Direction:
Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Lieutenant. Ja, erste Einheit, erstes Bataillon.
I'm 1st Lieutenant YOO in charge of GP 506.
Ich bin der Erste Offizier Yoo, ich bin der Kommandant von Wachtposten 506.
This is 1st Lieutenant YOO, Head of GP 506.
Hier ist der 1. Lieutenant Yoo, Leiter des Wachtpostens Nr. 506.
You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez.
Du wirst dem ersten Zug unter Second Lieutenant Martinez zugeteilt.
In January 1917 he was promoted to 1st lieutenant.
Im Januar 1917 wurde er zum Oberleutnant befördert.
In 1874, he was promoted to 1st Lieutenant.
In seinem Stammregiment war er vom 24.
Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Ja, 1. Einheit, 1. Bataillon.
* The 1st Baron Fermoy was Lord Lieutenant of County Cork but was not from Fermoy.
Der Hauptweg zwischen Portlaoise und Cork City ist jetzt die M8, die nicht durch Fermoy lauft.
He enlisted in the U.S. Army in 1942 and became a 1st Lieutenant.
In seinem letzten Kampf schlug er den walisischen Ex-WM-Herausforderer Tommy Farr.
Also, Admiral Sir Richard Onslow, 1st Baronet, was the second son of Lieutenant-General Richard Onslow.
Baronet († 1688)* Sir Richard Onslow, 2.
Quarterly adjustment on 1st January, 1st April, 1st July and 1st October is frequent.
Bei diesen Verträgen wird das Recht zur Nutzung der Versorgungseinrichtunger, zeitlich befristet.
1st quarter 1st quarter Change 1983 1986 from 1st qtr.83 to 1st qtr.86
1. Vierteljahr 1. Vierteljahr Änderung vom 1983 1986 1 . V.­J. 83 ζ .1.V.­J.86
- 1st January 1983 - 1st January 1984
- bei Inkrafttreten dieses Protokolls: 50 v.H. - am 1. Januar 1983: 25 v.H. - am 1. Januar 1984: 25 v.H.
1st contacts as $ of all 1st contacts
Dann stellt sich das Problem der Erfahrung.
1st contacts as % of all 1st contacts
Dann stellt sich das Problem der Erfahrung.
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Veränderung Veränderung Veränderung Rat 2 Lesung/ EP _BAR_.
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Dies ist ein historischer Schritt auf dem Weg zur Einführung einer wirklichen Demokratie in Südafrika.
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Bezeichnung
% change (ha) 1st 1st+2nd+3rd
Nutzungspolarisierungen
-Lieutenant! -Lieutenant!
(von draußen) Oberleutnant!
-Lieutenant, Lieutenant !
Lieutenant, Lieutenant!
== Palmarès ==;2007: 1st, Delta Profronde: 1st, Neuseen Classics: 1st, Vlaamse Havenpijl: 1st
==Erfolge==;2004* drei Etappen Tour du Faso;2007* Neuseen Classics* Delta Profronde* Vlaamse Havenpijl* eine Etappe OZ Wielerweekend;2008* eine Etappe Ruta del Sol;2009* Meiprijs* Nationale Sluitingsprijs;2010* Omloop van het Waasland* Grand Prix de Denain* Tallinn-Tartu Grand Prix;2011* Grand Prix de Lillers==Teams==*2006 Flanders*2007 Jartazi-Promo Fashion*2008 /*2009*2010*2011*2012*2013*2014== Weblinks ==
1st Armoured Division can refer to*1st Armoured Division (Australia)*1st Armoured Division (France
Der Name 1st Armoured Division kann folgende militärische Formationen bezeichnen:* 1st Armoured Division (Vereinigtes Königreich), eine Panzerdivision des Vereinigten Königreichs* 1st Armoured Division (Australien), eine Panzerdivision Australiens* 5th Canadian Armoured Division, eine ursprünglich als "1st Canadian Armoured Division" aufgestellte PanzerdivisionDie Schreibweise 1st Armored Division (amerikanisches Englisch) bezeichnet eine Panzerdivision der Vereinigten Staaten.
- Tornfalksväg 1st
Hier ist der Wetterdienst:
1st marines?
1. Marines?
1ST PROLOGUE
ERSTER PROLOG HAYDÉE
1ST OFFICER:
1. OFFIZIER:
1st, Assist.
Regieassistent:
February 1st.
Der 1. Februar.
1st class...
Erste Klasse.
1st Floor!
Erdgeschoss!
1st half
1. Halbjahr
1st year
4. Jahr
1st year
3. Jahr
1st child.
Griechenland
1st SESSION
1. TEIL
1st repetition
UURZEIT
1st threshold
Impulsanzahl
1st core
Erstkern
(1st part)
(1. teil)
1st Heating
Versuch 22 Ρ
1st test
1. Versuch
1st Revision
Erste Überarbeitung
1st YEAR
GESAMT
1st YEAR
Jahr
1st child:
1. und 2. Kind: IR£ 20,00 (ECU 25).
1st recommendation:
Empfehlung 1 :
January 1st
Anträge3
1st readin
Veränderung (6/11
1st warning.
Erste Verwarnung.
1st floor.
Im ersten Stock.
1st PLACE
1. PLATZ
January 1st.
Du hast versprochen, mit dem Rauchen aufzuhören.
The 1st?
Die 1.?
1st warning!
Erste Warnung!
July 1st.
Ab 1. Juli also.
January 1st.
Januar.
1st EDITION
1. AUSGABE
1st reportingperiod
1. Berichtszeitraum
1st enlarg.
Gründung Amt für 1. Gründung2.
1st year
1. Jahr
1st stage
ER-WACHSENE
1st year
A Jahr
1st Call
6 Finanzielle
1st market
1. Ziel
1st week
Zyklus
1st edition.
== Weblinks ==
(1st ed.
(1.
1st Ed.
Master-Abschluss an.
1st Division).
== Weblinks ==
1st quarter
Amtsblatt
1st FOUNDRYMAN
2. Schmelzer
1st year
A Jahr 2. Jahr
1st year
2. Jahr
1st college
Í Wahlgr.
The 1st.
Die 1.
*1st - A.O.
Beim 20.
The office of Lord Lieutenant was abolished in 1922; the last Lord Lieutenant and Grand Master was The 1st Viscount FitzAlan of Derwent.
Sein Amt wurde aber 1922 abgeschafft; der letzte Lord Lieutenant und Großmeister war Edmund Fitzalan-Howard, 1.
In the American Revolutionary War, Ogden was appointed a lieutenant in the 1st New Jersey Regiment
Im Lauf des Krieges wurde Aaron Ogden selbst mehrmals befördert, vom Lieutenant zum Captain bis schließlich in den Rang eines Oberstleutnants.
- Lieutenant Abrams. - Hello, lieutenant.
- Lieutenant Abrams. - Hallo.
A lieutenant, what lieutenant?
Ein Leutnant, was für ein Leutnant?
1st year 4th year 1st year 4th year 1st year 4th year _BAR_
_BAR_ 1. Jahr 4. Jahr
1st July, 1st November and 1st March visits: the same deadlines
1. Juli, 1. November und 1. März Besuche: dieselben Antragsfristen
==Palmares==;2011:1st Stage 1 Tour de l'Avenir:Kreiz Breizh Elites::1st Stages 2 & 4;2012: 1st
== Erfolge ==;2011* zwei Etappen Kreiz Breizh Elites* Mannschaftszeitfahren Vuelta a León* eine Etappe Tour de l'Avenir;2012* Mannschaftszeitfahren Thüringen-Rundfahrt* Niederländischer Meister - Straßenrennen (U23)* eine Etappe Kreiz Breizh Elites* eine Etappe Tour de l'Avenir;2013* drei Etappen, Punkt- und Gesamtwertung Tour of Hainan;2014* eine Etappe Vuelta a Andalucía* eine Etappe Paris-Nizza* Volta Limburg Classic* zwei Etappen Tour of Utah* eine Etappe Tour of Hainan== Teams ==* 2010* 2011* 2012* 2013* 2014== Weblinks ==
== Palmarès ==; 1985: 1st, Angoulème-Saint Cybard: 1st, national road championships: 1st, Zurich
== Erfolge ==;1985* Französische Straßenmeisterschaft;1986* eine Etappe Tour de Suisse* Französische Strassenmeisterschaft;1987* Wallonischer Pfeil;1990* zwei Etappen Tirreno–Adriatico;1991* Prolog Tour de Suisse* eine Etappe Criterium International* eine Etappe Tour de Romandie* Chur-Arosa;1992* eine Etappe Critérium du Dauphiné Libéré== Grand-Tour-Platzierungen ==== Teams ==* 1984–1985: Skil* 1986: Kas* 1987: Toshiba* 1988–1992: Weinmann / Helvetia* 1993: Jolly Componibili== Einzelnachweise ==== Weblinks ==* Jean-Claude Leclercq bei museociclismo.it
Marriages 1st marriage-women 1st marriage-men Remarriages
Eheschließungen insgesamt 1. Eheschließung­Frauen— 1. Eheschließung­Männer Wiederverheiratungen —
Findings based on comparison 1st half1982/ 1st half 1981
— Markt NDL: Rückgang des Marktanteib von NCH; leichte Zunahme des Marktanteils der anderen.
1st Quarter 2003* ared to 1st quarter 2002
Wachstum gegenüber dem vierten Quartal 2002
Lieutenant. Lieutenant, there's nothing there.
- Da ist nichts.
[lieutenant vanessa james]: Lieutenant scott...
Lieutenant Scott...
- Lieutenant? Lieutenant. - Yeah, go ahead.
- Lieutenant? Lieutenant. LIEUTENANT: Ja, sprechen Sie.
==Military career==At the outbreak of the War of 1812, he was appointed 1st Lieutenant, 3rd U.S.
== Militärische Karriere ==Bei Ausbruch des Britisch-Amerikanischen Krieges 1812 wurde er am 12.
==Honours==Farid Simaika was awarded the Distinguished Flying Cross and was promoted in rank to 1st Lieutenant for his bravery.
Nachträglich wurde Simaika mit dem Distinguished Flying Cross ausgezeichnet.
Lieutenant!
Lieutenant.
Lieutenant!
Bitte, Leutnant!
Lieutenant...
- Lieutenant.
Lieutenant.
Schon gut.
- Lieutenant.
- Sharona. Lieutenant.
- Lieutenant.
- Was machen Sie?
- Lieutenant?
- Sir.
- Lieutenant?
Lieutenant?
LIEUTENANT:
Du bist ein frommer Mann.
- Lieutenant.
- Haeften?
Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenant!
Würden Sie...? Entschuldigen Sie!
lieutenant.
- Lt.
Lieutenant!
Lt.!
- Lieutenant.
Lieutenant. Es ist ein großer 680g schwerer, stählerner Zimmermannshammer.
- "Lieutenant."
Kommissar.
- Lieutenant--
- Lieutenant.
- Lieutenant.
Lieutenant.
Lieutenant!
Leutnant?
- lieutenant.
- Leutnant.
- Lieutenant.
Herr Leutnant.
Lieutenant!
Herr Leutnant!
Lieutenant?
Ein Mann sollte wissen, was Ehre ist.
- Lieutenant?
- Ja, ja. Chef?
Lieutenant.
Leutnant.
- Lieutenant...
Lieutenant.
- Lieutenant!
Leutnant.
Lieutenant!
- Lieutenant!
Lieutenant.
Treten Sie ein.
Lieutenant?
Nein.
- Lieutenant.
- Leutnant!
-Lieutenant.
-Lieutenant. -Sir.
Lieutenant!
Quietschen
- Lieutenant!
Lieutenant!
- Lieutenant...?
- Lieutenant?
- Lieutenant?
Ich werde hier Ordnung bringen. Lieutenant.
Lieutenant!
Befehl zum Rückzug!
- Lieutenant!
- Führen Sie ihn ab!
Lieutenant!
Herr Oberleutnant!
Lieutenant.
- Lieutenant! Warum haben Sie sich schwarz gemacht?
- Lieutenant?
- Costa?
Lieutenant?
Oberleutnant Costa?
- Lieutenant!
- Ja, Sir. - Lieutenant!
Lieutenant...
- Er sucht Sie gerade.
Lieutenant...
Leutnant, wo ist der Dienst habende Offizier?
Lieutenant.
-Leutnant.
Lieutenant...
Lieutenant?
-Lieutenant?
Was, ein Lieutenant?
- Lieutenant.
- Lieutenant!
Lieutenant? !
Lieutenant?
Lieutenant!
Leutnant.
- Lieutenant?
- Leutnant?
Lieutenant!
Oberleutnant!
Lieutenant...?
Lieutenant--?
- Lieutenant!
Lieutenant! Sir!
Lieutenant!
Lu-Lu... Lieutenant!
- Lieutenant.
- Lieutenant ...
...Lieutenant.
Tempus fugit, Lieutenant.
- Lieutenant.
- Mon Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenant? KEIN SIGNAL
Lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenant
Obersturmführer?
Lieutenant.
Herr Oberleutnant.
- Lieutenant.
Lieutenant! - Gott sei Dank!
Lieutenant,...
Lieutenant.
Lieutenant?
- Lieutenant?
Lieutenant.
- Lieutenant?
Lieutenant!
- Verarschen Sie mich nicht.
-Lieutenant!
- Ich versuch's ja.
Lieutenant.
- Seien Sie lieber ruhig.
-Lieutenant?
Lieutenant Katt...
Lieutenant.
Herr Leutnant!
- Lieutenant
Guten Tag, Frau Shin.
Lieutenant
Ja.
Lieutenant!
Du miese Ratte.
Lieutenant,
Crewman Gennaro an Brücke.
Lieutenant
Leutnant!
Lieutenant...
Leutnant...
Lieutenant...
Herr Leutnant...
- Lieutenant.
- Lieutenant! - Ja, Sir!
lieutenant.
Er passt nicht ins Profil.
- Lieutenant!
- Lieutenant! - Ja?
Lieutenant!
Hauptmann?
Lieutenant.
Wie geht es Ihnen?
Lieutenant?
Leutnant?
Lieutenant...
Lieutenant.
Lieutenant.
Lieutenant...
Lieutenant.
Lieutenant,
Lieutenant,
Leutnant, wir organisieren eine Treibjagd.
Lieutenant.
Sofort! - Lieutenant.
Lieutenant...
- Lieutenant...
Lieutenant?
Herr Oberleutnant?
Lieutenant...
Wie auch immer, sie haben die Verbindung getrennt... Lieutenant...
Lieutenant?
Lt.?
- Lieutenant.
- Wir müssen sie ausschalten.
Lieutenant.
Edgar. Lieutenant.
- Lieutenant,
Lieutenant?
Lieutenant.
Teniente!
- Lieutenant!
Antworten Sie!
Lieutenant!
Nein! - Teniente!
Lieutenant!
Teniente!
Lieutenant.
Aber Teniente...
Lieutenant.
Teniente,
Lieutenant.
Kameradin.
Lieutenant.
- Mein Lieutenant!
Lieutenant?
Was?
...Lieutenant?
Lieutenant?
Lieutenant,
VATERKONFLIKTSSYNDROM
Lieutenant?
Lieutenant!
Lieutenant.
Oberst.
Lieutenant?
Gibt es ein Problem Leutnant?
Lieutenant!
Leutnant!
Lieutenant.
- Lieutenant.
Lieutenant.
Sein Gesicht hab ich nie gesehen.
Lieutenant
Aber psychisch halten sie nicht mehr lange durch.
Lieutenant...
-Lieutenant, ich sehe nicht, welche
- Lieutenant.
- Lieutenant?
Lieutenant...
- Kommunikationsverweigerung ist es.
Lieutenant!
Aye, Sir.
- Lieutenant?
- Was meinen Sie?
Lieutenant...
Wie war der Name?
Lieutenant.
Lieutnant?
Lieutenant
Herr!
Lieutenant.
Auf Wiedersehen.
- Lieutenant!
- Oberleutnant!
- Lieutenant.
- Was suchen wir, Sir?
Lieutenant?
- Setzen.
- Lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenant....
Lieutenant...
Lieutenant?
Lieutenant.
Lieutenant...
Ich mache Fortschritte.
Lieutenant.
- Lieutenant...
Lieutenant.
- Aber er lebt.
- Lieutenant!
- Leutnant!
No, you 1st
Meinst du, ich vertraue dir?
The 1st point, please.
Darf ich um die ersten Kugeln bitten?
(Whistles) 1st warning.
Wirklich? Erste Verwarnung.
September 1st to October...
Vom 1. September bis Oktober...
"February 1st, 1977.
"1. Februar 1977.
Founded July 1st, 2058.
Gegründet am 1. Juli 2058.
1st floor, Veneziano room.
Stock, Veneziano-Saal.
2005. January 1st.
Der erste Januar.
At greendale, April 1st
In Greendale, ist der 1. April jetzt Offiziell der 32. März.
- How company, 1st marines.
HOW-Kompanie, 1. Marines.
It's the 1st marines.
Das ist die 1. Marines.
- 1st platoon! Let's go!
In eure Betten, na los!
1st November-Too little.
Stuhlgang vorhanden, aber zu wenig. 5. November:
I'm 1st Lt. BANG
Ich bin der Erste Offizier Bang.
May 1st demonstrations.
1. Mai, immer dabei.
Pvt. 1st Cl. Shinjo!
Wo ist Shinjo?
- Pvt. 1st Cl.
Soldat Ishii?
Pvt. 1st Cl.
Bist du Tange?
Pvt.1st Cl.
Soldat Kaji!
- It wasn't May 1st?
- War es vielleicht am 1. Mai?
It was May 1st.
Es war am 1. Mai.
WEDNESDAY, JULY 1ST
Du riskierst nur... dass sie dir lästig wird.
Today was November 1st.
Heute war der 1. November.
-Oskar the 1st.
Oskar der Erste.
- Matron 1st Class Fanbraid.
- Haushälterin erster Klasse Fanbraid.
1st Company, halt!
Erste Kompanie halt!
- 5 1st and Broadway.
- 51. und Broadway.
- 1st section, fall in!
- 1. Abteilung angetreten!
You're in 1st class.
- Trotzdem fahren Sie Erste Klasse?
December 1st, 1984.
1. Dezember 1984
It's only 1st today
Heute ist doch erst der Erste.
October 1st, evening.
1. Oktober, abends.
It's December 1st.
Es ist der 1. Dezember!
1st Private Kim.
Schütze Kim.
"June 1st -- mrs.
"1.Juni -
- 1st floor, opposite.
- Im ersten Stock.
It's June 1st?
Ist schon der 1. Juni?
1st Part: OCT
Teil
_BAR_ 1st year
1 Bundesrepublik _BAR_ Deutschland
1st half 1982
1. Halbjahr 1982
1st half 1983
1. Halbjahr 1983
1st half 1984
1. Halbjahr 1984
1st half-year (60%)
1. Halbjahr (60%)
Presidential elections, 1st round
Erster Durchgang der Präsidentschaftswahlen
Council draft (1st reading)
Entwurf der Rates (1. Lesung)
Council draft (1st reading)
Entwurf des Ratesl (1. Lesung)
1st example : " alphaacetylbutyrolactone "
- Tarifnummer ex 20.06 (und nicht "Tarifstelle")
1st level total foreign
1. Stufe gesamt 4.511,0 Ausländer 149,1
1st level total foreign
1. Stufe gesamt 4.483,9 Ausländer 158,5
1st level total foreign
1. Stufe gesamt 4.445,1 Ausländer 203,5
1st level total foreign
1. Stufe gesamt Ausländer
1st Monday in June
Notdienste und
929 1st sentence BGB.
BGB. BGHZ 49, 160.
1ST Workprogramme 2000
IST 2000 -1.5.1 Intelligente Verkehrsinfrastruktur
1ST Workprogramme 2000
IST 2000 -11.3.1 Dynamische
1ST Workprogramme 2000
IST 2000 - IV.2.2 Echtzeitsysteme
1ST Workprogramme 2000
IST 2000 - IV.3.2 Softwaretechnik für generische Dienste für Endanwender
1ST support activities
Ziele und FTE-Prioritäten im Einzelnen
1ST Workprogramme 2000
IST Arbeltsprogramm 2000
1ST Workprogramme 2000
IST Arbeitsprogramm 2000
1ST 2000 -VIII.
IST 2000 -1.4.2 Datenverknüpfung und intelligente Sensortechnologien für die humanitäre Minenräumung .. 19
1ST 2000 -VIII.
IST 2000 - IV.5.5 Mobile und private Kommunikations- und Satellitensysteme — Einführungsmaßnahmen ... 54
1ST 2000 - VIII.
IST Arbeitsprogramm 2000
1st child (incl.
Deutschland
Draft (1st reading)
Entwurf (l. Lesung)
Contact 1ST 2000 Secretariat
Zweite OECD-Konferenz über Unternehmerinnen in KMU
Cycle 1st core :
Brennstoffkreislauf Erstkern :
1st batch: oiled yarns
1. Serie: geschlichtetes Garn.
Stage 1 : "1st Basket"
Ende Energiezufuhr
1ST Gall in September
IST Aufruf im September
FUTURE 1ST STUDIES
Diese lauten:
For the 1ST programme:
■ Was bedeutet nachhaltige Entwicklung für KMU?
1ST 99 Conference Secretariat
IST 99 Konferenzsekretariat
1ST Workprogramme 1999
IST Arbeitsprogramm 1999
1st Floor, Rue Montoyerstraat
Institutionen unterstützt werden.
GERMAN 1ST INFORMATION DAY
DEUTSCHER IST INFORMATIONSTAG
1st stage sec. school
13 Jahre 14 Jahre 15 Jahre 16 Jahre 17 Jahre
1st and 2nd'
1. und 2.
1st child: DR 920
Unbegrenzt
1st generation what?
Mensch/ Umwe 11
1st January and 31st
Gemeinschaft
1977 (1st instalment)
Mitgliedstaat
1st and 2nd (3)
1. und 2. (3)
1st Communication (Art. 6.2)
Erste Mitteilung (Art. 6.2)
End of 1st level
Abschluß Grundstufe
Couple + 1st child: + 30 %
Kind: 2 χ 80% des beihilfen für
1st child: See "APJE".
1. Kind: Siehe unten "Geburtsbeihilfe".
1st child: 2nd child:
2. Erwachsener eines Paares: Erstes Kind: Zweites Kind: Drittes Kind: Einschließlich Famiüenbeihilfen.
BASIC SCHEMES : 1st PILLAR
BASSYSTEME: 1. SÄULE
Basic (1st pillar)
Basissysteme (1. Säule)
BASIC SCHEMES: 1st Pillar
BASISSYSTEME: I.SÄULE
Population January 1st
Bevölkerung, Stand 1 Januar
Population January 1st
Einwohner, Stand 1. Januar
Population January 1st
Bevölkerung, Stand 1. Januar
1st child 2nd child
Sind Vater oder Mutter verstorben, so werden anstelle der oben aufgeführten Sätze BFR 9416 pro Kind gewährt.
BASIC SCHEMES: 1st PDLLAR
BASISSYSTEME: 1. SÄULE
BASIC SCHEMES: 1st PALLAR
BASISSYSTEME: 1. SÄULE
BASIC SCHEMES: 1st PHXAR
BASISSYSTEME: 1. SÄULE
BASIC SCHEMES: 1st PUXAR
BASISSYSTEME: 1. SÄULE
BASIC SCHEMES: 1st PILLAR
BASISSYSTEME: 1. SÄULE
Organising 1ST 2000
Organisation der Veran­staltung IST 2000
CFT: 1st quarter 1995
Ausschreibung I.Quartal 1995 AzV: 15.3.1995
Strengthening Euro­China 1ST co­operation
■ 22. Mai, Utrecht (NL): Öffentlicher Workshop
1ST mobile telecommunications summit
IST­Gipfel zu Mobiltelekommunikation
1st year 1985
1. Jahr 1985
1st Communication (Art. 6.2)
Erste Mitteilung der Kommission (Art. 6.2)
"May 1st, 1990.
"1. Mai 1990."
The 1st of February.
Am 1. Februar.
Darn. 1st Platoon.
Verdammt. Der 1. Zug.
1st Platoon, follow me!
1. Zug, folgt mir!
Tyler residence, February 1st.
Tyler-Residenz, 1. Februar.
On August 1st.
Am 1. August ist sie geboren.
1st Congressional District.
Erster Kongressbezirk.
1st Earl of Mansfield.
Der 1. Earl von Mansfield.
It's September 1st.
- Es ist der erste September.
"1st Grade" "2nd Grade"
1. KLASSE
March 1st, 1891.
1. März 1891.
1st Semester Final Exams
1. Halbjahr Schularbeiten
1st Semester Final Exams
1. Halbjahr Schularbeit
- It's the 1st time.
Ist doch das erste Mal.
December 1st. 1937.
1. Dezember 1937.
Biology, mathematics, "1st."
Biologie, Mathematik, 'ne Eins.
Samhain. November 1st.
Samhain. 1. November.
Where's the 1st Squad?
Wo ist die 1. Einheit?
- He's in 1st.
- Er ist in der ersten.
-1st and 2nd squad.
Wer geht?
(1st man) Yekaterina Orlova.
(1. Mann) Yekaterina Orlova.
1st stance! "Wonder Palm".
Neuer Versuch! "Wunderhand"
Tuesday. It's October 1st.
Der erste Oktober.
1st Tier: 2nd Tier:
Erste Säule: Sozialversicherung Zweite Säule: Zusatzrenten
1st tier Social Security
Erste Säule, Sozialversicherung sicherung
1st tier Social Security
Erste Säule, Sozialversicherung rung
1st tier Social Security:
Zweite Säule, Zusatzrenten:
1st tier Social Security1
Erste Säule, Sozialversicherung1 cherung1
1st tier Social Security
Erste Säule, Sozialversicherung
Parliament 1st reading
Vfcrändcrung
Difference Parliament 1st reading
Veränderung
Parliament 1st reading
Bezeichnung
Difference Parliament 1st reading
Veränderung (in*)
Parliament 1st reading
Veränderung (in*)
Parliament 1st reading
Parlament erste Lesung
1st half of 2002
1. Halbjahr 2002
1ST Work programme 2002
IST-Arbeitsprogramm 2002
1ST Workprogramme 2001
IST - Arbeitsprogramm 2001
1ST Workprogramme 2001
IST - Arbeitsprogramm 2001 - 73
1ST Workprogramme 2001
IST - Arbeitsprogramm 2001 - 77
1ST 2001 - VIII. 1.7
IST 2001 - VIII. 1.7
1ST Workprogramme 2001
IST - Arbeitsprogramm 2001 - 91
1st Monday in June
Tag der Verfassung
Parliament 1st reading
Darauf könne man nicht stolz sein.
Parliament (1st reading)
Verfahren: Mitentscheidung (1. Lesung), ***!
Council (1st reading)
Die Gemeinschaftsmethode habe große Fort­schritte ermöglicht.
European Parliament (1st reading)
Das Funktionieren der Behörde sei wichtiger als deren Sitz.
1st Yaoundé Convention
Erstes Abkommen von Jaunde
1st year (3 passes
CP 1. Jahr (3)
Art. 198c, 1st para.
Der Ausschuß hält es auch für
Art. 198c, 1st para.
Initiativstellungnahme Art. 198 c Abs.
Art. 198c, 1st para.
130 d, 198 c Abs.
Art. 198c, 1st para.
1 (Rat: 15.09.1998) fakultative Befassung Art. 198 c Abs.
Beginning 1st year
Warenbezeichnung
1st paragraph is unchanged
Der erste Unterabsatz bleibt unverändert
1st March 1996
ALTES KONZEPT UND NEUES KONZEPT BESTIMMUNGEN FÜR DEN ÜBERGANGSZEITRAUM l.März 1996
1ST research programme6.
schiedenen Faktoren ist komplex. Die Faktoren
ISCED 5B, 1st qualification
ISCED 5B: 1. Hochschulabschluss
ISCED 5A, 1st cycle
ISCED 5A: Abschluss des 1. Studienzyklus
Budget Committee (1st reading)
EUROPÄISCHER RAT
Procedure : Codecision (1st reading)
Sie fordern alle Organe und Gremien auf, ihrer seits rasche Antworten an die Bürger zu er leichtern (5.).
Council 2003 (1st reading)
Sie sei sich dessen bewusst, dass die ungeheure Chance der Erweiterung genutzt werden müsse.
Council 2002 (1st reading)
Vorschau falls die Konsequenzen abzumildern.
1ST in FP6 - workshop
Workshop zu IST im RP6
1st ed., 2002.
Sex and Language.
(1st century BCE)*Bar.
Dynastie üblich war.
1st paperback edition: 2000.
== Bilder ==== Einzelnachweise ==