Direction:
This is the straw that broke the camel's back.
Das war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
was the straw that broke the camel's back.
war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
This could be the straw that broke the camel's back.
Das könnte der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen brachte.
I believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.
Meiner Meinung nach war dieses Versäumnis unsererseits der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
Did you ever hear about the straw that broke the camel's back?
Schon mal vom Tropfen gehört, der das Fass überlaufen ließ?
Mr Sharon's visit to Moslem holy places had been the straw that broke the camel's back.
Strukturreformen seien deshalb dringend notwendig.
It's the last straw that breaks the camel's back.
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht!
This will be the straw that breaks the camel's back.
Wenn man dem Esel zu viel auf den Rücken lädt, bringt man ihn um.
It was the final pin that broke the camel's back.
Es war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
That's the hump That broke the camel's back!
Das bricht dem Esel den Rücken.
And that was the straw that broke the Chameleon's back.
Und das war der Tropfen, der das Kamel brach.
I have always been told that it is the last straw that breaks the camel's back.
Wir halten es daher für unerläßlich, daß die Versammlung sich jetzt dazu äußert.
I fear that Turkey joining will be the straw that breaks the camel's back.
Ich befürchte, dass mit einem Beitritt der Türkei das Fass zum Überlaufen gebracht würde.
We often say that something is the last straw which breaks the camel's back.
Wir haben die französischen Behörden nachdrücklich darauf hingewiesen, daß Warensendungen unter Schutz stehen müssen.
This could well be the straw that breaks the camel's back.
Das könnte durchaus der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
I wish to make one thing quite clear: it is not just a question of the book — that was merely the last straw that broke the camel's back.
Tongue (PSE). — (EN) Herr Präsident, zunächst möchte ich Frau André-Léonard für ihre hervorragende Arbeit danken.
We do not need the straw to break the camel's back.
Der Bogen darf jedoch auch nicht überspannt werden.
ERNST de la GRAETE (V). — (FR) Mr President, in the end, the Boipatong massacre was no more than the straw that broke the camel's back.
Sie zeigen durch ihre Wiederholung auf, daß die Instrumente der öffentlichen Ordnung nicht gesäubert wurden, was jedoch unabdingbar ist.
With everyone already wired up over the attacks on their shipping lines it was the proverbial straw that broke the camel's back.
alle sind schon wegen der Angriffe auf die Grenzen beunruhigt, aber jetzt wurde das Fass zum überlaufen gebracht.
Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's back.
Schon lange bevor ich in ihr Leben trat, aber ich denke, meine Ehe mit Lucinda war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
The straw that broke the camel's back for me and really put me in trouble with Sandefur... was a compound called coumarin.
Aber am meisten Probleme hat mir eine Mixtur namens Kumarin bereitet.
But because ... it's the straw that broke the trophy wife's back!
- Weil... Weil das der Tropfen ist, der die Schmuckvase überlaufen lässt!
The straw to my juice box broke!
Der Strohhalm meines Trinkpäckchens ist abgebrochen!
The straw that breaks my back
Dieser Tropfen ist zu viel.
2006, but that war was, perhaps, the straw that broke the camel's back.
Es stimmt, dass der Libanon schon vor dem Konflikt mit Israel im Sommer 2006 finanzielle Schwierigkeiten hatte, aber dieser Krieg war vielleicht der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
It may well prove to be the last straw that breaks the camel's back and may drive the UK out of the common fisheries policy.
Dies könnte sich durchaus als der Tropfen erweisen, der das Fass zum Überlaufen bringt und Großbritannien möglicherweise veranlasst, sich aus der Gemeinsamen Fischereipolitik zurückzuziehen.
The straw! The straw!
Der Strohhalm!
I am not joking now, I do not like to act rashly but you are the last straw that breaks my camel's back.
Ich mach hier keinen Jux und ich möchte auch nichts überstürzen, aber Sie sind anscheinend der berühmte Nagel zu meinem Sarg.
Back in the '50s, one straw penny.
In den Fünfzigern, einen harten Penny.
The camel's hair will do.
- Kamelhaar reicht mir.
Camel's lame.
Das Kamel lahmt.
Camel's hump.
Was?
That was the last straw.
Es reicht.
That is the final straw.
Das war das letzte Mal.
That is the last straw.
- Das langt jetzt.
That straw takes the cake!
Das ist ja wohl die Höhe!
That is the last straw.
Ich finde, daß das die Höhe ist.
A pearl necklace in the camel's neck.
Eine Perlenkette um den Hals eines Kamels.
"through Starksboro into the Camel's Hump forest.
"in den Camel's Hump Forest."
What? Camel's hump.
- Kamelhöcker.
- Like a camel's grudge!
Hör sich das einer an!
Camel's never gonna win.
Das Kamel wird nicht gewinnen.
The fall broke the Middle Counselor's back.
Der Staatsrat hat sich sein Rückgrat gebrochen und so...
Bear in mind that many of these people have got to have more than one job and that this could just be the straw that breaks the camel's back.
Denn das wäre in den Augen meiner Wähler ein schwerer Schlag gegen all das, an das sie glauben.
That was the last straw, wasn't it?
Da war alles klar, oder?
That is the final straw, Poppy.
Jetzt reicht es, Poppy.
And that was the last straw.
Das Fass ist übergelaufen...
Well, that was the last straw.
"Robert ist nicht da," sagte er. Das brachte mich vollends in Rage.
That would be the last straw!
Die sogenannte Ehre, Wachtmeister.
That would indeed be the last straw!
Anfrage Nr. 49 von Herrn Battersby (H-217/80)
That tree was the last straw.
Dieser Baum hat das Fass zum Überlaufen gebracht.
That was the last straw for Joe.
Das war der letzte Strohhalm für Joe.
That would be the last straw!
Das wäre das Ende!
Stand back and give me a straw.
Gehen Sie einen Schritt zurück und geben Sie mir einen Strohhalm.
Uh... You got a straw back there?
- Hast du einen Strohalm da hinten?
But, on the principle that every extra straw of competition may break the camel's back, it also
Aber nach dem Grundsatz, dass auch der geringste zusätzliche Wettbewerb vom Übel ist, wächst der Widerstand gegen jedes Zugeständnis gegenüber Drittländern, wie den Nicht-Beitrittsländern des Mittelmeerraums.
about today may well be the straw that breaks the camel's back for many British fishermen.
im Namen der IND/DEM-Fraktion. - (EN) Herr Präsident! Die massiven Ölpreissteigerungen, über die wir heute sprechen, können für viele britische Fischer durchaus der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
He broke his back on the railways.
Hat sich den Rücken auf den Schienen gebrochen.
I broke in through the back window.
Ich brach durchs Fenster hinten ein.
Blonde hair, camel's hair coat.
Blonde Haare, Kamelhaarmantel.
Lightest touch of camel's hair.
Eine kaum wahrnehmbare Berührung mit Kamelhaar.
Yeah, and a camel's dick!
Ja, und mit dem Schwanz eines Kamels!
Get that straw cutter.
Holt den Strohschneider.
Animals that eat straw?
Tiere, die Stroh essen?
That's the last straw.
Das war das letzte Mal.
- That's the last straw.
- Jetzt reicht's aber.
Give me the straw.
- Gib mir das Röhrchen.
That's the last straw!
Das ist das Letzte!
That's the last straw.
- Das wäre ja furchtbar. Ja, das stimmt, das wäre furchtbar.
That's the last straw!
Jetzt ist das Maß voll!
The straw bags!
Die Strohsäcke!
That's the last straw!
Das ist das allerletze Los !
That's the last straw...
- Steter Tropfen höhlt den Stein.
That's the last straw!
Was soll das alles bedeuten? Väterchen! Väterchen!
- Where is the straw?
- Was? Der Strohhalm.
That's the last straw!
Oh, ich halt's nicht mehr aus!
By the straw.
Beim Stroh. Guter Junge.
-That's the last straw!
- Das darf doch nicht wahr sein. Was denn?
That's the last straw.
Jetzt ist das Maß voll.
Pull the shortest straw?
Was haben die Schiffbrüchigen getan, Herb den kürzesten Strohhalm ziehen lassen?
That's the last straw.
Genug.
No. It's the straw.
Der bringt das Fass zum Überlaufen.
The last fucking straw.
Was machst du denn jetzt?
Get the straw, Jane!
Bring das Stroh her!
Got the straw.
Hier ist das Stroh.
The straw poll...
Die Probebefragung...
Draw the short straw.
Ich schlage vor, wir ziehen Strohhalme.
That's the last straw!
Das schlägt dem Fass den Boden aus!
is the last straw.
Egal wie groß, das ist der letzte Strohhalm.
That's the last straw.
Das ist doch das Hinterletzte.
That's the last straw!
- Na, warte.
- That's the straw!
- Das ist ja der Gipfel!
So where's the straw?
Und wo ist das Stroh?
## Ozzie and the Straw ##
Auch Ozzie und "the Straw" werden besprochen
## Ozzie and the Straw ####
Auch Ozzie und "the Straw" werden besprochen
The dam that broke.
Warum wegen mir?
She's broke her back.
Sie hat sich das Rückgrat gebrochen.
Had his back broke.
Sein Rückgrat wurde gebrochen.
Broke my back
Badi-Ma hat ihre Schatztruhe geöffnet.
He broke his back.
Er hat sich seinen Rücken gebrochen.
I broke my back!
Ich brach mein Rücken!
He broke his back.
Sein Rücken ist kaputt.
Gimme that! That's a $500 camel's-hair coat.
Her damit! Das ist ein 500-Dollar-Kamelhaarmantel.
- It's a little more expensive. - The camel's hair will do.
- Er ist etwas teurer. - Kamelhaar reicht mir.
Put the straw in that hole like that.
Der Strohhalm kommt in dieses Loch.
- He is the straw that stirs the drink.
- Er bleibt. - Er ist der HaIm, der den Drink umrührt.
The straw that stirs the school board's drink?
- Der Strohhalm, der das Getränk der Schulgremien rührt? - Das ist richtig.
Straw.
Mit Stroh.
Straw!
- Stroh!
Straw.
Strohhalm.
Straw?
Strohhalm?
Straw.
Stroh.
Straw.
Strohhalm?
because even though the price of fuel has aggravated the crisis, it is only the straw that broke the camel's back.
(ES) Herr Präsident! Auf Initiative meiner Fraktion und mit Unterstützung aller diskutieren wir jetzt über die ernste Krise im Fischereisektor, und wir tun es getrennt von der allgemeinen Kraftstoffkrise, weil der Ölpreis zwar die Krise zugespitzt hat, aber nur der Tropfen war, der das Fass zum Überlaufen brachte.
On the other hand, the straw that broke the camel's back after months and months of barbarisation
Einerseits war Herr Berlusconis Klage vor Gericht der Tropfen, der das Fass nach einem monatelangen barbarischen Umgang mit der gesamten italienischen Presse - geben wir es zu - sowohl des rechten als auch linken Flügels, zum Überlaufen gebracht hat; die Qualität der Presse war bereits seit Monaten schlecht, da das politische Leben wahrhaftig einen Tiefpunkt erreicht hatte.
Of course it is the straw that has broken the camels' back that has made this debate so urgent tonight.
Es gibt sicherlich eine Übereinstimmung quer durch den Saal hinsichtlich der Wege zu einer gemeinsamen
Hand me that straw. What?
Geben Sie mir diesen Strohhalm.
That's straw in that car.
Da ist Stroh im Wagen.
I broke the line back to the ancient ones.
Ich zerstörte die Verbindung zu den Vorfahren.
The straw that broke the camel's back was the assassination in August of the presidential candidate
In der Bekämpfung dieses Handels in Dublin sind einige Fortschritte zu verzeichnen gewesen, doch eine Flut von Kokain würde die bisher gemachten Fortschritte wieder zunichte machen.
This is the last straw.
Das ist doch die Höhe!
- This was the last straw.
Nun reicht es endgültig.
Who drew the short straw?
Wer hat das Los gezogen?
The gray, straw-like hair.
Das graue, strohige Haar.
You drew the short straw.
Du hattest das kurze Hölzchen...
I drew the short straw.
- Ich zog den kürzeren Strohhalm.
This is the last straw.
Jetzt reicht es.
"the longest straw," was it?
Was hatten wir gesagt, den längsten?
- That'd be the last straw.
- Das hat mir noch gefehlt.
You picked the short straw.
Du hast den kürzesten gezogen.
Where is the straw? - What?
Wo ist der Strohhalm?
This is the last straw.
Uns fehlte noch ein Geist.
Psychos are the last straw!
So ein Psychopath ist das Letzte!
- Stop sucking on the straw.
Hör auf an dem verfickten Strohhalm zu ziehen.
My freebie! Pass the straw.
Ah, das kleine Geschenk!
This is the last straw.
Das war das letzte Mal.
Now that's the last straw!
Das geht jetzt eindeutig zu weit!
No, I prefer the straw.
Nein, ich bevorzuge das Stroh.
What was the first straw?
- Was war der erste Tropfen?
This is the final straw!
Die Simpsons ziehen nach Riverside!
- Please stand upon the straw.
- Stellt Euch bitte auf das Stroh.
- This is the last straw.
- Das ist der letzte Strohhalm.
Guys, that's the last straw.
Das bringt ja das Fass zum Überlaufen.
This is the last straw.
- Es reicht mir jetzt, Clark.
Finally, they bale the straw.
Abschließend werden die unlöslichen Bestandteile abgeschieden.
We must avoid breaking the camel's back by imposing unrealistic preconditions on the applicant countries, or indulging in petty accounting.
Man darf das Boot allerdings nicht überladen, indem man den Kandidatenländern unrealistische Bedingungen diktiert oder kleinliche Rechnungen anstellt.
That's a $500 camel's-hair coat.
Das ist ein 500-Dollar-Kamelhaarmantel.
I'd have broke his back.
Ich hätte ihm das Rückgrat gebrochen.
Back when we broke up...
Damals, als wir uns getrennt haben...
You just broke your back.
Du hast erst gerade deinen Rücken gebrochen.
He almost broke my back,
Er hat mich so verprügelt, dass ich einen Wirbel ausgerenkt habe.
First, it broke my heart. Then it broke my back.
Erst brach sie mir das Herz, dann brach sie mir den Rücken.
the message: "The Straw that Broke the Camel's Back: Lifting at Work Shouldn't Break Yours! "
Diese Behörde hateinen kostenlosen Leitfaden über die manuelle Handhabung von Lastenmit dem Titel Handling With Care - Safe Manual Handling herausgegeben.Währenddessen benutzte die HSA Reklametafeln auf Bahnhöfen, in Zügenund Bussen in Dublin mit dem Slogan: „The Straw that Broke the Camel’s Back: Lifting at Work Shouldn’t Break Yours!“ (Manch einem wurde schondas Rückgrat gebrochen, lassen Sie nicht zu, dass Ihres durch zu schweres Heben bei der Arbeit bricht!).
The shootout was the final straw
Die Schießerei war der letzte Ausweg.
The majority of the straw poll votes.
Die Mehrheit der Abstimmung bei den Probeumfragen.
Who's the guy with the straw hat?
Wer ist der Mann mit dem Strohhut?
Keep the fire away from the straw!
Haltet das Feuer fern vom Stroh!
The stalls have straw on the floor.
In den Boxen liegt Stroh auf dem Boden.
Everything that's happened and that was the final straw.
Nach allem, was passiert ist, brachte das das Fass zum überlaufen.
I drew the short straw. That it, end of story.
Hör mal, was soll ich sagen?
- That incident in class today was the last straw, Paige.
- Entschuldigen Sie. - Der Vorfall heute brachte das Fass zum Überlaufen.
Look at the way she's suckin' on that straw.
Sieh nur, wie sie am Strohhalm saugt.
It's the last straw that they allowed Hausner to die.
Es macht sie fertig, dass die Hausner einfach so haben abkratzen lassen.
I'm sorry, but that was the last straw.
Sprich für dich!
...maybe the kind that operates by blowing through a straw.
den man mit dem Mund steuern kann.
It's the last straw that they allowed Hausner to die.
Es macht die halt fertig, dass die den Hausner einfach so haben abkratzen lassen.
Look at the way she's sucking on that straw.
Sieh nur, wie sie am Strohhalm saugt.
Marr recalled in 1992, "That was the last straw, really.
Vor allem musikalisch hatten sich Morrissey und Marr in völlig verschiedene Richtungen entwickelt.
That would be the last straw, in any case.
Das wäre dann wirklich die Höhe.
This stuff is so bad it'll put a hump on a camel's back.
Das Zeug ist so übel, da wächst einem Kamel ein Höcker.
Oh, yeah. Well, you've broken your bale of straws on this camel's back.
Jetzt hast du's dir auf immer mit mir verdorben.
That was the break that broke me.
Das war der Durchbruch, der mich fertigmachte.
She's the one that broke that window?
She's The One dass die Fenster brach?
- Who's the idiot that broke the glass?
Welcher Idiot hat denn die Scheibe eingeschlagen?
Manufacture of straw paper and straw board (including the integrated production of macerated straw pulp) Manufacture of paper and board
Herstellung von Strohpapier und ­pappe (auch mit integrierter Herstellung von Gelb­strohstoff) Herstellung von Papier und Pappe
Honey, I broke my back on that door.
Ich habe mir fast den Rücken gebrochen.
- Could've said that earlier, before I broke my back.
Hättest du das nicht eher sagen können?
Her water broke comin' back from the movie.
Sie verliert Fruchtwasser.
We could say we broke down on the way back.
Wir können sagen, wir haben eine Autopanne.
(Girls) "Straw."
- Strohhalm.
No straw?
Kein Stroh?
- Straw law?
- Wie?
Straw bale.
- "Strohlager".
Straw bale.
"Strohlager".
Just straw.
Nur Stroh.
A straw.
- Zeig mal her.
- "Straw God."
- "Straw God".
A straw?
Einen Strohhalm?
A straw?
- Einen Strohalm?
Evelyn. Straw.
Evelyn, Strohhalm.
A straw...
Ein Strohhalm...
Only straw.
. . .nur Stroh im Kopf.
A straw!
Äh, Strohhalm?
Redhead straw!
Rotfuchs!
A straw?
- Einen Strohhalm?
- Bent straw?
- Einen gekrümmten Strohhalm?
Give me that straw, that'll do it.
Gib mir den Strohhalm, der wird ausreichen.
That is a straw with red stripes.
Das ist ein Strohhalm mit roten Streifen.
Harry, put some straw in that stall.
Harry, leg ein bisschen Stroh in den Stall.
How's it going with that straw?
Wie weit bist du mit dem Stroh?
All right, that's the last straw.
Gut, das ist der letzte Strohhalm.
Sigi's whistle was the last straw.
Die Geschichte mit Sigis Pfeifchen hat das Fass zum Überlaufen gebracht.
Bill's going was the last straw.
Bills Abgang war zu viel.
Helen, you get the short straw: '77.
Helen, du hast Pech: 1977.
Stop moaning and sleep on the straw.
Haltet die Klappe und schlaft im Stroh.
Leoben's been calling it the proverbial straw.
Nachdem was Leoben sagte, war das der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt...
So, what was the last straw?
Also, wann platzte Ihnen der Kragen?
It's got the straw attached already.
Ich hab sogar schon einen Strohhalm drin.
You... Youjust drew the short straw.
Du hast gerade den kurzen Strohhalm gezogen.
Use the straw, it tastes better. Really?
- Du musst unbedingt einen Strohhalm nehmen.
Mrs. Teasdale, this is the last straw!
Das war's dann!
Gentlemen, this is the last straw.
- Hut ab! Das reicht!
Comrades, this is the last straw!
Genossen, das Maß ist voll!
The last straw on a female camel.
Der letzte Tropfen im Fass der Frauen.
( sniffs ) THE WILD BUNCH AND STRAW DOGS
Komm zum Punkt In seinen frühen Filmen wie Major Dundee und...
It would be the last straw.
Das kann ich versprechen. Bringen Sie welches.
OK...but that's the last straw.
OK, das war das I-Tüpfelchen.
Guess old Steve drew the short straw.
Schätze, der alte Steve hat den Kürzeren gezogen.
I see you drew the short straw.
Sie haben also den Kürzeren gezogen.
Draw the short straw and you suffocate?
Man zieht den kürzeren und erstickt.
How come I got the short straw?
Oh, es hämmert nicht. Wieso bin ich der Arme?
Fashioned in the shape of straw men.
Erschaffen in Form von Strohmännern.
That's why I get the short straw.
Deshalb ziehe ich immer den Kürzeren.
-I'm gonna blow in the straw.
- Ich blase jetzt in den Strohhalm.
You two draw the short straw?
- Haben Sie beide den Kürzeren gezogen?
Thirdly, yesterday was the last straw.
Ich kann die Beschwerde, die Sie vorbringen, nicht akzeptieren.
Anticipated possibility for the sale of straw
Möglichkeit vorgesehen für den Verkauf von Stroh
making straw for the bricks of Egypt,
zu Stroh für die Ziegel Ägyptens,
OK, Jimmy. That's the last straw.
OK, Jimmy. Jetzt ist das Maß voll.
- Well, that's the final straw. - Pa!
Das war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.
He just drew the short straw.
Er zieht nur den Kürzeren.
I'm so sorry. - That's the last straw.
- Bitte um Entschuldigung. - Jetzt reicht's aber.
This is absolutely the last straw.
Jetzt reicht es endgültig.
Beat the whole straw poll expectations game.
Alle Erwartungen bei den Probeumfragespielchen übertreffen.
"and the lion shall eat straw
"und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind,"
Now there's straw in the bread!
Da ist Stroh im Brot.
I can't get the straw part, Mommy.
- Ich krieg den Strohhalm nicht ab.
That's it, that's the last straw.
Das reicht. Das war der letzte Tropfen. Kent!
This is the last straw, Amphityon!
Das bringt die Amphore zum Überlaufen! Amphitryon!
The straw catches on fire from the coal, and splitting in two, the straw and the coal are swept downstream.
"Nach einer andern Erzählung" geht erst die Bohne hinüber und platzt dann vor Lachen über Kohle und Strohhalm.
Broke! Broke, broke, broke.
Pleite! Pleite, pleite, pleite.
This is the last straw! No turning back! This means war!
Das war's dann! Es gibt kein Zurück! Das bedeutet Krieg!
The truth is that I'm broke.
Die Wahrheit ist, ich bin pleite.
We broke the ties that bind
Wir brachen The Ties That Bind
I'm stony broke - is that the phrase?
Ich bin völlig abgebrannt-sagt man das so?
That seat broke the other day.
Dieser Sitz ist auch kaputt.
That guy broke the bowl on purpose.
Und der mit der Schüssel hat das mit Absicht gemacht.
That I broke up the family...
Weil ich die Familie auflöste.
Am I the rubber band that broke?
Bin ich also die Ausnahme?
You were the one that broke them.
Und du hast gegen sie verstoßen!
It's the law you broke that counts.
Das Gesetz will etwas von dir.
that he broke into the wrong house.
dass er in das falsche Haus einbrach.
Broke. Jesus, the room's that much?
Gütiger Gott, so teuer ist das Zimmer?
That film broke all the records.
Dieser Film hat Rekorde gebrochen.
You know, the dam that broke?
Den Damm, der brach.
Rebecca was the one that broke in.
Rebecca war diejenige, die eingebrochen ist.
Well, that means somebody broke the Commandment.
Das bedeutet, dass jemand gegen das Gebot verstoßen hat.
That's the girl that broke Rajesh's heart.
Das ist das Mädchen, dass Rahjesh das Herz gebrochen hat.
Soon after that, the band broke up.
Kurz danach löste sich Delivery auf.
Straw to be replaced at 10-day intervals, the old straw burned.
Stroh gibt es alle 1 0 Tage. Das alte Stroh wird verbrannt.
In Dachau they broke my back.
In Dachau brachen sie mir das Kreuz.
I think I broke my back.
Ich glaube, ich habe mir den Rücken gebrochen.
- That's right. Had his back broke.
- Sein Rückgrat wurde gebrochen.
- It broke off. Put it back.
Tu ihn wieder rein.
Listen, my car broke down back here.
Ich hatte 'ne Panne mit meinem Auto.
Ever since he broke his back.
Seit er sich das Rückgrat gebrochen hat.
He broke his back. He's paralyzed now.
Er hat sich seinen Rücken gebrochen. Er ist jetzt gelähmt.
- Well, check yourself back in. - Fever broke.
- Ich habe mich selbst aus dem Krankenhaus entlassen.
Even though it broke your back?
Obwohl dadurch dein Rücken kaputtging?
Especially 'cause it broke my back.
Vor allem, weil dadurch mein Rücken kaputtging.
- Swanning back in... - They broke me.
Ich wurde fertiggemacht.
- No... But you broke my back.
- Ich habe mir den Rücken verrenkt.
Now go for broke fighting back.
Jetzt kämpft "Go For Broke".
There's no record he broke his back.
Niemand weiß von dem Unfall.
If fresh straw is unavailable, old straw will be turned."
Wenn's kein frisches Stroh gibt, muss das alte gewendet werden."
The last straw, Mrs. Hudson, the one which breaks the back of the case against Jacob Dillery.
Der Tropfen, Mrs. Hudson, der die Anklage gegen Jacob Dillery zum Überlaufen bringt.
Mr President, the proposed directive might be the last straw to break the back of the British road haulage industry.
Herr Präsident! Die vorgeschlagene Richtlinie könnte das Fass für die britische Transportindustrie zum Überlaufen bringen.
emergency has been the straw that broke the camel’s back in terms of Nepalese patience.
Die Entscheidung von König Gyanendra im Februar 2005, die Regierung aufzulösen und den Ausnahmezustand auszurufen, hatte zur Folge, dass dem nepalesischen Volk der Geduldsfaden riss.
The beating releases the grain from the straw and chaff.
== Weblinks ==* Jährliche Dreschmaschinenvorführung
You broke the ship. You broke the bloody ship.
Du hast das blöde Schiff kaputt gemacht.
I broke the dog, Pheebs! I broke the dog!
Ich brach den Hund, Pheebs! Ich brach den Hund!
The car broke down. - What broke down? The generator went.
Der Wagen ist liegen geblieben.
Broke, broke, broke.
Pleite, pleite, pleite.
Secondly, the priority cannot be to change the common position - that would be the last straw!
Zweitens, kann es nicht die Priorität sein, den Gemeinsamen Standpunkt zu ändern - das würde das Fass zum Überlaufen bringen!
It's as dry as a camel's bum in a sandstorm.
Er ist so trocken wie ein Kamelarsch in einem Sandsturm.
Let me see what you have in camel's hair.
Zeigen Sie mir Kamelhaar.
They found camel's-hair fibres on her clothes.
Kamelhaar? Ja. Kamelhaar und roten Saharastaub.
Camel's-hair fibres and traces of red Saharan dust.
Mh. Roten Saharastaub.
They're made of camel's hair, right? Unusual colours...
Ganz schön exotisch hier oder?
Now we need a topcoat. Show me your camel's hair.
Jetzt noch ein Mantel. Zeigen Sie mir Kamelhaar.
Here are some camel's hair, but feel this, it's vicuña.
Hier sind Kamelhaarmäntel, fühlen Sie mal, ein Vicuña.
Camel's lame. That's why they left it, it's lame.
Das Kamel lahmt. Deshalb haben sie es zurückgelassen.
The safe that the Nomads stole when they broke in, they gave Clay back all the legal shit.
Der Safe, den die Nomads gestohlen haben, als sie eingebrochen sind, sie haben Clay alle Dokumente wiedergegeben.
Looks like someone got the short end of the straw?
Da hat wohl einer das kurze Stöckchen gezogen.
last straw for the management of the hotel.
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
And dance the straw into the mud, you dogs.
Und tanzt das Stroh in den Schlamm, ihr Hunde.
- What was the first straw? - What was the...
- Was war der erste Tropfen? - Was war...
The earthen houses are replaced by the straw huts.
Die Tonhäuser werden nach und nach durch Strohhütten ersetzt.
What about the, uh-- the bendy, straw-shaped camera thing?
Ja? Und was ist mit dieser biegsamen, Strohhalm- förmigen Kamera?
'This was the last straw for the north.
Das brachte das Fass im Norden zum Überlaufen.
Forget the tennis. It was just the last straw.
Nein, das war nur der letzte Tropfen.
For the Serbs, this has obviously been the last straw.
Für die Serben war und ist das Maß offenbar voll.
Now the mate is ready to receive the straw.
Dann ist der Mate ausgewaschen.
Damn straw house.
Verdammtes Strohhaus.
A yellow straw, please.
Nein, einen gelben.
A straw man.
Einen Strohmann.
Um, short straw?
Du hast die Arschkarte gezogen?
Got another straw?
- Hast du einen anderen Strohhalm?
It is a straw.
Ist das ein Strohhalm?
it's a purification straw.
Es ist ein Reinigungs-Strohhalm.
Straw stacks and barns.
Strohstapel und Scheunen.
- What about straw?
- Was ist mit Stroh?
Like he said. Straw.
Wie er gesagt hat.
--I have a straw.
Zeig ihn mir, komm schon.
You saw "Straw God"?
Sie kennen "Straw God"?
And a bendy straw.
Und einen biegsamen Strohhalm! Oh!
Egypt: Straw as fodder
Ägypten: Stroh als Futter durch einen Zuschuß von 2,4 Millionen ECU unterstützt.
Blades chopping straw.
Klingen schneiden Stroh.
Straw. Get it. Yeah.
Stroh. Holen. Ja.
It's straw-bana.
Es ist Erdbeer-Banane.
What about a straw?
Wie wär's mit einem Strohhalm?
Glass or a straw?
Glas oder Strohhalm?
Make it a straw.
Bring 'nen Strohhalm.
You heard me, straw.
Du hast gehört, Strohhalm.
Pick a straw, please.
Nehmt euch einen Strohhalm, bitte.
- It's not straw.
- Das ist kein Stroh.
Straw is for cows.
Stroh ist für die Kühe.
Not one straw.
Überhaupt nicht.
==See also==* Straw purchase
B. Anwälte für ihre Mandanten).
Straw envelopes for bottles
Flaschenhülsen aus Stroh
If the killer broke the door entering, why is the victim here with his back turned?
Und wenn der Mörder durch die Tür eingebrochen ist, warum liegt das Opfer mit dem Rücken zugewandt hier drüben? Etwas stimmt hier nicht.
That was the one that I broke first.
Und diese Regel brach ich als erste.
Was that the same nothing that broke my last couch?
Dasselbe "gar nichts", das auch mein letztes Sofa zerstört hat?
Well, that means that somebody broke the commandment.
Das bedeutet, dass jemand gegen das Gebot verstoßen hat.
I have the feeling that you broke down the lift.
Ich habe den heimlichen Verdacht, dass dir das Ganze Spaß macht.
That's the one that broke the bookies' hearts.
Das hat den Buchmachern das Herz gebrochen.
You're the skell that broke into the evidence room.
Du bist der Typ, der in die Beweißkammer eingebrochen ist!
Except for the stone that broke the mood at first.
Mal abgesehen von diesem blöden Stein, der die ganze Stimmung ruiniert hat.
That-that's-- He the one broke in the apartment!
Das ist der Kerl, der bei uns eingebrochen ist!
You're the one that broke the rules, not me.
Du warst derjenige der die Regeln gebrochen hat, nicht ich.
Look, the bullet broke that vase on the mantle.
Die Kugel schlug in die Vase auf dem Schrank.
We are broke, broke, broke.
Wir sind bankrott!
Well, that broke that up.
Das war es wohl.
That boy broke in.
Der Junge ist eingebrochen.
That -- we broke up.
Das... wir haben uns getrennt.
And that broke down.
Aber das Ding ging kaputt.
- That we're always broke.
- Dass hier nie Geld im Haus ist.
You call that broke!
Das nennst du pleite!
who broke that shit?
Wer hat die Scheiße verbrochen?
You broke that trust!
Sie haben Ihre stellung missbraucht!
He broke that.
Er brach die.
Someone... broke that.
Jemand... hat das kaputt gemacht.
You broke that jaw?
Diesen Kiefer?
I broke that streak.
Diese Pechsträhne habe ich durchbrochen.
Somebody broke that.
Das hat jemand kaputtgemacht.
You broke that light.
-Bringen wir ihn auf die Wache.
Who broke that vase?
Und die Vase?
The terrorists broke through the...
Die Terroristen sind...
The table broke the fall.
Ich vergaß:
I broke the law.
Ich hab das Gesetz gebrochen.
You broke the rules.
Du hast die Regeln gebrochen.
-She broke the law!
- Ihr Tun war illegal.
The beam, it broke!
Oh! Es ist gebrochen! Es ist gebrochen!
You broke the rules.
Sie haben die Regeln gebrochen.
The Beatles broke up.
Die Beatles haben sich aufgelöst.
Sorry. The line broke.
Bedaure, wir wurden getrennt.
"The Revolution Broke Down".
"Devrim ist stehen geblieben".
You broke the rules.
Ihr habt die Regeln gebrochen.
Broke the mold.
Brachen die Tradition.
The weld's broke.
Die Naht ist geplatzt.
The Germans are Broke.
Die Deutschen sind pleite.
The practice is broke.
Die Praxis ist pleite.
It broke the rules.
Also hat es die Regeln gebrochen?
But the ice broke.
Aber das Eis brach.
The cage broke.
Hört ihr mich?
Hmm? Luke broke the --
Luke hat den --
- The tray broke.
- Das Tablett ist kaputt.
You broke the disk.
Du zerbrachst die Scheibe.
Who broke the ice?
Wer brach das Eis?
You broke the rules.
Du hast die Regel gebrochen.
- You broke the trust!
- Du hast mein Vertrauen missbraucht!
The leg broke off.
- Lucky, schau, was du getan hast!
- Then the bag broke.
Die Tüte platzte als eine Horde...
You broke the rule.
Du hast die Regel verletzt.
-He broke the rule.
- Er hat die Regel verletzt.
I broke the rule.
- Ich habe die Regel verletzt.
- You broke the truce.
- dass du den Waffenstillstand gebrochen hast.
- The rope must've broke.
- Das Seil muss gerissen sein.
You broke the dolphin.
Sie brach der Delphin.
- The tooth broke.
-Der Zahn ist abgebrochen.
"The car broke down."
"Das Auto ging kaputt."
- I broke the engagement.
- Ich habe die Beziehung beendet.
They broke the treaty.
Sie verletzten das Abkommen.
The cab broke down.
Ich hatte 'ne Panne mit 'm Taxi. - 'Ne Panne mit 'm Taxi?
The strings broke.
- Die Saiten sind gerissen.
- François broke the telephone.
- François hat's kaputt gemacht.
- The car broke down.
Ich hatte eine Panne.
The picture broke.
Der Film ist kaputt.
The picture broke?
Der Film ist kaputt?
I broke the plough.
Der Pflug ist gebrochen.