 4th Earl of Leicester, 1st Earl of Derby, 1st Earl of Lincoln and Lord of Bowland.
== Histoire du titre ==La première création du titre date du 6 mars 1351 pour Henry de Grosmont, comte de Lancastre, Leicester, Derby et Lincoln.
Michael de la Pole, 1st Baron de la Pole, later 1st Earl of Suffolk (c. 1330 – September 5, 1389
Michael de la Pole (v. 1330 – 5 septembre 1389, Paris), comte de Suffolk, fut un financier anglais et Lord chancelier d’Angleterre.
His maternal grandparents were William Ruthven, 1st Earl of Gowrie, and Dorothea, a daughter of
Ses grands-parents maternels étaient William Ruthven, 1er comte de Gowrie et Dorothea, fille de Henry Stewart, 1er Lord Methven.
The earl himself. The earl of rhythm.
Le roi du rythme en chair et en os.
1st contacts as % of all 1st contacts
En quatrième lieu, le service ne s'intéresse pas seulement aux connais sances de pointe.
1st contacts as $ of all 1st contacts
En quatrième lieu, le service ne s'intéresse pas seulement aux connais sances de pointe.
==Life==He was the son of the 6th Earl of Dorset and 1st Earl of Middlesex and the former Lady Mary
== Biographie ==Lionel était le fils de Charles Sackville, 6e comte de Dorset, et de Mary Compton Sackville.
His nephews were Charles Cornwallis, 1st Marquess Cornwallis, James Cornwallis, 4th Earl Cornwallis, and William Cornwallis.
Il est le frère jumeau de Frederick Cornwallis et l'oncle du général Charles Cornwallis.
We have Alec Baldwin, they have Stephen Baldwin.
On a Alec Baldwin, ils ont Stephen Baldwin.
Thomas Holland, 1st Earl of Kent, 1st Baron Holand, KG (c. 1314 – 26 December 1360) was an English
Thomas Holland († 1360), comte de Kent, était un noble anglais et un commandant militaire pendant la Guerre de Cent Ans.
Earl ! - Earl ? - What, Randy ?
Quoi, Randy ?
- Earl needs, Earl needs.
- Earl a besoin!
♪ go, earl, go, earl
♪ Allez, Earl, allez, Earl ♪
I said, "Earl, Earl.
J'ai dit : "Earl, Earl.
And Earl, Earl.
Et Earl, Earl.
-Willie Earl. Willie Earl.
- Willie Earl.
The castle served as headquarters to the English command of John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury and Thomas Scales.
Le château servait de quartier général à John Talbot et Thomas Scales, les commandants anglais.
The executors chose Edward Seymour, 1st Earl of Hertford, Jane Seymour's elder brother, to be Lord Protector of the Realm.
Les exécuteurs choisirent Edward Seymour, le frère aîné de Jeanne Seymour, pour devenir lord protecteur du Royaume.
==Early life==Walter Guinness was born in Dublin, Ireland, the third son of the 1st Earl of Iveagh.
== Jeunesse ==Walter Edouard Guinness est né à Dublin, en Irlande, et était le troisième fils du comte d'Iveagh.
Archibald Campbell, 1st Duke of Argyll, 10th Earl of Argyll (25 July 1658 – 25 September 1703) was a Scottish peer.
Archibald Campbell (25 juillet 1658 – 25 septembre 1703), 10 comte d'Argyll puis duc d'Argyll, fut un pair écossais.
Walter Scott, 1st Earl of Buccleuch, 2nd Baron Scott of Buccleuch (before 1606 – 20 November 1633) was a Scottish nobleman.
Walter Scott (avant 1606 – 20 novembre 1633), 1 comte de Buccleuch, est un aristocrate écossais.
Notable English Undertakers of the Munster Plantation include Walter Raleigh, Edmund Spenser, and Richard Boyle, 1st Earl of Cork.
Les principaux « entrepreneurs » des plantations du Munster furent à cette époque Walter Raleigh, Edmund Spenser, et Richard Boyle premier comte de Cork.
It was created in 1789 for Wills Hill, 1st Earl of Hillsborough, a former Secretary of State.
Il a été créé en 1789 pour Wills Hill, 1 comte d'Hillsborough, un ancien secrétaire d'État.
May 1st, December 1st.
Les 1ers mai et les 1ers décembre.
May 1st... December 1st.
Les 1ers mai et les 1ers décembre.
Michael de la Pole may refer to:* Michael de la Pole, 1st Earl of Suffolk (1330–1389)* Michael de
Fils du précédent ;* Michael de la Pole (v.1395-1415), comte de Suffolk, soldat et important baron.
- Baldwin, get outta there!
- Sortez de là. - Quoi?
Someone wanted Baldwin dead.
Quelqu'un voulait que Baldwin meure.
Special Agent Baldwin.
Agent Baldwin.
- Barry Baldwin. Good soldier.
- Barry Baldwin.
Special Agent Baldwin.
Agent spécial Baldwin.
Special Agent Baldwin.
L'agent spécial Baldwin.
hi. i'm tom baldwin.
Bonjour, je suis Tom Baldwin.
Excuse me, agent Baldwin?
Excusez-moi.
Oh,Daniel Baldwin!
Oh, Daniel Baldwin ! Oui !
- No, it's Alec Baldwin.
C'est Alec Baldwin.
- John Baldwin nailed her.
- John Baldwin l'a baisée.
Diana Skouris. Tom Baldwin.
Diana Skouris, Tom Baldwin.
You Tom Baldwin?
Oui.
I'm not Kyle Baldwin.
Je ne suis pas Kyle Baldwin.
Ten minutes, Mr. Baldwin.
Dix minutes, M. Baldwin.
- Five minutes, Mr. Baldwin.
Cinq minutes, M. Baldwin.
- This actor, Andy Baldwin?
- L'acteur, Andy Baldwin ?
I'm Alec Baldwin.
- Alec Baldwin.
- Baldwin, get the medics.
- Baldwin, faites venir les médecins.
This is Captain Baldwin.
Ici le capitaine Baldwin.
Who is Baldwin?
Qui est-ce?
This is great, Baldwin.
C'est génial, Baldwin.
Skouris, where's baldwin?
Skouris, où est Baldwin ?
I'm not Kyle Baldwin.
- Ils avaient peur de moi, non ? - Assez, oui.
You know Bill Baldwin.
Tu connais Bill Baldwin.
Ask for Mr. Baldwin.
Demande M. Baldwin.
Mr. Baldwin, wait!
M. Baldwin, attendez !
His name is Baldwin.
Son nom est Baldwin.
Baldwin said he would.
Baldwin a dit qu'il le ferait.
Mr. Baldwin, I have...
M. Baldwin, je...
- I'm Bruce Baldwin.
- Je suis Bruce Baldwin.
You're Bruce Baldwin!
Bruce Baldwin !
- Where's Mrs. Baldwin?
- Et Mme Baldwin ?
- I'll find Mrs. Baldwin.
- Je dois trouver Mme Baldwin.
Thank you, Bill Baldwin.
Merci, Bill Baldwin.
- Miss Baldwin, so...
- Mlle Baldwin, je...
Yes, Miss Baldwin?
Oui, Mlle Baldwin ?
Why, that's Mr Baldwin!
Mais c'est M. Baldwin.
His name was Baldwin.
Il s'appelait Baldwin.
You're forgetting Mr Baldwin.
Vous oubliez M. Baldwin.
Peter Baldwin again.
Peter Baldwin.
- Peter Baldwin was murdered?
- Peter Baldwin a été tué ?
We have Alec Baldwin,
On a Alec Baldwin,
they have Stephen Baldwin.
ils ont Stephen Baldwin.
Hello, I'm Alec Baldwin.
Bonjour, je suis Alec Baldwin.
Me and Alec Baldwin.
Moi et Alec Balwin.
Baldwin just escaped.
Baldwin vient de s'échapper.
How's John Baldwin?
Comment va John Baldwin?
Congratulations again, Mr. Baldwin.
Encore toutes mes félicitations.
Name's Bruce Baldwin.
Bruce Baldwin.
Mrs. Baldwin. Mother.
Mme Baldwin. Mère.
BALDWIN: Is that important?
Est-ce important?
BALDWIN: Sounds important.
Ça m'a l'air important.
Ms. Baldwin. Direct?
Madame Baldwin On y va?
And Baldwin will.
Et Baldwin le fera.
Please be a Baldwin!
Faites que ce soit un Baldwin !
It's Alec Baldwin.
C'est Alec Baldwin.
That's Stephen Baldwin.
C'est Stephen Baldwin.
He represents Jason Baldwin.
Il représente Jason Baldwin. - Enchanté.
Pick Alec Baldwin.
Choisis Alec Baldwin.
I'm at Baldwin Tower!
Je suis à la Tour Baldwin !
Attention, Baldwin High.
Votre attention, Baldwin High.
Baldwin was right.
Baldwin avait raison.
Kate Baldwin for Seesaw.
Kate Baldwin pour Seesaw/i.
And, uh, DDA Baldwin,
Et, heu, DDA Baldwin,
What Alec Baldwin commercial?
Quelle pub d'Alec Balwin ?
(Baldwin) Come on, honey.
- Allez, chérie.
This is Sam Baldwin.
C'est Sam Baldwin.
This is Jonah Baldwin.
Ici Jonah Baldwin.
Baldwin Felts Agency
Agence Baldwin-Felts.
I'm Oscar Baldwin.
- Mignon, non ? Je m'appelle Oscar Baldwin.
See Baldwin (1989).
(") Voir Baldwin (1989).
See Baldwin (1990).
) Voir également Oliveira­Martins et Plihon (1990).
Are you Baldwin?
Vous!
BALDWIN: HEWES: 911.
Mais si c'était le cas, que vous vous réveilliez avec un sentiment, de violente maladie, qui appelleriez-vous?
BALDWIN: Why not?
Pourquoi?
BALDWIN: But you didn't.
Mais vous ne l'avez pas fait.
Baldwin & Cradock, London, vol.
" Baldwin & Cradock, London, vol.
baldwin thinks it's some kind of ploy.
Baldwin pense qu'il s'agit d'un stratagème.
He's one of the Baldwin brothers.
C'est l'un des frères Baldwin.
Stephen Baldwin is a patient of mine.
C'est un patient.
- You're thinking of Baldwin and Tucker?
Ça m'a déjà sauvé la vie. Tu penses à Baldwin et Tucker ?
Kept asking about Earl. - Earl?
- Elle demandait Earl.
- Yeah, it's Earl. - Hello, Earl
- Bonjour, Earl à l'appareil. - Bonjour Earl
1485)* July – Jacopo Bonfadio, historian (b. c. 1508)* July 30 – Thomas Wriothesley, 1st Earl of Southampton, English politician (b.
* 30 juillet : Thomas Wriothesley (1er comte de Southampton), homme politique anglais de la période Tudor (° ).
The first documented discussion of it is a letter written by James Waldegrave, 1st Earl Waldegrave in 1713.
La première discussion documentée se trouve dans une lettre écrite par James Waldegrave, Comte Waldegrave, en 1713.
Charles Montagu, 1st Earl of Halifax (16 April 1661 – 19 May 1715) was an English poet and statesman.
Charles Montagu (16 avril 1661 – 19 mai 1715), comte d'Halifax, fut un poète et un homme d'État anglais.
Earl. Hey, earl? Earl, can you hear me?
- Earl, vous m'entendez ?
- The Earl of Lancashire...
- Le comte de Lancashire...
EARL OF FAREWELL SPEECH
DISCOURS D'ADIEU DE EARL
Earl of Portland!
Baron of Fortland
The Earl of Rochester.
Le comte de Rochester.
- The Earl of Oxford.
- Le Comte d'Oxford.
The opposite of Earl.
Le contraire d'Earl.
The Earl of Richmond.
Le comte de Richmond.
The Earl of Moray.
Le Comte de Moray.
The Earl of Leicester.
Le Comte de Leicester.
Of Earl Williams?
Celle de Earl Williams ?
- The Earl of Boleskine.
C'est ma sœur, Stella.
17th Earl of Trent.
Comte de Trent au 17ème siècle.
The Earl of Trent.
Le Comte de Trent.
The Earl of Rutland.
Le comte de Rutland,
The Earl of Funk.
Le Comte du Funk...
...the Earl of Essex.
le comte d'Essex.
...Earl of Oxford.
comte d'Oxford.
- the Earl of Sandwich?
- le Comte de Sandwich?
Earl of Loxley. Yes.
- Comte de Loxey.
- The Earl of Witherstead!
Le comte de Witherstead!
The Earl of Grantham?
Le comte de Grantham ?
Earl of Richmond.
Comte de Richmond.
- Cup of Earl Grey?
Une tasse d'Earl Grey ?
The Earl of Moray.
- Le Comte de Moray.
- 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1984, le 1er janvier 1985, le 1er janvier 1986.
- Earl.
Earl.
Earl.
Tu as perdu la tête.
- Earl?
Il est super...
Earl.
Earl, je veux te remercier.
Earl !
- Earl.
Earl? !
Earl ?
Earl?
Earl.
Earl...
- Earl—
Earl.
Bonsoir, Earl.
Earl.
Earl ?
Earl.
- Earl.
Earl.
Earl !
EARL:
- Regarde ça.
Earl!
Earl.
Earl...
Non, ne t'inquiète pas.
Earl?
Earl ? Laisse-moi une autre minute.
EARL:
Non.
- Earl!
Earl !
Earl?
AEIF?
Earl.
AEIF.
Earl!
- Earl!
Earl...
Comment ça va ?
Earl?
Qu'est-ce que c'est ...
Earl...
- Earl...
Earl !
Réponds-moi, Earl !
EARL.
Earl...
Earl?
Earl !
Bottom of the 1st.
Suite de la 1re manche.
The 1st of February.
Le 1er f?vrier
It's of 1st class
C'est du second choix
1st half of 2002
Etapes antérieures
1st ...
1 re...
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January I985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier I985, le 1er janvier 1986.
- 1st January 1983j - 1st January 1981, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier I985, le 1er janvier 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
à la date d'entrée en vigueur du présent protocole, chaque taxe est ramenée à 90 ï du taux de base, le 1er janvier 1982, chaque taxe est ramenée à 80 ï du taux de base, les quatre autres réductions, de 20 % chacune, sont effectuées : le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier 1985, le 1er janvier 1986.
It provided for 5 revisions, on the 1st March, 1st May, 1st July, 1st September and
e) Prix pour usages industriels ­ tarification
of the Earl of Essex
du comte d'Essex
==Dukes of Hereford (1397)==:"also Duke of Lancaster (1399), Duke of Aquitaine (1399), Earl of
== Première création (1397) ==*1397-1399 : Henri Bolingbroke (1367 – 1413), comte de Northampton, puis de Derby, Lancastre, Leicester et de Lincoln, duc de Lancastre.
He didn't want Baldwin dead.
- Il ne voulait pas tuer Baldwin.
They never do, Agent Baldwin.
Les avions ne s'écrasent jamais comme ça.
excuse me. i'm tom baldwin.
Excusez-moi.
Morning, agent Baldwin, agent Skouris.
Bonjour, agent Baldwin. Agent Skouris.
how about it, agent baldwin?
A propos, agent Baldwin ?
Alec Baldwin and Dennis Quaid?
Alec Baldwin et Dennis Quaid ?
- Maybe he's not Kyle Baldwin.
- Peut-être que ce n'est pas Kyle.
I can't upstage Alec Baldwin.
Je ne saurais éclipser Alec Baldwin.
- Oh, I love James Baldwin!
Je l'adore !
Marine Detachment Commander John Baldwin.
Le commandant des marines John Baldwin.
Stevens used to handle Baldwin.
Stevens a déjà fait appel à Baldwin.
Baldwin alley, it's in Manhattan?
- Rue Baldwin,c'est Manhattan ?
Baldwin, what are you doing?
Baldwin, qu'est-ce que tu fais ?
Look, this is crazy, Baldwin.
Ecouté, c'est dingue, Baldwin.
Agent Baldwin is obstructing justice.
L'agent Baldwin fait obstruction à la justice.
Did you hear that, Baldwin?
Vous avez entendu ça, Baldwin ?
This is Detective Inspector Baldwin.
C'est l'inspecteur Baldwin.
Don't be silly, Miss Baldwin.
Ne soyez pas bête, Mlle Baldwin.
Mr. Baldwin, you're in luck.
M. Baldwin, vous avez de la chance.
- And about Mr Baldwin either.
- Nous ne le savons pas non plus de Baldwin.
I'm at the Baldwin Hotel.
Je suis à l'hôtel Baldwin.
- Did you know Peter Baldwin?
- Vous connaissiez Peter Baldwin ?
Alec Baldwin and Kim Basinger.
Alec Baldwin et Kim Basinger.
No. What Alec Baldwin commercial?
Non. Quelle pub d'Alec Balwin ?
"Free Pass With Alec Baldwin"
"Entrée libre avec Alec Baldwin"
That's the sixth Baldwin storehouse.
C'est le sixième entrepôt Baldwin.
His name is Jack Baldwin.
Non, il s'appelle Jack Baldwin.
I'd be proud to, Baldwin.
J'en serais fière, Baldwin.
BALDWIN: We've had this discussion.
Nous en avons déjà parlé.
Ms. Baldwin, get up here.
Me. Baldwin, venez ici.
Ms. Baldwin, you confuse me.
Me Baldwin, je ne comprends plus.
Peter Baldwin 35, lived alone.
Peter Baldwin, 35 ans. Vivait seul.
That's an entirely different Baldwin.
C'est totalement un autre Baldwin.
Billy Baldwin was in Backdraft.
Billy Baldwin était dans Backdraft.
We saw Alec Baldwin. Oh.
Nous avons vus Alec Baldwin.
No, this is Billy Baldwin.
Non, c'est Billy Baldwin.
Fitzrobert, Baldwin, Marshal and myself.
Fitzrobert, Baldwin, Marshal et moi-même.
As the fifth Baldwin brother.
Il est comme le cinquième frère Baldwin.
What is Baldwin doing here?
Qu'est-ce que Baldwin fait là ?
My name is Jason Baldwin.
Mon nom est Jason Baldwin.
WAS THERE A JASON BALDWIN
- Oui. - Pour quel motif vous y trouviez-vous ?
You don't own me, Baldwin.
Je ne t'appartiens pas, Baldwin.
- Thank you, Mr... mr Baldwin.
Merci, monsieur... Baldwin.
My name is Roger Baldwin.
Je vais être votre avocat.
Light the lamp, Mr Baldwin.
Allumez !
Saint Baldwin, pray for us.
Saint Baudouin, priez pour nous.
How about her? Natalie baldwin?
Natalie Baldwin ?
BALDWIN: That you confide in?
A qui vous vous confiez?
BALDWIN: But you deny her.
Mais vous la dénigre.
The county seat is Baldwin.
Son siège est à Baldwin.
Earl, Earl. Go, go, go, go, go.
Earl, Bo attend.
Earl? Oh, that's his name? 'Earl'.
C'est son nom, Earl ?
It's the earl, ma'am. The earl himself!
C'est le comte lui-même, madame !
I'm the Earl. Merl the Earl.
Je suis simplement Earl.
"Earl." My new friend's name is Earl.
"Earl". Le nom de mon nouvel ami est Earl.
-Willie Earl. Willie Earl. -What's happening, Pam?
- Willie Earl. - Quoi, Pam ?
- Earl the Pearl? - Earl the Pearl, right.
La Perle. Exactement.
- You mean Earl? - That's what Earl said.
- Vous voulez dire Roger ? - C'est ce qu'a dit Roger.
Earl Brown? Earl Brown, serial killer, remember?
Earl Brown, le tueur en série, tu te souviens ?
He was the son of Simon I of St Liz, 1st Earl of Northampton and Maud, 2nd Countess of Huntingdon
== Biographie ===== Jeunesse ===Il est le fils du croisé anglo-normand Simon (I) de Senlis, comte de Northampton et de Huntingdon, et de Maud, comtesse de Huntingdon.
And remember... May 1st, December 1st.
Et rappelle-toi, les 1ers mai et les 1ers décembre.
Every May 1st... Every December 1st.
Tous les 1ers mai et les 1ers décembre.
1st June and 1st October 1993
1er Juin et 1er Octobre 1993
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variation Conseil deuxième lecture/ Conseil première lecture
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variation Conseil deuxième lecture/ Avant-projet que
The second church was St. John's Church, on the Bewdley Road.
La deuxième église était l'église St. John's, sur la route de Bewdley.
;BusThere are direct bus links with towns including Worcester, Halesowen, Bewdley, Stourport, Bridgnorth, Bromsgrove and Redditch.
*Bus : Il existe des liens directs avec les villes de Worcester, Halesowen, Bewdley, Stourport et Bromsgrove.
==Earls Spencer (1765)==*John Spencer, 1st Earl Spencer (1734–1783)*George John Spencer, 2nd Earl
==Vicomtes Spencer (1761)==*John Spencer (1734-1783), créé comte Spencer en 1765.
, 1st Earl of Warwick and Marguerite, daughter of Geoffrey II of Perche and Beatrix of Montdidier.
Roger de Beaumont († 12 juin 1153), comte de Warwick, fut un important baron anglo-normand des règnes d'Henri (1100-1135) et d'Étienne d'Angleterre (1135-1154).
of Argyll were defeated by the royalist Engager forces of Sir George Munro, 1st of Newmore who supported the Earl of Lanerick.
* En 1648, les forces d'Archibald Campbell (1er marquis d'Argyll) furent défaites à la bataille de Stirling par les forces de Sir George Munro, partisan du comte de Lanerick.
Son of a bitch. Earl.
Earl, là-bas !
Pip Everett, earl of Grey.
Je m'appelle Taj Mahal Badalandabad.
Get rid of it, Earl.
Jette ça, Earl.
(Earl) Macho shit of yours.
Tes conneries de macho.
The Earl of Leicester comes.
- Le comte de Leicester est ici.
Sire, the Earl of Leicester.
- Sire, le comte de Leicester.
You're the Earl of Tyrone?
Ainsi, vous êtes le Comte de Tyrone?
I'm the Duke of Earl.
Moi, le duc de Comte.
the 17th Earl of Trent?
Comte de Trent au 17ème siècle ?
Earl of Loxley. Yes. Yes.
- Comte de Loxey. - Oui.
And the Earl of Essex?
Et le comte d'Essex ?
- Hello. - The Earl of Lancashire...
- Bonsoir. - Le comte de Lancashire...
I'm the Earl of Preston.
Je suis le Comte de Preston.
but Mordake, Earl of Fife.
que Mordake, comte de Fife.
"To the Earl of Southampton:"
"Au comte de Southampton.
...the previous Earl of Oxford...
le précédent comte d'Oxford,
Thank you, Earl of Shiring.
Merci, Comte de Shiring.
- Thank you, Earl of Shiring.
Merci, comte de Shiring.
I'm the Earl of Shiring!
Je suis le Comte de Shiring !
Earl, one of them's Asian.
Earl, l'un d'entre eux est asiatique.
My lord Earl of Moray.
Monseigneur, comte de Moray.
The fourth Earl of Ashbourne.
Le quatrième Comte de Ashbourne.
Richard Neville, Earl of Warwick.
Richard Neville, Comte de Warwick.
Richard Neville, Earl of Warwick.
Richard Neville, Compte de Warwick.
The city of Judah Earl.
Le royaume de Judah Earl.
MIDNIGHT OF NOVEMBER 1st, 1996
MINUIT, LE 1er NOVEMBRE 1996
May20th, 1st year of Bunkyu
20 mai 1861.
Before the 1st of July
Si avant le premier juillet
1st hour of the night.
La première heure de la nuit.
"Full of energy!" "1st Grade"
AYEZ LA FORME CP
Our 1st team of two...
La 1re équipe...
I'm reminded of 1st timothy.
Je me suis rappelé Timothée 1er.
Well, as of September 1st...
À compter du 1er septembre prochain,
1st trial - sentence of death!
Jugement... Peine de mort ?
Corner of 1st and Douglas.
A l'angle de la 1ere et de Douglas.
1st Cycle of Primary Education
Unité 2 Concevoir un programme de formation Unité 3 Dispenser la formation Unité 4 Assister les apprenants
- mailing of the 1st newsletter.
- envoi de la première lettre d'information, réunion des groupes de travail.
Implementation: 1st half of I982
B) Réalisation : 1er semestre 82 Mise à jour : annuelle
1st year of unemployment. Max.
(Arbeitslosen­fictif de la classe d'assurance de l'assuré.
A member of the influential Rich family, he was the son of Robert Rich, 1st Earl of Warwick, and
Henri Rich (baptisé le 19 août 1590 – 9 mars 1649), 1 comte de Hollande, fut le fils de Robert Rich, 1 comte de Warwick, et de Penelope Devereux, et frère cadet de Robert Rich, 2 comte de Warwick.
[laughs] tom baldwin... tom baldwin was a confused and unhappy man.
Tom Baldwin... Tom Baldwin était un homme embrouillé et malheureux.
- Baldwin. Mr Baldwin. Blackwood Castle now belongs to the late Captain Wilson's daughter.
M. Baldwin, Blackwood Castle appartient désormais à la fille de feu M. Wilson.
( audience laughter ) UH, MICHAEL BALDWIN, THIS IS BRUCE. MICHAEL BALDWIN, THIS IS BRUCE.
Michael Baldwin - voici Bruce.
Mrs. Baldwin. Mr. Baldwin. Good to meet you. I'm David Harris.
Enchanté. Je suis David Harris.
- The witness isn't getting a chance! - Mr Baldwin! Fine, Mr Baldwin!
Votre peuple massacre-t-il couramment ses esclaves de la manière que vous nous avez décrite ?
, 7th Earl of Oxford and Maud de Badlesmere, daughter of Bartholomew de Badlesmere, 1st Lord Badlesmere.
Aubrey de Vere (1338/40 – 15 février 1400), comte d'Oxford, fut un important baron du règne de Richard II d'Angleterre.
Mortimer, a daughter of Roger Mortimer, 1st Earl of March, and succeeded his father in 1369.
== Biographie ==Il est le fils de Thomas de Beauchamp, comte de Warwick, et de son épouse Catherine Mortimer, fille de Roger Mortimer, comte de March.
His mother was the former Lady Ida Emily Augusta Denison, a daughter of the 1st Earl of
Sa mère était Dame Ida Emily Augusta Denison, fille du comte de Londesborough et petite-fille d'Henry Somerset, 7 duc de Beaufort.
One of her daughters, Lettice Knollys, became the second wife of Robert Dudley, 1st Earl of Leicester, the favourite of Elizabeth I.
Une de ses filles, Lettice Knollys devint la deuxième épouse de Robert Dudley comte de Leicester, le favori d'Élisabeth.
Sir William le Scrope, 1st Earl of Wiltshire, King of Mann KG (1350–1399) was a close supporter of King Richard II of England.
William le Scrope (1350-1399), comte de Wiltshire, était un soutien fervent du roi Richard II d'Angleterre.
(John Stanley a younger brother of Thomas Stanley, 1st Earl of Derby was the ancestor of the Barons Stanley of Alderley.
Signalons aussi que Thomas Stanley est un des ancêtres de John Lennon.
==Background==Osborne was the second son of the Thomas Osborne (later 1st Duke of Leeds) and his wife, Bridget, a daughter of the 2nd Earl of Lindsey.
Peregrine Osborne était le second fils de Thomas Osborne et de sa femme, Bridget, une fille de Montagu Bertie, 2 comte de Lindsey.
He was the 1st child and only son of Edward Smith-Stanley, 12th Earl of Derby and Elizabeth
== Biographie ==Il était le quatrième enfant et seul fils d'Edward Smith-Stanley, 12 comte de Derby et d'Élisabeth Hamilton, la fille de James Hamilton, 6 duc de Hamilton.
"==Family and personal life==In May 1762, Chase married Ann Baldwin, daughter of Thomas and Agnes Baldwin.
=== Famille et vie personnelle ===En mai 1762, Chase épouse Ann Baldwin, la fille de Thomas et Agnès Baldwin.
Tasty, Earl.
Exquis, Earl.
Hey, Earl.
- Earl !
Hey, Earl.
Earl !
Now, Earl...
Depuis qu'elle me l'a dit.
Earl Grey?
Jasmin?
Dial Earl.
Appelle Earl.
- Earl Grey.
C'est de l'Earl Grey.
Hey, Earl.
- Petit Chubby.
- Thanks, Earl.
Merci, Earl.
Earl, listen.
Earl, écoute.
- Hey, Earl.
Hey, Earl.
- Earl, alcoholic.
Je m'appelle Earl.
Right,earl?
Pas vrai, Earl ?
Help Earl.
Aidez Earl.
Hey, Earl.
Salut Earl.
Earl again.
Encore Earl.
Congratulations, Earl.
Félicitations, Earl.
Earl, look!
ORGANES HUMAINS POUR TRANSPLANTATION Earl, viens voir !
See, Earl.
Tu vois, Earl.
It's Earl!
C'est Earl, ton ami !
Go, Earl.
Bien joué, Earl.
Right, Earl?
Pas vrai ?
Hurry, Earl!
Dépêche-toi !
Hey Earl.
Salut, Earl.