Direction:
1st or 2nd class?
¿Primera o segunda clase?
Soldier 1st Class.
SOLDADO 1st Clase.
You're in 1st class.
Viaja en primera.
- Matron 1st Class Fanbraid.
- Enfermera jefe Fanbraid.
Brooklyn patrolman 1st class!
¡un policía de Brooklyn de primera clase!
The 1st class compartment doors.
Las puertas de los camarotes de primera clase.
I'm a Soldier 1st Class.
Soy un SOLDADO 1era Clase.
Petty Officer 1st Class Takamura...
Cabo primero Takamura.
I have them. 1st class.
- Ya los tengo. Primera clase.
A 1st class army invention.
Una invención militar de 1ra clase.
Four, 1st class to Florence.
Cuatro a Florencia en primera.
* Order of Rashtakhiz, 1st class.
* Orden de Rashtakhiz primera clase.
MBA... 1st class with distinction...
MBA... el primero de la clase con distinción...
We were in the same class, 1st year 3rd class, 2nd year 7th, 3rd year 1st.
Estábamos en el mismo curso, en 1er año la clase 3era, 2do año la 7ma, 3er año la 1era.
1st class Chinese hotel if you don't care what 1st class means.
Uno de cuatro estrellas, o eso se supone.
Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107.
Sargento 1st Clase JIN Chang-rok, 8335107.
I reserved in 1st class, too.
- Yo también reservé un camarote de primera clase.
Now that's a 1st-class schpountz!
Amigos, he aquí un Schpountz de primera.
Mr. Gregoire Duval, Pharmacist 1st class.
Sr. Gregoire Duval, farmacéutico de primera clase.
Petty Officer 1st Class Sakamoto, sir.
Sakamoto, señor, de la Marina. Era suboficial.
Klasse") (16 September 1914)** 1st Class ("1.
"Klasse) (16 de septiembre de 1914)** 1 ª Clase (1".
Klasse") (28 November 1939)** 1st Class ("1.
"Klasse) (28 de noviembre de 1939)** 1 ª Clase (1".
1ST CLASS PASSENGERS SAILING Cherbourg, France
Pasajeros de 1 ª clase cherburgo, francia
Only AC 1st class is available.
Sólo está disponible primera clase con aire acondicionado.
Business, 1st Class, this way, please.
Negocios, primera clase, de esta manera, por favor.
1st. Class all the way right?
Es primera clase contigo todo el camino ¿Cierto?
I gave them 1st class tickets.
Les di pasajes de primera clase.
The Order of Kutuzov was established in three classes: 1st class, 2nd class, and 3rd class.
La Orden de Kutúzov fue establecida en tres clases diferentes: 1ª Clase, 2ª Clase, y 3ª Clase.
His decorations included the Order of the Rising Sun (1st class) and Order of the Golden Kite (1st Class).
Entre sus condecoraciones están la Orden del Sol Naciente (primera clase) y la Orden del Milano Dorado (primera clase).
PRESIDENT 1st Vice-President e-mail : econ-press(5 > europarl.eu.int
Se amplía la lista de productos químicos prohibidos para su venta al público
Next time, we mail ourselves first class.
La próxima vez, nos enviaremos por paquetería de primera clase.
The holy grail of first-class mail!
¡El Santo Grial del correo de primera clase!
when I took the train for the 1st time with you, 1st class.
cuando tomé el tren por primera vez con usted, en primera clase.
You know, when I took the train for the 1st time with you, 1st class.
Recuerda... cuando tomé el tren por primera vez con usted, en primera clase.
- [ Piwonski Continues ] - sometimes even in 1st class. [ Piwonski Continues ]
Por órdenes alemanas, los ferroviarios polacos debían partir los trenes:
"You'd better ask the lady why she's in 1st class..."
"Pregunte mejor a esa dama por qué viajaba en primera..."
, this is Pvt, 1st Class Victor Kovitch signing off,
Hasta pronto. Soy el cabo de primera Victor Kovitch. Adiós.
But I got a 1st class cabin, not a dormitory.
Si, pero reservé un camarote de primera clase, no una litera.
But I paid for a 1st class ticket!
Pero pagué un pasaje de primera clase!
who was once ranked as a Soldier 1st Class.
Uno es experto en combate, que una vez fue catalogado SOLDADO 1ra Clase.
1st class non-smoker of the northern section.
Primera clase, no fumadores, sección norte.
Aboard Mechanic 1st Class Trombetti Efisio, finally landed on duty.
Mecánico de a bordo de 1ª clase Trombetti Efisio, desembarcado por fin de turno.
I'll see that you make private 1st class.
Haré que te asciendan a soldado de primera.
Kaji-san, you're a private 1st class in the infantry.
Sr. Kaji, eres soldado de primera de infantería.
The next day, I got to a 1st class pass.
Al día siguiente, compré una suscripción en primera clase.
- Yes, and last but not least. - Matron 1st Class Fanbraid.
- Sí, última pero no menos importante. - Enfermera jefe Fanbraid.
The cheapest one costs 80.000, including 1st class service.
Este, que es el más barato, cuesta 80,000... para servicios de 1ª clase.
You will buy a 1st class ticket, right?
Compras un boleto de primera clase, ¿verdad?
You don't think I saw Bilbo Baggins in 1st class?
- ...sino a Bill. ¿Piensas que no vi a Bilbo Baggins en primera clase?
She died in a train accident... in a 1st class carriage with a 3rd class ticket.
Murió en un accidente de tren, en primera con un billete de tercera.
From Germany he also received the Iron Cross 1st Class and 2nd Class.
De Alemania también recibió la Cruz de Hierro 1 ª clase y 2 ª Clase.
I've been promoted... I'm not Oxian 2nd class anymore, I'm Oxian 1st class now!
He sido ascendido... ¡Ya no soy Oxiano clase 2, ahora soy Oxiano clase 1!
The Order of Suvorov was divided into three different classes: 1st class, 2nd class, and 3rd class.
La Orden de Suvórov fue dividida en tres clases diferentes: 1ª Clase, 2ª Clase y 3ª Clase.
Sir, you're reading my mail. That's a class-B misdemeanor.
Señor, está leyendo mi correspondencia. Eso es un delito.
1st Master, 1st Master, 1st Master
primer maestro, primer maestro, primer maestro
May 1st, December 1st.
El primero de mayo, el primero de diciembre.
May 1st, December 1st.
"El primero de mayo, el primero de diciembre.
April 1st. April 1st?
-El 1º de Abril.
1st! 1st base!
¡La primera base!
1st ball, 1st innings.
Primera bola, primera vuelta.
Altogether, over 324,903 of the 1st class and 951,652 of the 2nd class were issued during the war.
En total se concedieron 324.903 de 1.ª clase y 951.652 de 2.ª clase durante la guerra.
1st?
Disolver? !
1st.
1er.
" 1st.
1st.
1st
Primera:
- Mail, mail, mail.
- Correo, correo, correo.
Mail, mail, mail!
¡Correo, correo, correo!
Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Teniente. Yeah, 1er Pelotón, 1er Batallón.
1ST-YEAR CLASSROOM 1ST-YEAR CLASSROOM
SALÓN DE CLASES DE 1ER AÑO
The 1st place driver for the GT Class is Indigo's Kim Yi-soo.
En 1ª posición de la clase GT, el Índigo de Kim Yi-soo.
Yeah, I usually board before 1st class, I find it less crowded.
Si, normalmente me subo antes de la primera clase, hay menos gente.
They put me on the 3rd deck instead of 1st class.
Fui puesta en tercera clase, en vez de primera clase...
The captain says that they travel 1st class, but nobody knows his language.
Toda lo que buscan es una vida mejor. Dios los alienta a 30.000 pies de altura ellos vuelan en una lata El capitán dice que viajan en primera clase, pero nadie entiende su lengua.
He'll be in the 1st class non-smoker of the northern section.
Estará en la primera clase, no fumadores, sección norte.
A mix of French champagne... 1st Class, to die in style, champagne and bourbon.
Una mezcla abundante de champán, champán francés. Viene en primera porque si te vas a morir hay que morir a lo grande. Champán y bourbon, no falla.
We can't suspect Mr. Duval 1st class pharmacist, candidate for the council elections, your bridge partner.
No se puede sospechar del Sr. Duval, un farmacéutico de primera clase, ...candidato en las elecciones a alcalde, el compañero del bridge.
Not even a private 1st class is authorized to inflict such personal punishment upon a recruit.
Ni siquiera un soldado de primera tiene autorización... para inflingir tales castigos a un recluta.
You'd make a good private 1st class if you'd shut up!
¡Habrías sido un buen soldado de primera si te hubieras callado la boca!
I'll wait till the last moment, then I'll go to the 1st class.
- Esperaré hasta el último minuto.
Sam Aldway, gardener 1st class under you, accuses you of wastage.
Sam Aldway, jardinero de primera clase bajo su mando, le acusa de despilfarro.
=== Foreign honours ===* Order of the Supreme Sun, 1st Class (Kingdom of Afghanistan).
=== Extranjeras ===* Caballero de la Orden del Sol Supremo primera clase (Reino de Afganistán).
La Paz is a 1st class municipality in the province of Agusan del Sur, Philippines.
En 1914, durante la ocupación estadounidense de Filipinas, fue creada la provincia de Agusan.
Isulan is a 1st class municipality in the province of Sultan Kudarat, Philippines.
Isulan es un municipio de primera clase situado en la provincia de Sultán Kudarat en Filipinas.
*** Family Order of Brunei 1st Class - Darjah Kerabat Laila Utama Yang Amat Dihormati - D.K.
*** Orden Familiar de Brunéi Clase - Darjah Kerabat Laila Utama Yang Amat Dihormati - D.K.
However, during the operation the unit suffered a fatality, Petty Officer 1st Class Nicolas D. Checque.
Sin embargo, durante la operación de la unidad sufrió un accidente mortal, suboficial de primera clase Nicolas D. checque.
Datu Odin Sinsuat (formerly Dinaig) is a 1st class municipality in the province of Maguindanao, Philippines..
Datu Odin Sinsuat es un municipio filipino de la provincia de Maguindanao.
That's the thing about 1st class. It doesn't matter how much you pay for the ticket...
Es lo que pasa en 1ra. clase. No importa cuánto pagues el pasaje...
Do you know how much they charge for 1st class nowdays?
¿Sabes cuánto cobran por 1ra. clase en estos días?
Because you spend the last of your money on a 1st class ticket...
Porque te gastaste lo último de tu dinero en un pasaje en primera...
Do you know how much they charge for 1st class nowadays?
¿Sabes cuánto cobran por 1ra. clase en estos días?
The best class is 1st grade, because at the end of the year, you've achieved something.
La mejor clase es el primer grado, porque al final del año, has logrado algo.
This is your uniform which you wore in your 1st standard class, isn't it?
Este es el uniforme que llevaba en su primera clase estándar, ¿no?
I have moved the cradle to the space between 1st and 2nd class.
He movido la cuna hacia el espacio entre Primera y Segunda clase.
Killed in action was Private 1st Class Travis Shane of Marietta, Georgia
Falleció el soldado Travis Shane de Marietta, Georgia.
100 Grand... 1st Class 7 hours 13 minutes til death There's a law ofthe jungle.
100 grandes... 1ra clase 7 horas 13 minutos para morir Esa es la ley de la selva.
The Knight's Order, 1st class, of the White Rose of Finland (1998).
Condecoración de Caballero de primera clase de la Orden de la Rosa Blanca de Finlandia (1998).
- Mail! Mail!
- Para hacer un razonamiento seductivo.
- Mail. - Mail?
- ¿Correo?
Mail! Mail!
¡El correo!
E- mail, snail mail, chain mail.
Email, Correo postal, Cadenas de correo.
Mail truck, mail truck, mail truck.
Camión de correos, camión de correos, camión de correos...
May 1st...
"El primero de mayo, el primero de diciembre.
May 1st.
El primero de mayo.
December 1st.
El primero de diciembre.
1st rythm.
Primero ritmo.
April 1st.
Abril 1.
1st platoon!
¡Primer pelotón!
- The 1st?
No, no es el uno.
1ST OFFICER:
Vamos a la frontera.
1st JUNE
1 de JUNIO.
1st JUNE
1 de JUNIO
1st floor.
¡Primer piso!
1st 2nd
Primero. Segundo.
1st April
El 1 de abril
1st Act.
1er. acto.
'November 1st...
- " 1 º de noviembre.
- October 1st.
-Uno de octubre.
March 1st.
"1 de marzo.
June 1st.
"1 de junio.
January 1st ...
1 de enero...
1st month
1er mes
Report, 1st!
¡Entonces reporte sobre el 1º!
1st part:
Primera parte:
1st Division.
Somos de la 1ª División.
1ST TIER
1er PALCO
END 1st.
FIN del 1er.
1st ed.
1ª ed.
" 1st ed.
1st ed.
1st ed.
[ ed.
1st ed.
Ed.
1st ed.
4th ed.
1st ed.
Alianza ed.
December 1st.
1 de diciembre.
1st April
01 de abril.
July 1st.
El 1ro. de Julio.
1st Master
primer maestro
January 1st.
Será el 1 de Enero.
1st condition
Primera condición.
1st mistake?
¿Primer error?
November 1st.
El primero de noviembre.
Januay 1st..
Primero de Enero.
January 1st.
1 de enero.
1st Place:
1er Lugar:
- Tornfalksväg 1st
- Tornfalksväg 1st.
October 1st.
El primero de octubre.
1st string.
1ra. cadena.
- September 1st.
- 1 de septiembre.
April 1st -
Primero de abril...
1st Marines?
¿La 1ª de marines?
1st place?
¿1er lugar?
1st place...
El 1er lugar...
"1st LOVE"
PRIMER AMOR
1st Floor!
¡Primer piso!
1st Life:
1ª Vida:
1st answer:
1.ª respuesta:
1st rule:
nunca apunten su arma contra un blanco que no tengan intención de destruir.
January 1st.
El primero de enero.
November 1st.
El 1 de noviembre.
1st fret.
Primer traste.
1st EDITION
Primera edición
1st child
Prestación por hijos
1st quarter
Bancos de datos
(1st expenditure
Gastosindividuales/ de los hogares
Tree mail, tree mail.
Correo, correo.
- Mail, man. Mail.
- El correo, chico.
The mail! The mail!
Correo, correo...
Mail call. Mail call.
¡El correo!
Mail call. Mail call.
¡Llegô el correo!
Mail it. Mail it."
Envíalas por correo".
Mail... mail... bills...
Correo... Correo...
What mail? - Mail!
¿Qué mensaje?
Junk mail, junk mail.
Basura.
Class class class.
Clase, clase, clase.
On the 1st floor - 1st and 6th grades.
en el primer piso irán 1º y 6º grado;
Every May 1st... Every December 1st. Like clockwork.
El primero de mayo, el primero de diciembre... como un reloj.
Try every six months. May 1st, December 1st.
Prueba cada seis meses: el primero de mayo, de diciembre.
5 1st Street next stop. Next stop, 5 1st Street.
Próxima parada: calle 51 .
10th Division... 1st Company of 1st Battalion, moron.
División. 1ra. Compañía del 1er.
Marriages 1st marriage-women 1st marriage-men Remarriages
Matrimonios 1er matrimonio­mujeres— 1ermatrimonio­hombres
Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule.
Ojalá esta latosa clase no interrumpa tu envío de correos.
The mail was sent to everyone in the class just after...
Ese correo fue enviado a toda la case después de...
The mail was sent to everyone in the class just after the closing ceremony that day.
El mail fue enviado a todos los de la clase justo después del cierre de ceremonia de ese día.
Oh, that envelope I asked you to mail for my lamaze class.
El sobre que te pedí echaras al correo para mi clase Pre Natal.
Mail. It was called mail.
Correo. Se llamaba correo.
- What's that? - Mail, man. Mail.
- Qué es eso? - Correo, hombre. Correo.
Class...you're class...you're class!
Clase...tú tienes clase...tú tienes clase!
Fan mail, fan mail, fan mail, horse too fat.
Admirador, admirador, admirador, un caballo demasiado gordo.
- Ronald: Mail, mail, mail. - Sean: Here it is.
- Correspondencia. - Ahí va de nuevo.
Mail and documents (access to) Mail (mail/records department)
Mercado Único (véase «Secciones especializadas») Mesa (composición y funciones) Niza (Tratado de)
Mail...
El cartero...
Mail.
¡El correo!
- Mail.
- ¿Correo?
- Mail!
- ¡Correo!
Mail..
Cuentas...
Mail!
Correo!
- Mail.
-EI correo...
- Mail!
- ¡El correo!
Mail !
Mail.
"Mail..."
Correo...
Mail!
¡El correo!
Mail ! ...
¡Correo!
Mail.
Correo
Mail.
Correo.
"Mail. . . . "
Correo. . .
Mail.
El correo.
Mail!
Envíe por correo!
Mail...
El correo...
Mail...
Correo.
- Mail?
- Chantajeara.
- Mail.
- El correo.
Mail?
¿Correo electrónico?
? .? MAIL
CORREO
- Mail.
- Correo.
Mail!
¡E-mail!
-Mail?
- ¿Cartas?
- Mail?
- ¿Correo?
Mail!
¡Correo!
Mail.
¡Correo!
Mail.
- Correo.
Mail?
¿Correo?
Mail
Correspondencia.
MAIL,
DATOS
Mail
Correo
Class, class.
Bueno.
Class. Class!
Chicos. ¡Chicos!
Class, class.
Chicos, chicos.
Class, class.
Clase. Clase.
Class? Class!
¿Clase? ¡Clase!
Class. Class.
Clase. Clase.
Class! Class!
¡Clase! ¡Clase! ¡Clase!
Class! Class!
¡Muchachas!
- Class. Class!
- ¡Clase, clase!
1st September 1888
WHITECHAPEL 1 de Septiembre de 1888
-1st and 2nd squad.
- 1a y 2a escuadrilla.
-He's in 1st.
- El está en la 1ª.
- Meet me May 1st.
Encuéntrame el primero de mayo.
- On March 1st.
- El primero de Marzo.
How about 1st?
Y luego el día 1?
- 1st Squad, move out.
¡Primer pelotón, en marcha!
WEDNESDAY, AUGUST 1st
miércoles, 1 DE AGOSTO
1st -- No juggling plates;
1º no jugar con los platos;
- Where's the 1st gear?
- ¿Cuál es la primera?
No, you 1st
¿Crees que confío en ti?
- 1st cell commander.
- Comandante de la 1era. escuadra--
Our 1st platoon?
- ¿Nuestro primer pelotón?
Let's go, 1st Platoon!
Vamos, 1er.
1st Platoon, hold up.
¡Primer Pelotón, alto!
Look, it's 1st Battalion.
Mira, es el Primer Batallón.
1st Platoon, moving out!
¡Primer Pelotón, salgan!
Tomorrow is May 1st.
Mañana es 1 de mayo.
1st, the suspect.
1º, el sospechoso.
1st attack completed.
1er ataque completado.
- (Logan) June 1st, 2009.
Primero de junio del 2009.
It says May 1st.
Dice 1º de Mayo.
Shusuke Hoshino, 1st year.
Hoshino Shusuke, 1er año.
It's only 1st today
Hoy es sólo primero de mes.
december 1st, tuesday.
MARTES 1 DE DICIEMBRE
1st round, ready
Primer asalto, listos.
I'm a 1st grader.
Estoy en 1er grado.
History after the 1st.
Historia después del 1ro.
1st ... Press the mushroom!
1ª... ¡Apóyate en el campeón!
Paris, September 1st, 1969.
París, 1o. De septiembre de 1969.
The 1st day
PRIMER DÍA
April 1st, 1980
1 de Abril, 1980
January 1st, 1982.
El 1 de enero de 1982.
Jan. 1st 1982.
1 de enero del 82.
Bénazéraf, 1st period.
Benazeraf, 1era época.
On the 1st train.
Vine en tren.
Go Hipo 1st positions!
Hipo 1 en posición
1st of May
1º de Mayo
Aunt, it's 1st today.
Tía, hoy es primero de mes.
It's 1st today.
Hoy es primero de mes.
-Oskar the 1st.
- Oskar I.
1st Mountain division.
1st division de montaña.
1st proletarian, move.
1st proletarios, muevase.
- No, not the 1st.
El 4.
No. 26. 1st block...?
¿Distrito 1, número 26?
1st .... 2nd .... 3
Uno... dos... y tres.
1st Platoon, up!
- A la orden, coronel.
You're not the 1st!
¡No eres el primero que veo!
For the 1st time
¡Es la primera vez!
- 5 1st and Broadway.
- En la calle 51 y Broadway.
- 5 1st and Broadway.
- 51 y Broadway.
It says May 1st.
Tiene fecha de primero de mayo.
- Nazaire, May 1st 1967.
- Nazaire, 1 de mayo de 1967.
- April 1st, 1969)
1 de Abril de 1969)
- 1st section, fall in!
- ¡Primera sección! ¡Formen!
Today is June 1st.
Hoy es 1 de junio.
WEDNESDAY, JULY 1ST
MIÉRCOLES 1 DE JULIO
Tomorrow, 1st plane.
- Mañana, en el primer avión.
- MAY 1st, 1949
- 1 de mayo 1949.
1st chance they strike.
En cuanto pueden, atacan.
The 1st stone.
La primera piedra.
June 1st, 1504
Junio 1, 1504
The 1st "East".
1ª RONDA.
1st lieutenant Dygalo
Brigadier Degalo.
OK. "July 1st, 1976.
OK. "1ro de Julio de 1976.
"368 West 1st Street. "
"Calle 1 Oeste 368".
1st of June
Primero de junio
October 1st, 1976.
El 1 de octubre de 1976.
My 1st school satchel!
- ¡Mi cartera!
In the 1st Infantry.
En el Primero de Infantería.
OPIUM - 1st ACT
OPIO - 1º ACTO
- The 1st and 5th.
- El 1 y el 5.
February 1st. Selfportraits.
"1 de febrero, autorretratos.
1st floor, inside.
Primero interior.
1st column, move in!
¡Primera columna, adelante!
April 1st, 2007.
1 de abril de 2007.
On August 1st, 1934...
EI 1º de agosto de 1934...
Before November 1st, 1895...
Antes del uno de noviembre de 1895,
Seven, and 1st dozen.
7, y primera docena.
1st or 3rd 12?
¿Primera o tercera docena?
Take the 1st dozen.
Toma primera docena.
- Room 125, 1st floor.
- Despacho 125, primera planta.
MAY 1st, 1952
MAYO, 1952
Mauer, sir, seaman 1st.
Mauer, Marinero de primera clase.
It's January 1st.
Es 1 de enero.
1ST PROLOGUE - HAYDEE
PRIMER PROLOGO HAYDÉE
71-70-1st.
71/70, la primera.
- It wasn't May 1st?
-¿No fue el 1 de Mayo?
It was May 1st.
Fue el 1 de Mayo.
Including on May 1st.
-Incluido el 1 de Mayo.
Take the 1st right.
Toma la primera a la derecha.
1st Union's Vice Secretary!
¡El vicepresidente de la 1ª Unión!
July 1st, 1916
1 de julio de 1916
1st Edition, Mexico, 2009.
edición, México, 2009.
(1st ed., 1917).
(1ª ed., 1917).
Palgrave Macmillan, 1st ed.
Palgrave Macmillan, 2006.
1st Earl of Pembroke.
1r conde de Pembroke.
1st Platoon, moving out!
Primer pelotón, ¡andando!
I'm 1st Lt. BANG
Soy el 1er Teniente BANG
December 1st. 1937.
1º de diciembre de 1937
1st Private Kim.
Soldado primero Kim.
pass the 1st turn
pasa el primer giro
On October 1st, 1906
El 1ero de Octubre, 1906
1st Place: Un-joo
1er Lugar: Un-joo
January 1st, 2007,
1ro. De enero de 2007
1st December 1990
01 de diciembre de 1990.
"1st Grade" "2nd Grade"
1º Grado
- It's the 1st time.
- Es la primera vez.
Realistically, August 1st.
Siendo realistas, 1 de agosto.
Darn. 1st Platoon.
Vaya. El Primer pelotón.
1st Platoon, follow me!
¡Primer pelotón, seguidme!
1st, 2nd stage,
Primera, segunda etapa...
Tuesday, May 1st, 1917.
Martes 1 de Mayo de 1917.
Where's the 1st Squad?
¿Dónde está el 1er Pelotón?
Western and 1st?
¿Entre Western y la Primera?
Bottom of the 1st.
Final de la primera.
The 1st of February.
El primero de febrero.
"September 1st, 1885."
"1 de septiembre de 1885."
March 1st, 1891.
Marzo 1ro, 1891.
1st light horse
Primera caballería ligera
September 1st, 2010.
1 de Septiembre de 2010.
- Realistically, August 1st.
Siendo realistas, 1 de agosto.
Essence 1st prize?
Ilenelo con gasolina regular.
September 1st, 1993.
1 de septiembre de 1993.
Mm, September 1st?
¿El 1 de septiembre?
What? - September 1st, 1993.
¿Qué? 1 de septiembre de 1993.
It's the 1st time.
Es la primera vez.
Avenue D and 1st.
Avenida D y la Primera.
- in the 1st place.
- en primer lugar.
- 82 november 1st.
- El uno de noviembre del 82.
It's March 1st.
1° de Marzo.
Release 1st lock bolt!
Apertura del primer perno de fijación.
1st lock released.
- Apertura confirmada.
Media room, 1st floor.
Sala de medios, primer piso.
- The 1st layer?
- ¿La primera capa?
- We chose the 1st.
- Elegimos el 1
On the 1st floor.
En el primer piso.
(Whistles) 1st warning.
Primera advertencia.
Founded July 1st, 2058.
- Fundada el 1 de Julio de 2058.
"February 1st, 1977.
"1 de febrero de 1977.
"May 1st, 1990.
"1 de mayo de 1990.
Samhain. November 1st.
Samhain. 1 de noviembre.
September 1st, 1939.
1 de septiembre de 1939.
15100 1st Street, Northeast.
1a calle, 15100, noreste.
-During 1st year..
Y cuando estaba en primer año...
It's September 1st.
Es el día 1 de Septiembre.
December 1st, 2003.
Diciembre 3 del 2003...
The 1st plot point:
Primer punto de la trama:
1st plot point.
Primer punto de trama.
1st unit, move forward!
¡1ra unidad, muévase adelante!
- How company, 1st marines.
- Compañía, 1ª de marines.
It's the 1st marines.
Y la 1ª de Marines.
1st runner-up is
la primera finalista...
Friday, January 1st.
Viernes, primero de Enero.
FEBRUARY 1st,2007
01 de febrero 2007
Not until October 1st.
No hasta el 1 de octubre.
2005. January 1st.
1 de Enero de 2005.
1st Australian Tunnellers.
Los Primeros TunneIIers australianos.
- Impressive for 1st rehearsal.
Impresionante por ser el primer ensayo.
December 1st, 1945
1ro de Diciembre, 1945.
April 1st, 2000
CHRIS BYRD 1º de April de 2000
Biology, mathematics, "1st."
Biología, matemáticas, nueve.
Were they 1st District?
¿Eran del Primer Distrito?
1st Samuel 3:4.
1 Samuel 3:4.
Dated may 1st, 2010.
- Fechada el 1 de mayo del 2010.
Bottom of the 1st.
Segunda mitad de la primera.
March 1st, 1891.
01 de marzo, 1891.
July 1st, 1916.
1 de julio de 1916.