Direction:
- The straw that broke the camel's back?
- ¿La gota que colmó el vaso?
And that was the straw that broke the camel's back.
Y aquello fue la gota que colmó el vaso.
So, that was the straw that broke the camel's back.
Así que esa fue la gota que colmó el vaso.
Eddie was the straw that broke the camel's back.
Eddie fue la gota que colmó el vaso.
Ok, that's the straw that broke the camel's back !
Esto es el colmo!
It was the straw that broke the camel's back.
Ha sido la gota que colma el vaso.
That's just the straw that broke the camel's back!
No. Esa es la gota que derramó el vaso.
This was the straw that broke the camel's back.
Aquella fue la gota que colmó el vaso
No, I was the straw that broke the camel's back.
No, yo fui la gota que rebasó el vaso.
It was the straw that broke the camel's back!
¡Esa fue la gota que derramó el vaso!
That's the straw that broke the camel's back.
Esa fue la gota que colmó el vaso.
This could be the straw that broke the camel's back.
Esta podría ser la gota que colmó el vaso.
I believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.
Creo que este fallo nuestro fue la gota que colmó el vaso.
Does that sound like the straw that broke the camel's back?
Eso suena como la paja que rompió la espalda al camello.
Did you ever hear about the straw that broke the camel's back?
¿Has oído hablar de la gota que colmó el vaso?
But, yeah, 3:45 a.m. was the straw that broke the camel's back.
Sí, pero a las 3:45 a.m. cayó la gota que colmó el vaso.
This was the straw that broke the camel's back, wasn't it?
Fue la pajita que rompió la espalda del camello, ¿verdad?
And for my wife... it was the straw that broke the camel's back.
Y para mi esposa fue la gota que colmó el vaso.
I tried to defend him, but it was clearly the straw that broke the camel's back.
Yo traté de defenderle, pero era claramente la gota que colmó el vaso de agua
I guess it was the straw that broke the camel's back.
Supongo que fue la gota que colmó el vaso.
This will be the straw that breaks the camel's back.
Esta será la gota que colme el vaso.
But it's the straw that breaks the camel's back.
No me defendí, pero ya es demasiado.
This is the straw that breaks the camel's back.
Esta es la paja que quebró el lomo del camello.
So tell me, was there a straw that broke the camel's back?
Así que dime, ¿Fue la gota que colmó el vaso o planeabas matarme del todo?
- Doug Westin's libido broke the camel's back.
¿De verdad?
But you just broke the camel's back.
Pero tú pusiste la gota que rebalsó el vaso.
And that's what broke the camel's back.
Y esa fue la gota que colmó el vaso.
That's the hump That broke the camel's back!
- ¿Idiota? Es la gota que colma el vaso.
It was the final pin that broke the camel's back.
Fue la gota que colmó el vaso.
And that was the straw that broke the Chameleon's back.
Y esa fue la gota que colmó el vaso.
I fear that Turkey joining will be the straw that breaks the camel's back.
Me temo que la adhesión Turquía la gota que colma el vaso.
But that was the straw that broke Frank Galvin's back.
Pero para Frank Galvin, esa fue la gota que colmó el vaso.
I'm the straw that broke the paramedic's back.
Soy la gota que rebalso el vaso del paramedico.
I think the straw that broke the camel's back was QQ** when r.C. Let the clue out of her bag and abi's little brazilian spice just broke open.
Creo que la gota que derramó el agua fue cuando RC dejó la... pista a la vista de todos y Abi, la pequeña brasileña explotó.
I didn't defend myself. But it's the straw that breaks the camel's back.
Iré al infierno, con el redoble de tambores.
This could well be the straw that breaks the camel's back.
Y esto bien podría ser la gota que colma el vaso.
No, you are going to be the proverbial straw that breaks the camel's back.
No Tú vas a ser la proverbial gota que colma el vaso
-the straw that broke the camel's back is there was an article that Rich Turner wrote in The Wall Street Journal about Lion King.
Y lo último que faltaba fue un artículo que escribió Rich Turner en The Wall Street Journal sobre El rey León.
- Right, the camel's carrying a lot of straw.
El vaso lleva ya muchas gotas.
Maybe the camel's back was already broken, but you gave him the straw.
Puede que el vaso ya estuviera lleno, pero tú pusiste la última gota.
We do not need the straw to break the camel's back.
No necesitamos la paja para romper la espalda del camello.
Although that Russian girl using my toothbrush was the tramp that broke this camel's back.
El que esa chica rusa haya usado mi cepillo de dientes fue la gota que rebalsó el vaso.
Hemispheres was the album that broke the camel's back in terms of long songs.
El disco Hemispheres fue la gota que rebalsó el vaso en lo que se refiere a canciones largas.
I'd call that breaking the camel's back.
Le llamo acabar con la paciencia.
With everyone already wired up over the attacks on their shipping lines it was the proverbial straw that broke the camel's back.
Con todos ya preocupados por los ataques a las lineas de suministro... ésta fue la famosa gota que colmó el vaso.
Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's back.
Mucho antes de que yo entrara en escena... pero creo que mi matrimonio con Lucinda fue la gota que colmó el baso.
# To stage a little coup A straw to break the camel's back
Un golpe, la gota que colme el vaso
# A straw to break the camel's back A teeny dent, a tiny crack
La gota que colme el vaso Una roturita, una fisurita
The straw that broke the camel's back for me and really put me in trouble with Sandefur... was a compound called coumarin.
La gota que colmó el vaso y me creó problemas con Sandefur fue un compuesto llamado "cumarina".
Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back.
Siempre hubo mucha tensión entre ellos pero digamos que fue la gota que rebasó el vaso.
That's the straw that broke the dromedary that is.
Esta es la gota que colma el vaso.
I've got an adult love child running around, that's gonna be the straw that breaks the camel's back.
El asunto es que si Carol se entera de que tengo una hija ilegítima adulta por ahí esa será la paja que romperá la espalda del camello.
I've excused you and never lifted my hand to you, but there's a straw that breaks the camel's back.
siempre te disculpé y nunca te levanté la mano. Pero una gota puede desbordar un vaso.
But because ... it's the straw that broke the trophy wife's back!
¡Porque porque es la gota de agua que desborda el florero!
This is definitely the straw that broke the Puerto Rican's back.
Definitivamente es la gota que rebalso el vaso del puertoriqueño.
- No. - The humps on a camel's back.
- El bulto del lomo del camello.
Why not breaking the camel's back too.
Porque no romperle el lomo al camello tambien.
One more woman who doesn't respect me. That camel's back broke long ago.
Una mujer de más que no me respeta - camello que volver se rompió hace mucho tiempo.
As far as she is concerned, you broke the camel's back.
En lo que a ella respecta, fue la gota que colmó el vaso.
The straw to my juice box broke!
¡Mamá!
The straw that breaks my back
La gota que rompe la espalda
The straw that breaks my back
El sorbete que quebró mi espalda.
It is true that Lebanon had financial difficulties before the conflict with Israel in the summer of 2006, but that war was, perhaps, the straw that broke the camel's back.
Es cierto que el Líbano atravesaba dificultades económicas antes de que estallara el conflicto con Israel durante el verano de 2006 pero dicho conflicto ha sido, acaso, la gota que ha colmado el vaso.
It may well prove to be the last straw that breaks the camel's back and may drive the UK out of the common fisheries policy.
Bien pudiera ser la gota que colma el vaso y saque al Reino Unido de la política pesquera.
Just like the camel's.
Como el camello.
This camel's back is officially broken.
Esta espalda de camello esta oficialmente rota.
Camel's on loan, had to go back.
Perdón por detener el autobús.
Camel's back is not a plane surface
La espalda de camello no es una superficie plana
'Cause I'm the feather that will break the camel's back, 'cause y'all killing that camel.
Porque soy la pluma que le romperá la espalda al camello porque ustedes lo están matando.
The straw! The straw!
iLa pajita!
Well, my straw broke off in the carton.
Se rompió la pajita en la caja.
Prosecutor Stephen Heymann later reportedly told MIT's outside counsel that the straw that broke the camel's back was a press release sent out by an organization Swartz founded called "Demand Progress".
El fiscal Stephen Heymann luego le dijo al consejo de abogados del MIT que la paja que terminó quebrando la espalda del camello fue una comunicado de prensa enviado por una organización de Swartz llamada "Exige Progreso".
That was the straw...
Fue la gota que...
The camel's hair will do.
Prefiero el de pelo de camello.
Bunker on the Camel's Hump?
Bunker en el Camel's Hump?
The camel's way more fun.
El "camello" es mucho más divertido.
OK, what's the camel's name?
Bien, ¿cuál es el nombre del camello? ¡Bub!
I am not joking now, I do not like to act rashly but you are the last straw that breaks my camel's back.
No estoy bromeando, no me gusta ser irreflexivo... pero eres la gota que colma el vaso.
Since day one. Since day one. And the straw that broke the
Y el colmo fue que fueron a darse un baño y no me preguntaron si me apetecía.
The beam that fell broke Bo's back.
La viga que cayó rompió la espalda de Bo.
I wasn't quite sure if it was the ice teas or the staten island dating pool that broke the camel's back.
No estaba segura si eran los tés helados o los hombres de Staten Island los que desataron el huracán.
- That was the camel's nose in the tent.
- Aquello fue meter el pie.
Camel's lame.
El camello está cojo.
Camel's hair.
- Pelo de camello.
Camel's hump.
-Joroba de camello.
Camel's... what?
¿Camello, que?
That is the last straw.
Has colmado el vaso.
That was the last straw.
Ésa fue la gota que colmó el vaso.
That is the last straw!
- ¡Esto ya es el colmo!
That is the last straw.
Creo que es el colmo.
That is the final straw.
Esta fue la ultima oportunidad.
That was the last straw.
¡Valió!
That is the last straw!
- ¡Ésa fue la gota que derramó el vaso!
That is the final straw.
Eso ya es el colmo.
That was.. The last straw.
Era lo último que faltaba.
That straw takes the cake!
esto es el colmo!
That straw takes the cake!
¡Esto es el colmo!
That was the final straw?
¿Eso fue la última gota?
That is the last straw!
¡Esto es el colmo!
Was that the last straw?
¿Fue la última gota?
That was the last straw.
Esa fue la gota que colmó el vaso.
That was the last straw.
Fue el toque de gracia.
That is the last straw.
Es el colmo.
That is the last straw!
¡Es la última gota!
That was the last straw.
Eso fue lo último.
That was the last straw.
Eso fue el colmo.
Got your back, straw man.
Te apoyamos.
That jeep broke my back.
Ese jeep me ha destrozado la espalda.
And that broke my back.
Eso me rompió la espalda.
Broke in through the back.
Entraron por atrás.
- Her family was pretty welcoming until I was about 14 years old, and I did something that broke the camel's back, I guess.
Su familia me recibió con mucho cariño hasta que tuve 14 años y entonces hice algo que supongo fue la gota que derramó el vaso.
Go on, take the straw back to the stable.
Anda, devuelve esa paja a la cuadra.
That is drier than a camel's [bleep].
Eso es más seco que las...de un camello.
This certainly takes the camel's hump.
La giba del camello.
The camel's caravan is cut off!
¡La caravana se ha dividido en dos!
A pearl necklace in the camel's neck.
Un collar de perlas para el cuello del camello
The camel's footprints are so funny.
Las huellas de los camellos son graciosas.
Very good! But where's the camel's scatter?
Pero todavía me lavé las verduras con agua y jabón.
We don't care about the camel's head.
No nos interesa el camello.
This certainly takes the camel's hump.
Seguro que esto le quita la giba al camello.
- And a straw. - Don't forget the straw!
No te olvides del sorbete.
The straw!
La paja!
Boiled camel's hump?
Una joroba de camello cocida?
-What? -Camel's hump.
-¿Qué? -Joroba de camello.
Nah, Joe Camel's cool.
No, Joe Camel es genial.
Camel's never gonna win.
Un camello nunca ganará.
The fall broke the Middle Counselor's back.
Se rompió la espalda en la caída.
The fall broke the Middle Counselor's back.
La caída rompió la espalda del Medio Consejero.
Straw in the eye. Straw in the eye.
Pajilla en el ojo. ¡Pajilla en el ojo!
This is the straw, final straw in the...
*Es la paja, la última paja en...*
I think the reason that we broke up back then...
Creo que la razón por la que nosotros rompimos en ese entonces...
That would be the last straw!
¡Ya sería el colmo!
Well, that was the last straw.
Ésa fue la gota que rebosó la copa.
- No! That would be the last straw!
Sería el colmo
The straw hat that didn't fit us.
El sombrero de paja que no nos encajó.
It tells the story that straw.
Cuenta la historia que paja.
Well, that is the last straw.
Bueno, esta es la gota que colma el vaso.
Well, that was the last straw.
Bien, esa fue la última gota.
- That is just the last straw.
- Esto ya es el colmo.
No, that was the last straw
No, esta fue la última gota.
That was the last straw for Mom.
Esa fue la gota que colmó el vaso para mamá
That tree was the last straw.
Ese árbol fue la última gota.
That is the final straw, Poppy.
Fue el colmo, Poppy.
Well, that was the last straw.
Bien, eso fue la última pega.
That was the last straw for Joe.
Esa fue la gota que colmó el vaso para Joe.
That was the last straw, wasn't it?
Fue la gota que derramó el vaso, ¿verdad?
And that was the last straw.
Y eso fue el colmo.
That is the last straw Kyle!
¡Esta es la gota que derramó el vaso, Kyle!
That seemed to be the last straw.
Ese parece que fue el colmo.
That really was the final straw.
Con los edificios viejos y todo eso... Hubiera cambiado de auto con él en un segundo
And that was the last straw.
Y esa fue la última gota.
~ Yeah. That was the last straw.
- Sí, fue la gota que colmó el vaso.
I'll bring you back a straw hat.
Te traeré un sombrero de paja.
You got a straw back there?
¿Tienes una pajita?
Stand back and give me a straw.
Échate para atrás y tráeme una paja.
Got a straw in your back pocket?
¿Tienes una paja en su bolsillo trasero?
You broke the heart that broke mine.
Rompiste el corazón del que rompió el mío.
on behalf of the IND/DEM Group. - Mr President, the massive fuel oil price increases we are talking about today may well be the straw that breaks the camel's back for many British fishermen.
en nombre del Grupo IND/DEM. - Señor Presidente, los aumentos masivos del precio de los combustibles que estamos debatiendo hoy bien pueden ser para muchos pescadores británicos la paja que rompe el espinazo del camello.
- We broke the back. - We ran everywhere.
Nos hemos roto la espalda.
And back-broke niggers in the fields.
Y los negros se rompen el alma en los campos.
He broke his back on the railways.
Se rompió la espalda a los ferrocarriles.
I broke in through the back window.
Rompí en a través de la ventana trasera.
The camel's terrific but we need the car.
El camello es genial, pero necesitamos el auto.
A Camel's lumps, two melons
Una joroba de camello, dos melones.
Yeah, and a camel's dick!
Ya, y pija de camello.
I'm grabbing a camel's breast.
Estoy agarrando la teta de un camello.
(Camel bellowing) This camel's knackered.
El camello está hecho polvo.
Lightest touch of camel's hair.
El toque más sutil de cabello de camello.
It is camel's hair, right?
Son los correctos, ¿cierto?
-What you got? -Camel's hump.
-¿Qué pediste tú? -Joroba de camello.
A straw that destroys.
Insignificante y fatal.
Animals that eat straw?
¿Animales que comen... paja?
All that straw.
Para una cita secreta. Toda esta paja.
- Is that a straw?
- ¿Eso es una pajita?
That Seth's straw man.
Es el apoderado de Seth.
HAND ME THAT STRAW.
Acércame esa pajita.
They love that straw.
Adoran esa paja.
Animals that eat straw?
¿Animales que comen paja?
Get that straw cutter.
Olvídense de ese cortador de paja.
Give her that straw.
Dale el sorbete.
That's the last straw!
Esto es el golpe de gracia.
That's the last straw.
Esto ya es el colmo.
The last straw?
¿El colmo?
Under the straw mattress?
¿Debajo del colchón?
That's the last straw.
Ésa fue la gota que derramó el vaso.
The man of straw.
- El hombre de paja.
That's the last straw...
- ¡Esto es lo que faltaba!
- That's the straw!
- ¡Esto ya es lo último!
So where's the straw?
Bueno, ¿dónde está la paja?
Bring me the straw
Ve a por paja.
That's the last straw...
- ¿Quién es Pauline?
That's the last straw!
- Mucho.
That's the last straw.
¡Vaya, lo que faltaba!
That's the last straw.
¡Es el colmo!
That's the last straw!
¡Esto es el colmo!
That's the last straw
- ¡Es el colmo! ¡Es el colmo!
the last straw.
la gota que colmaba el vaso.
That's the last straw!
¡Esa ha sido la última gota!
The straw bugs?
¿Chinches de cama?
Tis the final straw.
¡Esto es el colmo!
- The straw guy.
- El tipo de paja.
- The straw man.
- El hombre de paja.
Where is the straw?
Una bombilla? - Qué es eso?
~ In the straw!
- ¡En la paja!
That's the last straw.
Esto es el colmo.
Look at the straw.
Mira la pajita.
Think about the straw.
Piensa en la pajita.
That's the last straw.
Es la gota que colma el vaso.
This the last straw!
¡Esto es el colmo!
That's the last straw!
¡Eso es el colmo!
That's the last straw!
Es el colmo. Renuncio.
- With the straw hat?
- ¿Con el sombrero de paja?
That's the last straw!
¡ Es la gota que rebasa el vaso!
That's the last straw.
Esa fue la gota que rebalzó el vaso.
The last straw?
¿La gota que colmó el vaso?
That's the last straw.
! Fue la última gota. ¡Están despedidos!
That's the last straw!
¡Se acabó!
["Turkey In The Straw"]
Volvere en 10, 20... rifa cancelada.
That's the last straw.
De aquí no pasa.
- The proverbial straw, sir?
- ¿La gota proverbial, senor?
That's the last straw.
Es el colmo.
That's the Iast straw!
¡Eso es lo último!
That's the last straw.
Esta es la ultima vez.
That's the last straw.
Es la gota que colmó el vaso.
That's the last straw.
- ¿Ves eso?
-That's the last straw!
-¡No faltaba más!
The "Straw Dogs"...
"Perros de Paja".
It's the last straw.
Es la última rama.
That's the last straw!
-Esto es la gota que colma el vaso !
Just the straw.
Solo la paja.
- This the last straw.
- Una. - Era la última oportunidad.
By the straw.
Sobre la paja.
The long straw loses.
El palillo largo pierde.
That's the last straw!
Lo único que nos falta.
That's the last straw.
Esa es la gota que colmó el vaso.
♪ It's the final straw
# Es el colmo
- With the straw:
-Con la paja.
That's the final straw.
Esa es la última gota.
That's the last straw!
Eso es el colmo!
That's the last straw.
¡Ya me harté!
That's the last straw.
Esta es la última vez.
Give me the straw.
Dame el rulo.
That's the last straw!
Ya les digo...
Eat the straw.
Cómete la paja.
- It was the straw.
- Fue la paja.
What's with the straw?
¿Que hay con la pajita?
- It's the last straw.
- Es la gota que derramó el vaso.
The last fucking straw.
La última jodida gota.
It's the straw.
Es el colmo.
Get the straw, Jane!
¡Trae el heno, Jane!
That's the last straw.
¡Lo que necesitábamos!
- Bring the straw mat!
¡Trae la estera de paja!
-Under the straw.
-Debajo de la paja.
He's the last straw.
Él es el que colma el vaso.
Draw the short straw.
Echémoslo a suertes.
Got the straw.
Traje el heno.
That's the last straw!
IEs el colmo!
* Turkey in the straw *
*Turquíaen la paja*
- * Turkey in the straw *
-* Turquíaen la paja*
That's the last straw!
¡Lo que faltaba!
That's the last straw!
Lo que faltaba.
Just I've sent her a lot of duffers recently and... I just don't want her losing faith in the system, because you could be the straw that breaks the camel's back. What?
Solo es que le he enviado muchos zoquetes recientemente y... no quiero que pierda la fe en el sistema, porque podrías ser la gota que colme el vaso. -¿Qué?
That broke the ice.
Eso rompió el hielo.
The dam that broke.
El dique que se rompió.
The glass that broke.
¡Un maldito vaso! ¿Por qué tenía que romperse?
That broke the town.
Eso arruinó al pueblo.
- ♪ the days that broke ♪
Alto. Alto.
What is the difference between Italian straw and ordinary straw?
¿Qué diferencia hay entre la paja de Italia y la normal?
- You're the nucleus the straw that stirs the drink.
- Eres el núcleo. La pajilla que absorbe la bebida.
Had his back broke.
Le rompieron la espalda.
Broke its bloody back!
¡Le partí el espinazo!
They'd broke my back.
Me rompieron la espalda.
Almost broke my back.
Pues ya está metido.
Broke his back.
Le quebró la columna.
You'll come back broke.
Volverás sin blanca.
-I broke my back.
-Me quebré la espalda.
Broke my back
Me he roto la espalda
You broke your back?
¿Te quebraste la espalda?
Practically broke my back.
Por poco me rompe la espalda.
They broke his back.
Rompieron sus retaguardias.
She's broke her back.
Se ha roto la espalda.
He's broke his back.
Se ha roto una pata.
She broke her back.
Se rompió la espalda.
I broke my back!
Me rompí la espalda!
I came back broke.
Cuando volví estaba en bancarrota.
Broke my back.
Se rompió mi espalda.
And broke my back!
¡Y romperme la espalda!
He broke his back.
Se rompió la espalda.
broke my back.
y me rompía la espalda.
I broke my back.
Me he roto la espalda.
The guy who broke the back of the Philly mob.
El tipo que rompió la tapadera de la mafia de Filadelfia.
with the straw... Sucking on that straw like she knows what she's doing.
La que muerde y se lleva algo a la boca
We slept on straw beds made out of straw that we pulled up in the fields.
Dormíamos en colchones de paja que fabricábamos con la paja que crecía en los campos.
...had straw mattresses, which were actually comfortable once you got used to the straw poking in your back.
...tenían colchones de paja que en realidad eran cómodos una vez que te acostumbras a la paja picándote la espalda.
"that my buttocks looked as knobbly as a camel's hoof.
"que mi trasero se veía tan huesudo como la pezuña de un camello,
"One-eyed camel's backside." What's wrong with that, anyway?
"La espalda de un camello tuerto." ¿Qué tiene de malo eso?
So, a camel's nose is in the tent.
O sea que ya ha empezado todo.
The camel's blood is too hot for drinking.
Su sangre es muy espesa.
Even the camel's urine might be good for her.
Necesitamos agua urgentemente.
Hello tiger, there's a bunker on the Camel's Hump
Hola tiger, hay un búnker en el Camel's Hump
The camel's name doesn't happen to be Pasha, does it?
¿El nombre del camello no será Pasha, no?
Dragged the camel's owner behind her for over a mile.
Arrastró al propietario casi 2 kilómetros.
And this is a slide of the camel's cheek cells.
Y esta es una lámina de las células de la mejilla del camello.
Put the straw in that hole like that.
La pones en el hoyo.
With that much straw, the flames would reach the roof.
Con tanta paja las llamas llegarían al techo.
- He is the straw that stirs the drink.
- Es el huevo duro del picnic.
- Headed for the loony bin? That was the last straw.
Eso ha sido el colmo.
That rock through the window was the last straw.
Esa roca a través de la ventana fue la última gota.
But the black mould, that was the final straw.
Pero el hongo, estaba al final de la paja.
And for the mayor, that was the last straw.
Para el alcalde, eso fue el colmo.
The straw that stirs the school board's drink?
- ¿La persona que mueve el consejo de la escuela?
Straw.
La pajita.
Straw?
¿Pajita?
- Straw!
-¡Paja!
# Straw #
¡Paja!
Straw?
¿Paja?
Straw.
Paja.
Straw.
Color paja.
Straw?
¿Una pajita?
Straw?
¿Sorbete?
Straw?
Bien liquida?
Straw?
La paja?
Straw.
Pajita.
Straw.
Heno.
Straw.
Canuto.
Straw
Paja
On the other hand, the straw that broke the camel's back after months and months of barbarisation of the entire Italian press - let it be said - of the right and of the left; the quality of the Italian press has been poor for months now because politics really has reached a low point - was Mr Berlusconi's legal action.
Por otra parte, fue la gota que colmó el vaso tras meses y meses de barbarización de toda la prensa italiana -con su permiso- de la derecha y de la izquierda; la calidad de la prensa italiana ha sido pobre durante meses porque la política ha caído verdaderamente demasiado bajo; gracias a la acción judicial de Berlusconi.
(ES) Mr President, on the initiative of my Group, and with everyone's support, we are debating the serious crisis in the fisheries sector and we are doing so separately from the general fuel crisis because even though the price of fuel has aggravated the crisis, it is only the straw that broke the camel's back.
(ES) Señor Presidente, a iniciativa de mi Grupo, y con el apoyo de todos, debatimos la grave crisis del sector pesquero y lo hacemos, además, separadamente de la crisis general del petróleo, porque, si bien el precio del gasoil ha agravado esta crisis, no ha sido más que la gota que ha colmado el vaso.
I think it was Tobi that broke that guy's back.
Creo que Tobi le quebró la espalda.
Sebastian broke the window in the back door.
Sebastian rompió la ventana de la puerta de atrás.
Our division broke the back of the wretched Tashnaks.
Nuestra división le pateó el trasero a los desgraciados Tashnaks.
He broke the window. He's coming in the back.
Rompió la ventana. Va a entrar por atrás.
I know that straw hat!
¡Yo conozco este sombrero de paja!
That's straw in that car.
¡El vagón contiene paja!
- Straw dogs. Let's do that.
- Hay que hacer perros de paja.
Is that a straw harpoon?
¿Eso es un arpón de paja?
This is the last straw!
¿Que qué quiero? ¡Esto es el colmo!
- Please stand upon the straw.
- Colôquese sobre la paja.
What was the last straw?
cual fue la gota que derramó el vaso?
Guys, that's the last straw.
Chicos, esto ya es una pasada.
This is the last straw!
Ésta es la gota que colma el vaso.
The straw hat and she!
¡El sombrero de paja y él!
I could eat the straw.
Podría comerme la paja.
She and the straw hat!
¡Él y el sombrero de paja!
It was the last straw.
Fue Io que hizo rebasar la copa.
- And now, the final straw!
¡Y ahora, el colmo!
This is the last straw!
¡Esto es para volverse loca!
Lavitus. that's the last straw!
¡Lavitas, es la última gota!
You picked the short straw.
Porque sacaste la pajita más corta.
This is the last straw!
! Esto es el colmo!
You'll draw the shorter straw.
Vas a salir perdiendo.
- This is the last straw.
- Esto es el colmo.
It was the final straw.
Fue la gota que derramó el vaso.
- What? - Where is the straw?
Dónde està la bombilla?
The last straw, in fact.
La gota que colma el vaso, de hecho.
this is the last straw!
¡Esto es el colmo!
This is the last straw.
Esto ya es el colmo.
- Be careful of the straw.
Tened cuidado con la paja.
This is the last straw.
Es el colmo.
With the straw hat! Oh!
¡Con el sombrero de paja!
This is the last straw!
Esto es el colmo.
¤ ~ This is the last straw!
# -¡Esto es el colmo!
Now that's the last straw!
¡Ya no tiene límite!
While we beat the straw
¡Eh, sal de ahí!
This is the last straw.
Esto es ya el colmo.
Straw? Load up the cart.
Carguen el carro.
Never take the first straw.
Nunca tomes la primer pajilla".
Psychos are the last straw!
¡Vaya psicópata! Es el colmo.
Dad, do the straw trick.
Papá, haz el truco de la pajita.
- No reaction to the straw.
No percibe nada en la pajita.
This is the last straw.
Esta es la gota que rebaso el vaso.
- Well, that's the final straw.
- Bien, este es el final.
The door's made of straw.
La puerta estaba hecha de paja.
-You drew the short straw.
- Sacaste la pajilla mas corta.
-You drew the short straw.
- Sacaste la pajilla más corta.
I drew the short straw.
Yo saqué el palito más corto.
"The Little Fairy," "Rice Straw"...
"La pequeña hada", "Caña de arroz"...
You draw the short straw?
¿Le ha tocado el palito corto?
Oh, that's the final straw.
Oh, eso es la gota que colma el vaso.
I drew the short straw.
Lo hundí.
This is the last straw.
Esta es la gota que reboso la copa.
It was the last straw.
Era la gota que colmó el vaso
That's the last straw, motherfucker.
Este fue el último, hijo de puta.
It was the last straw.
Fue el colmo.
You drew the short straw.
Tú sacaste la vara más corta.
I drew the short straw.
Saque la paja mas corta.
And bacteria from the straw.
Y hay bacterias de la pajita.
No. It's the long straw.
No, es el palillo largo.
Youjust drew the short straw.
Lleve solamente las cosas importantes.
This is the last straw.
Esta fue la última.
You draw the short straw?
¿Sacó la pajita más corta?
- "L.O.L." Was the final straw.
- "Me río un montón" fue la última gota.
Wanna see the straw boats?
¿Quieres ver los botes de paja?
- This was the last straw.
- Esta fue la última gota.
This is the final straw.
Tendrás que mudarte. Esto es el colmo
The gray, straw-like hair.
Su pajoso cabello gris.
He was the final straw.
Fue el colmo.
Oh, straw for the crib!
¡Oh, paja para la cuna!
I got the short straw.
Tengo la paja corta.
I drew the short straw.
Saqué el palillo más corto.