Direction:
The 1960s?
- Dans les années 1960?
The 1960s
Les Années 60
The 1960s
b) Les années '60
- 1960s Miami.
Miami dans les années 60.
That was the 1960s.
C'était les années 60.
PHILIP THE 1960s
PHILIPPE SOLOMINE. LES ANNÉES 1960
- The 1960s? - Yeah.
- Dans les années 1960 ? - Ouais.
Place looks like 1960s?
L'endroit fait penser aux années soixante.
Since the early 1960s,
Depuis le début des années 1960,
1960s be phenomenon
Ce phénomène s'est renforcé de 1974 à 1982 avec les chocs pétroliers. On a pu ainsi fi­ milliards de dollars de capitaux,
recorded in the 1960s.
supérieure à celle enregistrée pendant les années '60.
In the mid 1960s,
Au milieu des années 60, le Dr.
1960s,chrysler,300f.
Chrysler 300F, des années 60.
Clothes andaccessories ofthe 1960s.
Mode desannées 60.
1960s e Common Agricultural
1960sAdoption de la Politique
1960s e Common Agricultural
Années 60Adoption de la
1960s and and
soixante-dix.
* 1960s brown-faded body.
*** 1960's corps brown-faded.
1960s Pan Am stewardess bag.
Sac d'hôtesse de la Pan Am de 1960.
in the 1950s and 1960s,
dans les années 50 et 60,
I hate her 1960s haircut.
Je hais sa coupe de cheveux des années 60.
Like a 1960s British policeman.
Tel un policier anglais des années 60.
1960s British rockers are back.
Les rockers britanniques des années 60 sont de retour.
Emigration slowed during the 1960s.
Dans les années 60, l'émigration ralentit.
Doiestic Hork 1960s 1970s 1980s
Travail rémunéré Années 70
1960s e Common Agricultural e
1960sAdoption de la Politique r
Used in the late 1960s.
Utilisée dans la fin des années 1960.
=== 1930s–1960s ===In 1930, F.W.
=== 1930-1960 : Le modèle américain ===En 1930, F.W.
Aldo, to have a 1960s fridge doesn't mean to have 1960s food !
Aldo, a un frigidaire de 1960 ça ne signifie pas que la nourriture est de 1960 !
Period of origin mid 1960s early 1960s late 1970s early 1990s
Début des années 90
===1960s: Commercial success===In the early 1960s, rockabilly influenced by Elvis Presley began to gain popularity.
=== Succès commercial ===Au début des années 1960, le rockabilly inspiré par Elvis Presley gagne en popularité.
You cloned a sheep in the 1960s.
Vous avez cloné un mouton dans les années 60 ?
During the late 1950s and early 1960s,
Dans les années 50 et au début des années 60,
That was in the late 1960s.
Ca date de la fin des années 60.
We're looking at the 1960s, got that?
Du côté des années 1960, pigé ?
Since the 1960s, there have been.
Depuis les années 60, le F.B.I. a visité Nome plus de 2000 fois.
designed in the 1960s by the Russians.
dessinée dans les années 1960 par les Russes.
The simian program started in the 1960s.
Le programme simien débuta dans les années 60.
The atmosphere in the 1960s was
L'atmosphère dans les années 60 était
Earle: By the 1950s and 1960s,
Dans les années 1950 et 1960,
And she died in the early 1960s.
Et elle mourut dans les années 60.
A bit of nonsense from the 1960s.
Un sombre navet des années 60.
A 1960s tube stereo. Mint condition.
Un ampli à tube des années 60 comme neuf.
The 1960s, and it's not the swim.
Ça date des années 60 et ce n'est pas la nage.
The 1960s and 1970s — under the authorities.
Au cours des années '60 et '70, un bon nombre de PVD (ainsi que de pays ACP) reconnaissaient que les PME pouvaient jouer un rôle important pour leur économie.
In the 1960s, generations of urban
secteur urbain.
Currency turmoil strikes in the late 1960s
Les turbulences monétaires de la fin des années 60
Salmon farming began in the 1960s.
La circulaire continuait en ces termes : « Ces propo­sitions norvégiennes constituent peut­être l'événe­ment le plus spectaculaire de toute l'histoire de la salmoniculture. »
Salmon farming began in the 1960s.
La salmoniculture est apparue dans les années soixante.
A. The situation in the 1960s
CHAPITRE II - LA SOLUTION DU SEC ET SA CRITIQUE A. La situation dans les années 60
A. THE SITUATION IN THE 1960S
A. LA SITUATION DANS LES ANNEES 60
Unions and parties union pluralisnin tbe 1960s.
2.2.2.5 - Le pluralisme syndical. Syndicats et partis.
Growth in the 1960s was slow.
Dans les années 60, le développement a été lent et c'est seulement au cours de la décennie suivante que s'est produit le grand démarrage.
tres in the 1960s and 1970s.
La densité de popula­tion est la plus élevée sur la côte du golfe de Botnie.
A thriving economy in the 1960s.
Économie prospère dans les années 60.
The first slowdown since the 1960s
Le premier ralentissement depuis les années 60
British, Belgian — managed in the 1960s.
La croissance économique et l'éveil de la vie politique décolonisation (1).
mooted shortly after independence in the 1960s.
semblait inscrite dans la logique de la géographie, de l'économie et des popula­tions des deux Etats.
1960s to create a modern and expanding
réorganisation de ses modalités de commercialisation, devraient relancer sous peu cette activité économique.
The oldest go back to the 1960s.
Les plus anciens remontent aux années 60.
You see, up until the 1960s.
Voyez-vous, jusque dans les années 60, les seringues étaient faites en verre.
Also, that bag is-- it's very 1960s.
Et puis, ce sac est... Il fait très années 60.
By the early 1960s in some countries
Même si tous les jeunes bacheliers s'orientaient vers Fenseigne-
The series was popular in the 1960s.
La série est populaire dans les années 60.
Do not stay in the 1960s.
Ne restez pas dans les années 60.
He returned to Scotland in the 1960s.
Il retourna en Écosse durant les années 1960.
De Schooten was constructed in the 1960s.
De Schoten fut construit dans les années 1960.
Shah and Ornstein met in the 1960s.
Shah et Ornstein se rencontrèrent dans les années 1960.
Student flows in the 1960s and 1970s
Flux d’élèves et perspectives d’emploi Åsa Murray, Sven Sundin
Change in Lifestyles, 1960s to 1980s
Evolution des modes de vie, des années soixante aux années quatre-vingt.
1960s 1970s 1980s Average «mutes per day
Total Travail Années 70
Priorities in the 1960s and statistical legislation
Les priorités des années 60 et la législation statistique
Two projects were developed during the 1960s.
Pour ce qui est des parités de pouvoir d'achat, deux projets sont développés dans les années 60.
This was the Luxembourg of the 1960s.
Tel était Luxembourg dans les années 60.
It dates back to the 1960s.
Il remonte aux années soixante.
I mean... Margaret, I was in London in the 1960s. I was in London in the 1960s.
Ecoute, Margaret, j'étais à Londres dans les sixties, j'y étais, et c'était horrible !
You know, like, old Indian 1960s rock 'n' roll music.
Vous savez, du vieux rock 'n' roll indien des années 60.
So here we have G.I. Joe from the 1960s.
Nous avons donc ici GI Joe à partir des années 1960.
Edward Lorenz invented the chaos theory in the 1960s.
Edward Lorenz l'a inventée dans les années 60.
The name Sean was popular in the 1960s.
Le prénom Sean était populaire dans les années 1960.
We cloned our first sheep in the early 1960s.
Nous avons cloner notre 1er mouton au début des années 60.
You know what they did in the 1960s?
Vous savez ce qu'ils ont fait dans les années 50 ?
They've surged in popularity since they began in the 1960s.
Elles ont explosé en popularité depuis leur apparition dans les années 60.
we have determined he was frozen sometime in the 1960s.
on a déterminé qu'il a été congelé aux alentours des années 60.
And the whole system is run on 1960s technology.
On utilise une technologie des années 1960.
Wait. Everyone born since the early 1960s got that vaccine.
Attendez. Tout ce qui sont nés depuis le début des années 60 ont eu le vaccin.
In the 1960s he wrote and then toured
Dans les années 60, il écrivit et effectua une tournée
DC still has ghettos, dad, just like in the 1960s.
Il y a toujours des ghettos à Washington, comme dans les 60's.
the distillery itself closed in the early 1960s
La distillerie a fermé au début des années 60,
That individual was driving a blue 1960s Ford Mustang,
Il conduisait une Ford Mustang bleue des années 60,
Since the 1960s, women's roles have shifted radically.
Depuis les années 60, le rôle des femmes a été révolutionné.
Guys, we're in Long Island, not 1960s Georgia.
Les mecs, on est à Long Island, pas à Georgia dans les années 60.
Bedlam Axis has been around since the 1960s.
Ça existe depuis les années 60.
They're driving a black 1960s late-model Mercury Cougar.
Ils conduisent une Mercury Cougar noire.
Jazz Fest was supposed to happen originally in the 1960s.
Et George Wayne, qui a produit le Newport Jazz Festival et le Folk Festival, les dirigeants locaux l'ont descendu en disant :
Sweden tried the liberal approach in the 1960s.
Mais démantelée, elle doit l'être!
The 1990s are totally different from the 1960s and '70s.
Les années quatre-vingt-dix seront très différentes des années soixan­te et soixante-dix.
The 1960s and 1970s: Two decades of social progress
Deux décennies de progrès social: les années 60 et 70
Since the late 1960s total emissions have generally declined.
L'utilisation des engrais peut entraîner des émissions, mais peu importantes.
1960s by the law of 1976 - D.L. 831/76.
Industrias Transformadoras Portuguesas" (Plan pour le développement technologique de L'industrie portugaise de transformation).
Guarded optimism for African cocoa recently as the 1960s.
rempli que très partiellement son rôle au cours des dix dernières années en raison de l'excédent de l'offre sur le marché mondial et de la baisse des prix qui en fut la conséquence.
Indeed, since the 1960s the courts have virtually reversed
En fait, depuis les an­nées 60, les tribunaux ont pratiquement inversé le principe de la liberté de con­clure des contrats à durée déterminée en faveur de la «protection contre le licenciement injustifié».
Inflation, at 3.5%, is around its 1960s level.
Le taux d'inflation de 3,5 % est à peu près égal à celui des années 60.
In the 1960s, people spoke of the 'Côte d'Ivoire miracle'.
Dans les années 60, on doit rappeler qu'on parlait de «miracle ivoi­rien».
It also claims that the 1960s scenario is being repeated.
lutte syndicale se limitait à réclamer du pain pour le peuple.
The 1960s saw many African states achieve independence.
Les années 60 virent l'indépendance d'un grand nombre de pays africains; paradoxalement, ce moment historique coïncide avec un silence pesant des écrivains.
ince their introduction in the 1960s, the main in­
pparues dans les années soixante, les applications
In the 1960s, social dialogue devel­oped at two levels.
Dès les années 60, le dialogue social se développe à deux niveaux.
We were called the last lost Paradise during the 1960s.
Dans les années 60, on nous appelait le dernier Paradis sur terre.
The first two decades: the 1950s and 1960s ......................................................8
Les décennies 1950 et 1960 ................................................................................8
The first two decades: the 1950s and 1960s
Les décennies 1950 et 1960
3.1.6 Vocational education and training expanded during the 1960s.
Les besoins professionnels peuvent ainsi être pris en compte dans la programmation de la formation.
The American space programme predicted in the late 1960s.
s'est également penché sur la difficulté à anticiper
1960s, 1970s and 1980s the traditional role of MITI's
3 processus comme vecteurs d'efficacité des mesures
The State pursued an active employment policy during the 1960s.
Les pouvoirs pu blics, qui poursuivent dans les années soixante une politique active de l'emploi, cherchent à adapter le système scolaire et à donner une nouvelle chance de formation aux adultes.
These multiplied from the 1960s onwards, especially after May 1968.
Elles se sont multipliées à partir des années 60, et plus particulièrement après mai 1968.
This right was exercised occasionally in the early 1960s.
Ce droit a été exercé occasionnellement au début des an­nées 60.
Multicriteria analysis appeared in the 1960s as a decisionmaking tool.
La problématique de choix multicritère est très ancienne.
In the 1960s, Loutraki faced three major problems:
Dans les années soixante, Loutraki a souffert de trois facteurs:
Compared with the 1960s and 1970s, growth has become markedly
Les charges fiscales et parafiscales ont à peine diminué et la part des investissements publics dans le PIB se maintient à un niveau bas.
Poulenc) which were formed or largelyreorganized during thE 1960s.
On peut en distinguer trois catégories.
First, there was the calm of the 1960s.
— le calme des années 60, pendant lesquelles seuls quelques remous viennent troubler la surface ;
An example from the late 1960s was synthetic fibres.
Il faut néanmoins rappeler certaines limites de l'analyse par les échanges, mentionnées par les auteurs eux-mêmes:
The 1960s witnessed further development of Europeanlevel trade union organisations.
Au cours des années soixante, le mouvement syndical européen a continué de se développer.
In the 1960s, the pattern of recruitment differed.
Dans les années '60, on opérait un recrutement différencié : les femmes étaient engagées avec un diplôme de moyennes inférieures ou de primaires, les hommes avec leur diplôme d'humanités.
Most of these were set up in the 1960s and
La plupart de ces comités ont été créés entre les années soixante et Les années soixante-dix.
The 'acceleration decisions' of the 1960s furnish another parallel.
"d€cisions lienne,aftaie 38159 (Recueil 1.9 70,p.47), l'ltdie soutenait qu'une d6cision d-accel6ration modifiant les termes du trait6 de
HDTV technology was first developed in Japan in the 1960s.
La technologie de la TVHD a connu ses premiers développements au Japon dans les années 60.
This situation changed at the end of the 1960s.
A la fin des années soixante, cet état de choses s'est modifié.
Supporting the product was beneficial in the 1960s.
Un serveur de nomenclatures
In Belgium, this occurred at the end of the 1960s.
Ce fut le cas en Belgique fin des années 60.
Heavy industry established in the 1950s and 1960s
La naissance de l'industrie lourde dans les années 50 et 60 registrant une augmentation particulière­ment importante du volume d'emplois.
In the 1960s, comprehensive and community schools were also established.
Dans les années 60. les comprehensive and community schools furent également établies.
Massive university student enrolment at the start of the 1960s.
Au début des années 60, augmentation massive des étudiants à l'université.
During the 1960s and 1970s, Bavaria became industrialized.
La Bavière est le seul Land de la fédération dont la production d'énergie hydro­électrique atteint un niveau substantiel (16 % de l'électricité pro­duite, contre 61 % d'origine nucléaire).
Until the 1960s, the employment struc­ture was dominated by agriculture.
Jusqu'aux années 60, la structure de l'emploi était dominée par l'agriculture.
GDP and employment growth in the Community since the 1960s
Croissance du PIB et de l'emploi dans la Communauté depuis les années 60
Europe has never rediscovered the 'full employment' of the 1960s.
L'Europe n'a plus jamais retrouvé les conditions de «plein-emploi» des années 60.
The Segré report and developments in the 1960s 2.3.3.
Le rapport Segré et l'évolution au cours des années 60 2.3.3.
The Segré report and developments in the 1960s
L'ambition limitée du traité de Rome et le contexte économique de l'époque
There was little development of manufactured exports before the 1960s.
Avant les années 60, l'exportation de pro duits manufacturés ne devait connaître qu'un développe ment limité.
Their style changed between the early and late 1960s.
Leur style évolua entre le début et la fin des années 60.
• nonmanual unions which grew rapidly in the 1960s and 1970s.
Engineering and Electrical, Union) - syndicats de branche (industrial unions) relativement peu développés, contrairement à la plupart des autres pays européens,
In the 1960s central controls were partially relaxed.
Dans les années 60, les contrôles se sont partiellement relâchés.
In the early 1960s it seemed appropriate to improve
Liaison entre le processus et le système de préréglage la planéité de la bande, deux facteurs qui ne sont pas maîtrisés avec les systèmes de réglage existants. tants.
Since the late 1960s total emissions have generally declined.
Depuis la fin des années 60, les émissions totales ont généralement diminué.
But a half-assed stereotype of a 1960s hippie?
Mais le piteux cliché du hippie des années 60 ?
Since the 1960s, people have been thinking about:
BIRNES : Depuis les années 60, les gens se demandent :
How did you end up here in the 1960s?
Comment es-tu arrivé dans les années 60 ?
This isn't the 1960s anymore, when jobs were plentiful.
On n'est plus en 1960, où il y avait des emplois à revendre.
The books were about to be canceled in the 1960s.
On allait l'arrêter dans les années 1960.
3) In any event, until the early 1960s the people.’ (
Histoire et mémoires d’une institution
The regional question steadily gained in importance during the 1960s.
Au fil des années 60, la problématique régionale ne cesse de gagner en importance.
The EU’s dairy policy dates from the 1960s.
La politique communautaire en matière de produits laitiers remonte aux années 60.
Sugar production has more than doubled since the 1960s.
La production de sucre a plus que doublé depuis les années soixante.
The world changed between the 1960s and the 1990s.
Entre les années 60 et les années 90, le monde a changé.
* 1960s: start of the lowest prices policy with Discount Verloo.
Années 1960 : début de la politique des meilleurs prix avec Discount Verloo.
Also in the 1960s, Calgary International Airport was built.
Toujours dans les années 1960, l'aéroport international de Calgary est construit.
In the 1960s young people affirm their identity.
L’UE prévoit, dès 1970, la création d’une monnaie unique.
In the 1960s, farming in Europebecomes more mechanised.
Elle a, depuis lors, noué un partenariatspécial avec 78pays des régions ACP (Afrique,Caraïbes et Pacifique).
In the 1960s young people affirm their identity.
La CEE prévoit, dès 1970, la création d’une monnaie unique.
(a) fundamentally Stateled regulation of VET (1950s-1960s);
Cependant, la gestion par le seul État de l'offre de FEP a montré ses limites, à l'exemple des méthodes de gestion prévisionnelle des nommes et des emplois (manpower planning) (5).
This process continued during the 1960s and 1970s.
Quand cela sera-t-il enfin réalisé?
Changing US-Europe trade relations in the early 1960s.
2) Émergence de la société industrielle en Europe e e
It all began in the 1960s and 1970s.
Tout a commencé dans les années 1960-1970.
Guadeloupe's road network was developed mainly in the 1960s.
La Guadeloupe, la plus des îles proches.
It was particularly popular during the 1960s and 1970s.
Elle a connu un vif succès au cours des années 1960 et 1970.
There is a clear parallel with the 1960s.
Le parallèle avec les années 60 est clair.
During the 1960s the enriched-uranium reactors de-
Dès 1967-1968, il apparaît qu’Orgel ne serait jamais construit par un électricien, ce qui enlevait son intérêt au projet.
F unit labour costs, railways from the 1960s onwards.
IRL (1) main d'oeuvre, 1999 dépens du chemin de fer.
The family sold the business in the 1960s.
La famille a vendu l'entreprise durant les années 1960.
The brand disappeared from the series by the 1960s.
La version cabriolet reçoit des vitres électriques en série.
Built by Hawker Siddeley during the early 1960s.
Construit par Hawker Siddeley au début des années 1960.
Hawker Siddeley built the Dove during the 1960s.
Hawker Siddeley a construit le Dove durant les années 1960.
Built by Hawker Siddeley in the early 1960s.
Construit par Hawker Siddeley au début des années 1960.
Hawker Siddeley built the Sea Vixen during the early 1960s.
Hawker Siddeley a construit le Sea Vixen au début des années 1960.
Hawker Siddeley built the Vulcan during the early 1960s.
Hawker Siddeley a construit le Vulcan au début des années 1960.
*: Used by various naval units in the 1960s.
*: Utilisé par différents unités navales dans les années 1960.
Brand has lived in California since the 1960s.
Stewart Brand a toujours vécu en Californie.
They returned to Australia in the early 1960s.
Elle repart en Australie dans les années 1960.
In the 1960s, she made her comeback in film.
Sur cette lancée, elle est engagée dans plusieurs théâtres.
) In any event, until the early 1960s the
Histoire et mémoires d’une institution
The design was accepted in the early 1960s.
Le concept fut validé au début des années 1960.
==1960s==In the 1960s being part of a 'Showband' was pretty much the only way a professional musician in Ireland could make a living.
Dans les années 1960 c'était à peu près la seule manière pour un musicien professionnel en Irlande de gagner sa vie.
===1960s===At the beginning of the 1960s the perception that the public opinion had of the Nazi crimes started to change.
Au début des années 1960, la perception que l’opinion publique entretient des crimes nazis se met à évoluer.
The 1950s and early 1960s had been periods of high employment, but inthe late 1960s there was a
Vers la fin des années soixante, les observateurs sont de plus en plus nombreux à se demander avec inquiétude s'il y a vraiment des emplois pour tout le monde en Europe.
==1960s–1970s=====Underground comics===In the late 1960s, the underground comics scene arose, with
== Évolution ==À la fin des années 1960 apparaissent les comics underground, qui abordent des thèmes explicitement interdits par le code.
Until the 1950s and early 1960s, the biggest derby in Minas Gerais was Atlético vs América, but from the mid-1960s on, Atlético vs.
=== Rivalités ===Avant la construction du Mineirão, le derby le plus important du Minas Gerais fut entre l'Atlético Mineiro et l'América.
The Uighurs have suffered badly under the Communist regime: many were transported during the 1960s
Les Ouïgours ont beaucoup souffert sous le régime communiste. Dans les années 60, ils ont été déportés en masse et durant les années 50, 60 et au début des années 70, des dizaines de milliers d'entre eux ont été exécutés.
It's a development that has taken place starting back in the 1960s.
Son développement a démarré dans les années 1960.
You know the woodstock generation of the 1960s That were so full of themselves And conceited?
Woodstock, la génération des années 60... qui étaient si vaniteux, si imbus d'eux-même, ils ne savaient pas danser.
In the 1960s, there was a monk who set himself on fire to protest!
Dans les années 60, un moine s'est immolé par le feu en signe de protestation!
Can you imagine saying to a 12-year-old boy in the 1960s...
Vous imaginez, dire à un garçon de 12 ans dans les années 1960...
And that's certainly what comes across when you see him in interviews from the 1960s.
C'est ce qu'on remarque dans les entrevues des années 60.
My mom starved to death in the Great Famine of the 1960s.
Ma mère est morte de faim pendant la grande famine des années 60.
So he did some good records in the 1960s. Big deal.
Il a fait de bons disques dans les années 60, et alors?
Tower blocks were introduced to Britain in the 1960s and were an instant success.
Les HLM furent introduites en Grande-Bretagne dans les années 60 et firent immédiatement un tabac.
Military scientists have been experimenting with black noise generator as weapon since the 1960s.
Les scientifiques militaires expérimentent un générateur de bruit noir comme une arme depuis les années 60.
I mean, that's a figure that belongs more in the 1960s or 1970s.
C'est un personnage qui est plus ancré dans les années 1960 ou 1970.
So all these figures survived until the 1960s, then, did they?
Donc tous ces figures ont survécu qu´est ce qu'ils leurs est arrivés en 1960, alors?
ALEXEI, SON OF NIKOLAI THE 1960s Starring N. MIKHALKOV L. GURCHENKO
ALEXÉI, FILS DE NICOLAI LES ANNÉES 1960 avec N. MIKHALKOV L. GOURTCHENKO
It appears my father was looking for information on an abandoned government project in the 1960s.
Mon père semblait s'intéresser à un projet gouvernemental abandonné dans les années soixante.
A time-honored tradition, dating all the way back to the 1960s.
On donne son nom au bébé. Ça remonte aux années 60.
In the 1960s, with war in Asia looming, the U.S. began research into Operation Black Tower,
Dans les années 1960, avec guerre en Asie qui se profile, États-Unis a commencé de recherche en service Tower Black, ce que nous avons maintenant venu appeler le programme Universal Soldier.
being developed by the army's Pine Bluff facility in the 1960s.
développé par l'armée, à Pine Bluff, dans les années 60.
But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box
J'ai atterri dans les années 1960. D'où la cabine de police.
As recently as the 1960s, we were still making 95 percent of our clothes.
Jusqu'aux années 1960, on fabriquait 95 % de nos vêtements.
As l was saying, cat and dog vampires. And l even remember, once in the 1960s...
Je parlais de chats et chiens-vampires, je me souviens d'un cas dans les années 60,
Looking back, the 1960s seem to have been Europe's golden age.
Un coup d'oeil en arrière: dans les années 60, l'Europe connaît son âge d'or.
...in the 1960s, practically all movies today would be about robots, okay?
des années 60, tous les films parleraient de robots !
Our entire space race of the 1960s, it appears, was in response to an event.
Notre course à l'espace des années 60 est née en réponse à un événement.
Last 1960s bomb, "Twin Tree" clue, you ever find the place?
La dernière bombe, l'arbre jumeau, vous avez trouvé l'emplacement ?
Come on down to Howdy's Market where prices are like the 1960s.
Venezfaireun touraumarchédeHowdy oùlesprix sont comme les années 1960.
The first Russian probes to arrive here in the 1960s were literally crushed by atmospheric pressure.
Les premières sondes russes qui l'ont visitée dans les années 1960 ont été littéralement écrasées par la pression atmosphérique.
That's... that is a 1960s vintage Fender celluloid... pretty rare, even before the blackout.
C'est ... C'est un médiator Fender de 1960... très rare, bien avant le blackout.
In the 1960s, the government experimented with various substances to enhance interrogations.
Dans les années 60, le gouvernement a expérimenté différentes substances pour améliorer les interrogatoires.
They well they sit wherever they want to sit, as of the 1960s.
Ils peuvent s'assoir où ça leur chante, comme dans les années 60.
This school has spent the last 50 years mired in the 1960s.
Cette école a passé les 50 dernières années enlisée en 1960.
In the late 1960s, William Zane Johnson began building modified ST-70 tube systems.
À la fin des années 1960, William Zane Johnson a commencé à créer des amplis à tube modifiés ST-70.
Rather, the Beatles were the Catch Club of the 1960s, thank you.
Ce sont les Beatles qui étaient les Catch Club des années 60. Merci.
I went through a phase where I was obsessed with 1960s surfing movies.
J'ai été dans une phase où j'était obsédé par les films de surfs des 60's.
Turns out, Creed was in the band The Grass Roots in the 1960s.
Il se trouve que Creed était dans le groupe des Grass Roots dans les années 60.
Ladies and gentlemen, I give you an icon of 1960s British horror...
-Non ! On y va. -Le cinéma britannique des années 60 en a fait une icône du film d'horreur.
This is a classic of the late 1960s, in which Stella Harris - John?
-Non, c'est un classique du cinéma fantastique des années 60 dans lequel Stella Harris...
You were gonna go in a rocket designed in the 1960s by the Russians.
S'il te plaît, tu allais monter dans une fusée dessinée dans les années 1960 par les Russes.
Everyone born since the early 1960s got that vaccine. That's what I thought.
Pourtant, on vaccine tout le monde depuis 1960.
In the late 1960s Stasi agents began to infiltrate Norwegian families.
À la fin des années 60 des agents de la Stasi ont commencé à infiltrer des familles norvégiennes.
Back in the early 1960s, my old buddy Lyndon Johnson says,
L'Amérique contre ces Canadiens si impressionnants. Je suis vraiment bon.
It's better than London in the 1960s. It's better than New York in the '70s.
C'est plus fort que Londres dans les sixties, ou New York dans les seventies.
And over here we have a new installation of works of the 1960s.
Et ici, nous avons une nouvelle installation des années 60.
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
Gerry, dans les années 1960, il y avait un diplômé en maths du Michigan.
It's considered by many critics to be the classic novel about the 1960s.
Des critiques y voient le roman classique des années 60
Minister, Commissioner, the Security Council also inter vened in the situation in Zaire in the 1960s.
McMahon (S). — (EN) Monsieur le Président, pour une vraie motion de procédure cette fois, qui se présente sous la forme d'une déclaration pour fait personnel.
This would create a dependency upon uncertain imports comparable to the oil overdependency of the 1960s.
Il serait complètement erroné pour cette Assemblée de croire un seul instant que nous parlons d'un problème britannique.
The first diffusion of drug injecting occurred in Europe in the early 1960s.
Cette pratiques’est surtout développée en Europe dans le début des années 60.
• • heroin consumption started in the late 1960s and initially affected younger agegroups;
• l’âge de l’individu au moment de la première consommation d’héroïne est distribué de manière log-normale, avec un pic vers 18 à 20 ans ;
ACHIEVEMENTS: the EEC has been involved in humanitarian aid operations since the end of the 1960s.
Réalisations: c'est depuis 1968 que la Communauté s'est engagée dans des opérations d'aide alimentaire dans le cadre de la Convention relative à l'aide alimen taire, d'abord sous forme de céréales, puis de lait écrémé en poudre et de butteroil.
Many laws passed in the 1960s and early 1970s made reference to the environment.
La loi sur la préservation du milieu naturel et des forêts de 1935, qui a été révisée et mise à jour depuis la Seconde Guerre mondiale, sert de base juridique aux autorités hongroises pour la protection des ressources présentant une valeur écologique.
Until the 1960s there were no institutions to protect the environment or implement nature conservation plans.
Jusqu'aux années 60, il n'existait pas d'institutions pour la protection de l'environnement ou pour la mise en œuvre des plans de préservation du milieu na turel.
1960s was a graphite-moderated thermal breeder which operated with thorium-uranium fuel cycles.
On ne connaît jusqu'ici aucun exemple dans le monde de mise au point d'un réacteur qui aurait permis de résoudre le problème de la corrosion. sion.
The Mansholt Plan in the late 1960s gave a new direction to the common agricultural policy.
La Commission a toujours favorisé et soutenu activement ce processus en insistant, dès les premiers jours de la Communauté, sur la nécessité de faire participer les par-
Fertility Cycles nicely with the US babyboom of the 1960s and the subsequent fertility decline.
Arguments en faveur d'une future croissance de la fécondité de fécondité.
The first drought years in the late 1960s hit these crops hard.
Les premières sécheresses de la fin des années soixante ont frappé de plein fouet ces cultures.
In the 1960s in Kenya, as in most developing coun­tries, the emphasis was on formal form,
Dans les années 1960, au Kenya comme dans la plupart des pays en voie de développe­ment, l'accent a été mis sur l'enseigne­ment officiel, ou plus spécifiquement sur les progrès quantitatifs des écoles, c'est-à-dire sur la généralisation de l'ensei­gnement, l'amélioration des installa­tions, etc...
In the 1960s there was a tourist with an outboard engine (5 hp).
Pendant les années soixante, un touriste a vendu à mon père un moteur hors-bord de 5 cv avant de repartir.
The university was founded in 1666 and the technical institute established in the 1960s.
L'université a été créée en 1666 et l'institut technique en 1960.
During the 1960s the population growth rate remained steady at about 0.4%.
Dans le courant des années 60, le taux d'accroissement de la population oscillait autour de 0,4 pour cent.
Higher Institutes derive from the Industrial Institutes which existed in the 1960s.
Les instituts supérieurs sont issus des instituts industriels qui existaient dans les années '60.
Datacommunications networks were set up in the 1960s using the telephone network.
Des réseaux de transmission de données utilisant Le réseau téléphonique ont été mis en pLace au cours des années 1960. Il s'agissait dudit service datel.
Since the 1960s the European Community has financed 20 000 km of paved roads in Africa
Depuis les années 60, la Communauté Européenne a financé la construction de 20 000 km de routes bitumées en Afrique
In the 1960s, AI made appeals for Africans jailed for opposition to the
Les journalistes jouent aussi un rôle important en faisant
Since the 1960s, fertility in the European Community countries has fallen to below generation-replacement level.
Depuis les années 1960, la fécondité s'est effondrée dans les pays de la CE, au point de ne plus assurer le remplacement des générations.
Hence the frantic search for local expertise which began during the 1960s.
En 1970, tous les directeurs d'école sans excep­tion, et la grande majorité des directri­ces, étaient noirs.
In the 1960s there was the Fouchet Plan, in three versions.
Dans les années soixante, on rédige trois versions du plan Fouchet. En 1970, on lance la collaboration politique.
European integration is currently less broadly supported than it was in the 1950s and 1960s.
L'intégration européenne trouve de nos jours un assentiment moins large que dans les années 50 et 60.
Construction work was, for a time in the 1960s and 1970s, a major source of employment.
Bien que, par le passé, certains de ces domaines aient offert des débouchés importants pour l'emploi, il n'en est plus de même à l'heure actuelle.
Agricultural exports - a marginal factor in the 1960s - have thus become essential to American economy.
L'AFL-CIO a préconisé à plusieurs reprises des mesures de limitation des importations.
The logical framework analysis, devised by a US consultan­cy, first appeared in the late 1960s.
L'analyse basée sur le cadre logique a été conçue par un bureau américain de consultants vers la fin des années 1960.
The Programme was con­ceived in the 1960s and was very much a product of its time.
Conçu dans les années 60, le programme des Nations Unies pour le développement est bien le produit de son époque.
Since the mid 1960s, reggae has been a truly national cultural industry.
La mu sique reggae s'est imposée depuis le milieu des années soixante comme une véritable industrie culturelle nationale.
In the 1960s, he pioneered research at MIT into radically new approaches to the human­computer interface.
Est­ce com­patible avec l'idée du "WWW=liberté totale" ?
Starting in the 1960s, spectrometry and microscopic observations provided them with the beginnings of an answer.
La spectrométrie et les observations microscopiques leur ont apporté un début de réponse à partir des années soixante.
Launched in the 1960s, this somewhat utopian slogan was a protest aimed at giant conglomerates.
Lancé dans les années 60, ce slogan teinté d'utopie contestait les structures géantes.
In the 1960s and 1970s, Leicester Royal Infirmary was a moderate-sized district general hospital.
Dans les années 60 et 70, le Leicester Royal Infirmary était un hôpital régional généraliste de taille moyenne.
1960s, conditional on the freezing of bonuses on special accounts for a determined amount of time.
Enfin, la participation aux bénéfices distribuée en espèces n'a été encouragée jusqu'à présent, par des lois spéciales que dans deux Etats membres: en France (depuis 1959) et au Royaume-Uni (depuis 1987). En
In a survey of apprenticeship in Europe in the early 1960s, Gertrude
Dans une enquête relative aux programmes d'apprentissage en Europe au début des années 1960, Gertrude Williams attirait l'attention sur cer taines disparités existant entre les dispositions en Grande-Bretagne et sur el continent (WiLliams, 1962).
came in the 1960s, there have been many attempts to establish regional groupings.
INSTRUMENTS DE L'AIDE DE L'UNION EUROPEENNE A L'UEMOA Un programme global d'appui à l'UEMOA a été adopté, qui vise à aider la réalisation des objectifs que les pays membres se sont assigné.
The desire to coordinate scientific policy at European level was first felt during the 1960s.
C'est dans le courant des années 60 que la volonté se fît jour de coordonner les efforts de politiques scientifiques menés au niveau européen.
In the 1950s and 1960s, the age structure of the majority of these countries became youn­ger.
I population jeune, le rythme escompté de son augmentation relative s'avère toutefois net­tement plus rapide.
In the 1960s this share was significantly lower in the mid-Nordic region.
La Suède a atteint l'apogée de sa puissance en 1721 lorsqu'elle a perdu ses colonies de la Baltique et une partie de ses possessions en Allemagne au profit de la Russie.
Many houses built in the 1950s and 1960s contain asbestos piping though which water flows.
De nombreux bâtiments construits dans les années 50 et 60 contiennent des tuyauteries en amiante pour l'écoulement de l'eau.
2.2.1 The education system was reformed during the 1960s and 1970s.
2.2.1 Le système scolaire est réformé durant les années 60 et les années 70.
Until the 1960s employment was mainly promoted through state-subsidized relief works.
Jusque dans les années 60, l'emploi était promu, dans la pratique, sous la forme de travaux subventionnés par l'État.
Since the 1960s its customer base has expanded substantially in terms of individual account holders.
Depuis les années soixante, le cercle des clients s'est largement étendu aux titulaires de compte privés.
The shortage of labour in the 1960s was replaced by the employment crisis of the 1970s.
La pénurie de maind'œuvre des années 60 a été remplacée par la crise de l'emploi des années 70.
Birth rates remained extremely high until the mid-1960s, and then plummeted until 1975.
Les indices de fécondité se sont maintenus à un très haut niveau jusque vers la moitié des années 60, enregistrant par la suite une chute en flèche qui a duré jusqu'en 1975.
1.3.3 The 1960s were a growth period for the Irish economy.
1.3.3 Les années 60 furent une période d!essor pour l'économie du pays.
1.2.2 In 1980 the total population was rising compared with the 1960s and 1970s.
1.2.2 Déjà en 1980, la population totale était en augmentation par rapport aux années 60 et 70.
Since the 1960s, nursery education has become an integral part of the school system.
Depuis les années 60, cet enseignement est devenu une part essentielle de l'appareil scolaire.
8 to 11 years, up from around 2 or 3 years in the 1960s.
augmente également, jusqu'à récemment, l'âge moyen de la retraite en Europe avait tendance à baisser.
In the field of training, government intervention only started in the mid-1960s.
En matière de formation, l'intervention du gouvernement ne date que du milieu des années 60.
School-related factors The initial education system displayed serious inadequacies during the 1960s.
— des facteurs scolaires: le système de formation initiale révèle durant les années 60 ses graves insuffisances.
The first Community agreements with Latin America date from the 1960s and 1970s (first generation).
Les premiers accords de la Communauté avec l'Amérique latine datent des an nées 60 et 70 (première génération).
Transfrontier cooperation with municipalities and county councils in other Nordic countries started already in the 1960s.
Une coopération transfrontalière avec les communes et conseils généraux d'autres pays Scandinaves avait déjà débuté dans les années 1960.
Comprehensive schools were established mainly at the end of the 1960s beginning of the 1970s.
Les cours sont organisés en dehors de la saison de pêche.
Accordingly up to the 1960s there were scarcely any government regulations in this area.
Le système de formation continue était partiellement assuré par l'État pour combler le manque de main­d'œuvre qualifiée.
There has been a substantial increase in vocational training since the 1960s in the service sector.
Dans le secteur tertiaire, la formation professionnelle a beaucoup augmenté depuis la fin des années 60.
Italia Nostra has been working since the 1960s to safeguard the country's cultural and environmental heritage.
Italia Nostra travaille, depuis les an-
Two early examples of sector inquiries date from the 1960s and involved margarine and brewing.
Deux exemples d'enquêtes par secteur économique remontent aux années 60 et concernent la margarine et les brasseries.
Evaluations carried out in this framework are typical of American practice in the 1960s and 70s.
Les évaluations conduites dans ce cadre sont représentatives des pratiques américaines des années 60/70.
Ethnomethodology appeared in the 1960s and developed in the early 1980s in Europe.
L'éthnométhodologie est apparue dans les années 60 et s'est développée en Europe au début des années 80.
Shiftshare analysis has been used since the 1960s for evaluating regional policies.
L'analyse structurelle­résiduelle est utilisée depuis les années soixante pour l'évaluation des politiques régionales.
Development of an institutional framework of industrial relations was not possible until the 1960s.
La métropole Londres, où vit près de la moitié de la population régionale, est toujours très marquée par des limites de classes sociales, culturelles et politiques.
Government organisations have been exploring and disseminating information about educational technology since the late 1960s.
Les organisations gouvernementales analysent et transmettent les informations sur la technologie éducative depuis la fin des années 60.
The first national programme to address NITS directly was proposed at the end of the 1960s.
Le premier programme national ayant trait directement aux nouvelles technologies informatiques dans les établissements scolaires a été proposé à la fin des années 60.
Towards the end of the 1960s, the first municipal institutions appeared.
Vers la fin des années 60, les premières institutions municipales apparaissent.
In practice, however, it was not until the 1960s that preschool education really developed.
Cependant, dans la pratique, il faut attendre les années 60 pour que l'éducation préscolaire se développe réellement.
(21) In the early 1960s a number of firms, including SLG, began marketing industrial ice-cream.
(21) Au début des années soixante, plusieurs entreprises, parmi lesquelles SLG, ont commencé à distribuer des glaces industrielles.
In the 1960s the main justification advanced for cooperation within the Community was economic integration.
Dans les années 60, la justification première de la coopération au sein de la Communauté était l'intégration économique.
The structural changes of the 1960s were necessary then for growth to be so rapid.
(') L'agrégation usuelle des chiffres nationaux donne une valeur de 12% pour la Communauté des Douze.
Since the beginning of the 1960s, purchase and accounting prices have been raised many times.
Cette taxe est traditionnellement élevée sur les biens de consommation autres que les biens de consommation de masse (biens de première nécessité), comme le montre le tableau A. 10.
The comparison indicates that, if anything, minimum ef ficient size has increased since the 1960s.
Cela n'implique nullement pour autant que le degré d'exploitation des économies d'échelle soit identique dans les différents pays.
Although the EEC Treaty also forbids State assistance, such assistance was given in the 1960s.
Les deux secteurs ébranlés par la crise depuis des années peuvent, en outre, bénéficier du concours du Fonds régional.
This movement had already started at the beginning of the 1960s in Italy.
En Italie, ce mouvement s'était déjà manifesté au début des années soixante.
Until the 1960s, various government bodies stilL kept to maximum interest rate levels for agriculture.
Jusque dans les années soixante, diverses instances gouvernementales ont appliqué un système de plafonnement des taux d'intérêt dans le secteur agricole.
This projected level is below the average level recorded in the 1960s (74,8 %).
Cela s'est traduit par une baisse constante — saufen 1980-1981 à la suite du deuxième choc pétrolier — de la part des revenus du travail, après ajustement pour tenir compte des indépen-
In the Netherlands the ratio remained broadly unchanged over the 1960s.
Aux Pays-Bas, le rapport est resté plus ou moins stable au cours des années 60.
However, average profitability in the Community has not yet returned to its level of the 1960s.
Mais la rentabilité n'a pas encore retrouvé, en moyenne de la Communauté, son niveau des années 60.
enced for 1986 roughly corresponds to the level of the late 1960s.
anticipations inflationnistes se stabilisent à un faible niveau et que l'épargne globale se reconstitue.
Integrated Mediterranean programmes case in the 1960s, on the swift growth of industrial employment.
Programmes intégrés méditerranéens accélérée, polarisée, comme ce fut le cas dans les années 60, par la croissance rapide des emplois industriels.
Purchasing power increased at an even more astonishing pace in the 1960s.
La hausse du pouvoir d'achat a même connu une accélération étonnante au cours des années soixante.
Annual Economic Review 1984-85 but remains low by comparision with the 1950s and 1960s.
L'indicateur pour les États-Unis a fortement monté par rapport à son faible niveau de 1978 et 1979, mais de­meure bas en comparaison des années cinquante et soixante.
Since the late 1960s. Ireland has looked to exports to propel economic growth.
Depuis la fin des années soixante, l'Irlande a misé sur ses exportations pour stimuler la croissance économique.
This progressed during the 1960s at a moderate rate in the United States and weakened thereafter.
Celle-ci a progressé au cours des années 60 à un rythme modéré aux États-Unis et a fléchi légèrement par la suite.
bility, declined in the 1960s and the 1970s in the Community.
ments d'extension des capacités restent insuffisants.
Consumer price inflation slowed to a rate not experienced since the late 1960s.
La hausse des prix à la consommation est retombée à un taux qui n'avait plus été aussi faible depuis la fin des années 60.
In the 1960s and '70s aid was concentrated primarily in investments in infrastructure and equipment.
Au cours des années soixante et soixante-dix, l'aide a été consentie en priorité pour des investissements d'infrastructure et d'équipement.
From the 1960s onwards especially, the European public became TV viewers rather than cinema audiences.
Le cinéma constitue pour les pays de l'Europe des Douze un titre de gloire sur le plan culturel.
Remember the jeers, in the mid-1960s and 1970s, at the idea of a 'businessmen's Europe'.
Que ne s'est-on gaussé, au milieu des années 60 et 70, de «l'Europe des marchands»!
Finally, employment in shipbuilding has been in particularly marked decline since the 1960s.
Enfin, l'emploi dans la construction navale n'a cessé de diminuer, à un rythme grandissant depuis les années 60.
In the 1960s and 1970s its turnover in Community States increased tenfold.
Au cours des années 60 et 70, les recettes et dépenses de ce secteur ont plus que décuplé dans la
At the end of the 1960s, a serious monetary crisis shook the European currencies.
C'est à la fin des années soixante qu'une sérieuse alerte moné­taire allait secouer les devises européennes.
Number of TV Viewing Choices at Any Given Hour, US, 1960s-2000+E
Nombre de magazines généraux à grand tirage publiés aux Etats­Unis. 1955­1995
Until the early 1960s, the Villa Pallavicini was similarly open to the public.
De même, jusqu'au début de années 60, la villa Pallavicini était librement acces­sible.
In the 1960s, over twothirds of British firms dealing with non-English speaking customers
Elles publient des documents dans plusieurs langues, et certaines entreprises proposent des cours à temps partiel permet tant à leurs salariés d'étudier la langue dont l'entreprise a le plus besoin.
The oil boom, which determined the energy scene ofthe 1960s could not be foreseen in 1956.
A la CEE à Genève, comme à l'OCDE à Paris, les pays membres de la CECA s'efforcent de présenter une position commune.
During the 1960s and 1970s spending on tourism within the Community increased tenfold.
Au cours des années 60 et 70, les recettes et dépenses du tourisme international ont plus que décuplé dans la Communauté.
Since the late 1960s all European countries have had environmental protection policies.
Des la fin des années 60, tous les pays européens se sont donc dotés de politiques de protection de l'environnement.
The epidemiological model used is that developed by Quinot from the 1960s onwards.
Le modèle ëpidémiologique utilisé est celui que M. Quinot avait élaboré 3 partir des années 60.
This system was gradually introduced in the Nord-Pas-de-Calais coalfield during the 1960s.
Cette organisation a ëtë lentement mise au point dans le Bassin
Manufacturing employment at the end of the 1960s (Census years) Table D.21.
Emploi dans les industries manufacturières à la fin des années 60 Tableau D.21.
During the 1960s, all regions of the Community experienced population growth.
Au cours des années 60, la population a augmenté dans toutes les régions de la Communauté.
During the 1960s, many regions, particularly those in southern Germany, experienced net in-migration.
Au cours des années 60, les mouvements de population internes se dessinant du Sud vers le Nord industriel étaient en outre très accentués.
Denmark experienced a small level of in-migration during the 1960s and 1970s.
Le Danemark a connu un solde migratoire légèrement positif au cours des années 60 et 70.
Increasing investment in manufacturing progressed side by side with rising employment until the mid-1960s.
L'investissement dans les activités de transformation a progressé au même rythme que l'emploi jusqu'au milieu des années 60.
In the 1950s and 1960s in particular, the quality of the paper used both for originals
Les Institutions communautaires mettront leurs archives historiques qui seront ouvertes
In sum, therefore, several factors developed during the 1960s which presaged crisis:
Sans pour autant oublier les bienfaits considérables de la croissance, il faut reconnaître que la croissance économique n'est pas le baromètre du bonheur.
As the experience of the 1960s has shown, migration can reduce income and employment disparities.
Comme le prouve l'expérience des années 60, Les migrations sont susceptibles d'atténuer les disparités en matière de revenus et d'emploi.
This phenomenon kept pace with the growing internationalization of economic relations during the 1960s.
Ce phénomène a accompagné l'internationalisation croissante des relations économiques au cours des années 1960.
What were the attitudes to coordination that prevailed in the Commission during the 1960s?
Quelles étaient au sein de la Commission dans les années 60 les conceptions relatives à la coordination?
This idea, which we have inherited from the 1960s, is based on arguments
Cette idée qui nous vient des années
riginally developed for the space sector in the 1960s, fuel cells silently combine hydrogen
éveloppées à l'origine pour le secteur spatial, dans les années 60, les piles à
In the 1960s, there were, on average, 220,000 inventions registered worldwide each
L'Office européen des bre­ certaine précision en observant les schémas de dépôt de vets estime que deux tiers des 170 000 PME européennes brevets, mais les liens entre les brevets et l'innovation ne qui produisent des inventions ne font pas du tout appel s'arrêtent pas là.
SEISCAN is targeting early seismic profiles ac­quired from the 1960s and later that cannot be reproduced.
Ces enregistrements représentent une ressource scientifique très précieuse.
From the 1960s onwards, institutionalization of the securities system in the USA increased rapidly.
L'ins t i tu tionali sa t ion s'est fortement accélérée au cours des années soixante.
As from the mid-1960s this system increasingly came under pressure.
A ρ artir du milieu des ann ées 60, ce système eut à sub ir des pressions de plus en plus fortes.
From the 1960s a major change took place in economic and social conditions in Flanders.
A partir des années 1960, la situation économique et sociale de la Flandre s'est profondément modifiée.
The mining exploration which began in the 1960s has yielded substantial dividends.
L'exploration minière qui a débuté au cours des années 60 a eu des résultats appréciables.
In the 1960s, unit labour costs in the Member States grew at a relatively moderate path.
Dans les années soixante, les pays membres connaissaient une progression encore relative­ment modérée des coûts salariaux unitaires.
Compared with the 1960s and 1970s, growth has become markedly more employment-creating.
La croissance est devenue nettement plus créatrice d'emplois qu'au cours des années 60 et 70.
This is encouraging, although the conditions of the 1960s are no longer present.
Ce bilan est encourageant, encore que les conditions de 1960 ne soient plus réunies.
countries is not sufficient to trigger a catching-up process similar to that of the 1960s.
Selon les projections à moyen terme jusqu'en 1992 ('), la croissance escomptée dans les quatre pays les moins avancés ne suffira pas à déclencher un processus de rattrapage simi­laire à celui des années 60.
Minutes and documents of the Bureau and enlarged Bureau Full collection since the 1960s.
Collection complète depuis les années 1960.
The instruments of the common agricultural policy were conceived in the climate of the early 1960s.
Les instruments de la politique agricole commune ont été conçus au début des an nées 60.
The beginnings of a structured representation of consumers' interests emerged as early as the early 1960s.
En juin 1961, M. Mansholt, qui exerçait à l'époque la fonction de commissaire chargé de l'agriculture, déclarait, lors d'une séance de travail de certaines organisations de consommateurs:
Back in the late 1960s, when the first edition was planned, there was only a handful
constater que le concept même du livre a très peu changé en 25 ans.
Here, unilateral arrangements do not differ substantially from the general situation in the 1960s and 1970s.
Dans ce cas, la situation n'est pas très différente de celle qui prévalait dans les années 60 ou 70.
Annual growth was particularly high in 1988 and the Norwegian continental shelf in the 1960s,
La croissance annuelle a été particulièrement sante. La découverte de nouveaux gisements et les élevée en 1988 et 1989.
The Community has been involved in humanitarian aid operations since the end of the 1960s.
La Communauté est engagée dans des opérations d’aide humanitaire depuis la fin des années 60.
Not since the 1960s has there been greater depopulation of the Swedish countryside.
L'exode rural en Suède n'a plus atteint un niveau aussi important depuis les années 60.
Until the 1960s, chemical techniques of analysis were the only ones available.
Jusqu'aux années 60, les analyses chimiques étaient les seules disponibles.
Nevertheless, the rise of the extreme right philosophy has been steadily increasing since the early 1960s.
Pourtant la montée de la philosophie de l'extrême droite s'est poursuivie de manière continue depuis le début des années 60.
The common agricultural policy reflects the needs of 1958 or possible the early 1960s.
La politique agricole commune est le reflet des besoins de 1985, ou, au mieux, du début des années 60.
In fact, your prevailing ideology is that of the Club of Rome of the 1960s.
Il faut combattre la fraude notamment parce qu'elle mine la crédibilité et l'image de l'Union européenne.
The Community has been involved in humanitarian aid operations since the end of the 1960s.
Les domaines d'activité découlent du mandat donné à ECHO par la Commission:
In most European countries, national student support systems were established in the 1960s.
Dans la plupart des pays européens, les systèmes nationaux d'aide publique aux étudiants ont été établis dans le courant des années 60.
Figure 12.1 shows the sharp increase in the number of foreign tourists since the early 1960s.
Les graphiques 12.1 et les tableaux 12.1 et 12.2 donnent une vue d'ensemble de l'évolution de la situation du tourisme au Maroc Les graphiques 12.1 illustrent la forte augmentation du nombre des touristes étrangers depuis le début des années 1960.
As a consequence of unhealthy lifestyles, life expectancy has dropped back to the 1960s' average.
Le taux de nata­lité a brusquement baissé, alors que le taux de mortalité s'est plus ou moins stabi­lisé.
The development that began in the 1960s resulted only in medium-level industria­lization.
Le développement qui s'est amorcé durant les années 60 s'est traduit par une in­dustrialisation de moyenne ampleur.
The airport near Szombathely has not been used for civilian aviation purposes since the early 1960s.
Szombathely est le point de jonction des lignes qui traversent le comitat du nord au sud et d'est en ouest.
Tailor made statistics on request were established in the late 1960s and every statistical subject contributes.
Les statistiques les plus importantes concernent le commerce extérieur, la population locale et les entreprises.
The present network of public libraries was established in the 1960s and subsequent­ly enjoyed vigorous development.
Le réseau actuel de bibliothèques munici­pales date des années 60 et a connu
In the 1950s and 1960s these, however, were expropriated by the State and made into cooperatives.
Au cours des années 50 et 60, ces exploitations furent toutefois expropriées par l'État et transformées en coopératives.
In the 1960s and 1970s more industry set­tled in the county.
Dans les années 60 et 70, le comitat a commencé à s'industrialiser davantage.
Even in the early 1960s Romania's exports of petroleum products were based partly on imported crude.
Des importations de grande ampleur n'ont pas non plus permis de faire travailler les installations de production à plein régime.
For demographic reasons, Vienna's potential Austrian labour force de­creased during the 1960s and 1970s.
Pour des raisons démographiques, le nombre des actifs a diminué au cours des années 60 et des années 70.
At the beginning of the 1960s, the commuter balance had still been more or less even.
Au début des années 60, le bilan des «navetteurs» était encore équilibré.
Since the 1960s the urban popu lation of midFinland has grown by 250%.
Depuis les années 60, la population ur­baine de la Finlande moyenne s'est ac­crue de 250 %.
Education supply and demand: Compulsory schooling was extended during the 1960s.
Demande et offre d'éducation. La scolarité obligatoire a été allongée dans les années 60.
This growth resulted in the marked development of private secondary education during the 1960s.
Ce mouvement de croissance se traduit par un net développement, durant les années 60, de l'enseignement secondaire privé.
General economic and political context: The 1950s, 1960s and 1970s were prosperous years.
Contexte économique et politique général. Les années 50, 60 et 70 sont des années de prospérité.
From the 1960s, education was regarded as an important factor in growth and economic competitiveness.
À partir des années 60, l'éducation est considérée comme un Important facteur de croissance et de compétition économique.
Increased assistance for parents of students in the 1960s, followed by its abolition in 1986
Augmentation dans les années 60, puis suppression des aides aux parents d'étudiants en 1986
After remaining at a standstill in the 1960s and 1970s, they steadily increased.
Après une période de stagnation à la fin des années 60, ceux-ci restent en augmentation constante.
In Ireland, steps taken in the 1960s to merge primary schools resulted in its increased use.
Ainsi, en Irlande, des mesures prises dans les années 60 pour fusionner les écoles primaires ont conduit à une utilisation accrue des transports scolaires.
The region has lost more than half its population since the 1960s.
Depuis les années 60, elles ont perdu la moi­tié de leurs habitants.
Standardised labelling systems were launched during the 1950s and became ubiquitous in the 1960s.
Les étiquettes contenaient des informations sur la teneur en matières nutritives et en matières premières utilisées et étaient si fiables que les essais
A rapid acceleration in the urban growth rate has been evident since the 1960s.
Il est possible de détecter, depuis les annés 60, une accélération nette de la vitesse de croissance urbaine.
Since the 1960s, fertility in the European Community countries has fallen to below generationreplacement level.
Depuis les années 1960, la fécondité s'est effondrée dans les pays de la CE, au point de ne plus assurer le remplacement des générations.
It actually rose dur­ing the 1960s and then fell during the next two decades.
En fait, le nombre de mariages a connu une augmenta­tion dans la décennie 1960­1970, puis une diminution dans les deux décen­nies suivantes.
Comparison of life expectancy and life expectancy without disability in the 1960s (years)
Comparaison de l'espérance de vie (EV) et de l'espérance de vie sans incapacité (EVSI) dans les années 80 (en années)
From an annual surveys during the 1960s, France has moved to one survey every five years.
La France est donc passée d'enquêtes annuelles au cours des années 60 à une enquête menée tous les cinq ans.
The latter in particular provide some useful comparative statistics for the 1950s and early 1960s.
Celles de la CECA fournissent en particulier un certain nombre de statistiques comparatives de grande utilité pour les années 1950 et le début des années 1960.
The latter provide some useful information on pay in the 1950s and early 1960s.
Ces dernières fournissent des informations pré­cieuses sur les salaires dans les années 1950 et au dé­but des années 1960.
Until the 1960s Limburg was a peripheral region where the main economic activity was mining.
Jusqu'aux années 60, le Limbourg était la ré­gion périphérique dont la principale activité économique était l'industrie minière.
Hany provisions for protecting the environment were adopted, some as early as the 1960s.
De noMbreuses dispositions en faveur du Milieu naturel ont été prises, dont certaines déjà dans les années 60.
In the 1960s it was around 1, but by 1992 it had fallen to below 0.6.
de la cohabitation, qui est à l'origine de cette baisse sensible des indices de nuptialité.
During the 1960s it could be broadlyassumed that the aggregate labour supply equalled thenumbers employedplus theunemployed.
Au cours des années 60, on pouvait approximativement estimer que l'offre de main-d'œu­vre correspondait, dans l'ensemble, à la somme des travailleurs et des chômeurs.
In the 1960s Sweden created computerized administrative registers which were then linked together.
Dans les années soixante, la Suède a créé des registres administratifs informatisés qui étaient alors interconnectés.
This reflects the major infrastructure developments built in the late 1960s which turned the
Cela est dû aux développements infrastructurele importants qui datent de la fin des années 60 et qui ont transformé