Direction:
Cherkley Court was a home of Max Aitken, 1st Baron Beaverbrook.
Baron Beaverbrook lebte mehr als 50 Jahre auf Cherkley Court bei Leatherhead.
: John Churchill, 1st Baron Churchill*1689–?
: John Churchill, 1.
Topcliffe (1228–1272)*Henry de Percy, 1st Baron Percy of Alnwick (1273–1314), 7th feudal baron of Topcliffe and 1st baron by writ.
Baron Percy of Alnwick (1273–1314)* Henry de Percy, 2.
I saw Beaverbrook on Monday.
Ich war bei Beaverbrook.
Evelyn Baring, 1st Baron Howick of Glendale was his son.
Baron Howick of Glendale, 1952–1959 Gouverneur von Kenia.
She was the wife of Peter Burrell, 1st Baron Gwydyr.
Diese war die Ehefrau von Peter Burrell, 1.
William Grenfell, 1st Baron Desborough lived at Taplow Court.
Baron Desborough lebte auf Taplow Court.
George Brydges Rodney, 1st Baron Rodney, KB (bap.
George Brydges Rodney, 1.
He was the grandson of Clive Baillieu, 1st Baron Baillieu.
1978 in Neuseeland siegten die Norweger vor Hart und Baillieu.
Francis Osborne, 1st Baron Godolphin, was his younger brother.
George Osborne war der erste Sohn von Francis Osborne, 5.
Catherine Stanhope, daughter of Robert Smith, 1st Baron Carrington.
Earl Stanhope, und von Catherine Stanhope, der Tochter des Politikers Robert Smith, 1.
Horatio Walpole, 1st Baron Walpole was his younger brother.
Seine Mutter war Mary Walpole, geborene Burwell.
Eastover Air, Beaverbrook Chartered, Conlin Museum,
Estover Air, Beaver Brook Chartered, das Conlin Museum, Sheriff Capital,
== Peerage ==Walter inherited the British peerage title "Baron Rothschild" from his father Nathan Mayer Rothschild, 1st Baron Rothschild in 1915.
== Peerswürde ==Rothschild erbte 1915 die Peerswürde von seinem Vater Nathan Mayer Rothschild, 1.
==Barons Birkett (1958)==*William Norman Birkett, 1st Baron Birkett (1883–1962)*Michael Birkett, 2nd Baron Birkett (b.
Baron Birkett (1883–1962)* Michael Birkett, 2.
==Background==Tweedmouth was the son of Dudley Marjoribanks, 1st Baron Tweedmouth, and Isabella, daughter of Sir James Hogg, 1st Baronet.
Aus der Ehe ging ein Sohn hervor, Dudley Churchill Marjoribanks, der nach dem Tode des Vaters Titel und Rang eines "Baron Tweedmouth" erbte.
Sir Matthew Wood, 1st Baronet, was his grandfather and Lord Chancellor William Wood, 1st Baron Hatherley was an uncle.
Sein Sohn, Evelyns Onkel Sir William Page Wood, später "Lord Hatherley", wurde 1868 unter Gladstone Lordkanzler.
He was the fourth son of Sir Charles Seely, 1st Baronet, and the uncle of Hugh Seely, 1st Baron Sherwood.
== Weitere Titel ==Der erste Baron war der vierte Sohn von Sir Charles Seely, 1.
==Barons Tweedmouth (1881)==*Dudley Coutts Marjoribanks, 1st Baron Tweedmouth (1820–1894)*Edward
Baron Tweedmouth (1849–1909)* Dudley Churchill Marjoribanks, 3.
==Barons Moyne (1932)==*Walter Edward Guinness, 1st Baron Moyne (1880–1944)*Bryan Guinness, 2nd
Baron Moyne (1905–1992)* Jonathan Bryan Guinness, 3.
==Barons Dunfermline (1839)==*James Abercromby, 1st Baron Dunfermline (1776–1858)*Ralph Abercromby
Baron Dunfermline (1776–1858)* Ralph Abercromby, 2.
- Baron, Baron.
- Baron, Baron? - Nein.
==Barons Ashcombe (1892)==*George Cubitt, 1st Baron Ashcombe (1828–1917)*Henry Cubitt, 2nd Baron
Baron Ashcombe (1899–1962)*Henry Edward Cubitt, 4.
Baron Beaverbrook, of Beaverbrook in the Province of New Brunswick in the Dominion of Canada and of
Baron Beaverbrook, of Beaverbrook in der Provinz New Brunswick in Kanada und of Cherkley in der County of Surrey, ist ein erblicher britischer Adelstitel in der Peerage of the United Kingdom, benannt nach dem Ort Beaverbrook.
The last creation was in 1604 for Thomas Sackville, 1st Baron Buckhurst.
Die letzte Verleihung ging 1604 an Thomas Sackville, 1.
It was created in 1919 for the press lord Harold Harmsworth, 1st Baron Harmsworth.
== Verleihung ==Der Titel wurde im Jahre 1919 für den Zeitungsmagnaten Harold Harmsworth geschaffen.
Her maternal grandparents were William Beauchamp, 1st Baron Bergavenny and Joan Fitzalan.
Ihre Großeltern waren William Beauchamp, 1.
Another member of the Hardinge family was the diplomat Charles Hardinge, 1st Baron Hardinge of Penshurst.
Ein Zweig der Familie führt außerdem den Titel eines Baron Hardinge of Penshurst.
==Life==He was the son of William Cecil, 1st Baron Burghley and Mildred Cooke.
Baron Burghley und Mildred Cooke, einer Tochter Sir Anthony Cookes (1505–1576), geboren.
1731)* March 7 – Cuthbert Collingwood, 1st Baron Collingwood, British admiral (b.
März: Cuthbert Collingwood, britischer Vizeadmiral (* 1750)* 9.
1477)* March 10 – Thomas Seymour, 1st Baron Seymour of Sudeley, English politician and diplomat (b.
Baron Seymour of Sudeley, englischer Edelmann, Heerführer, Diplomat und Politiker, wegen Hochverrats hingerichtet (* 1508)* 15.
1723)* November 10 – Guy Carleton, 1st Baron Dorchester, British soldier and governor of Quebec (b.
November: Guy Carleton, britischer Gouverneur der Provinz Québec (* 1724)* 16.
* The 1st Baron Fermoy was Lord Lieutenant of County Cork but was not from Fermoy.
Der Hauptweg zwischen Portlaoise und Cork City ist jetzt die M8, die nicht durch Fermoy lauft.
It was created in 1901 for Field Marshal Frederick Roberts, 1st Baron Roberts.
Der Titel wurde 1901 an den Feldmarschall Sir Frederick Sleigh Roberts verliehen.
It was created in 1806 for General Charles Grey, 1st Baron Grey.
== Verleihung ==Der Titel wurde 1806 für General Sir Charles Grey geschaffen.
His paternal grandfather, Walter Runciman, 1st Baron Runciman, was a shipping magnate.
Baron Runciman, war ein Großreeder.
Shepherd was the son of the Labour politician George Shepherd, 1st Baron Shepherd.
== Frühe Jahre ==Shepherd war Sohn von George Shepherd, 1.
Richard Edgcumbe, 1st Baron Edgcumbe is the namesake of Edgecombe County, North Carolina.
== Sonstiges ==Das Edgecombe County in North Carolina wurde nach ihm benannt.
Magdalen, daughter of Kenneth Muir Mackenzie, 1st Baron Muir-Mackenzie, in 1905.
1905 heiratete er Magdalen Muir Mackenzie († Oktober 1971).
==Barons Saint Leonards (1852)==*Edward Burtenshaw Sugden, 1st Baron St Leonards (1781–1875)**Hon.
Baron St. Leonards (1781–1875)* Edward Burtenshaw Sugden, 2.
==Barons De La Warr; First creation (1299)==*Roger la Warr, 1st Baron De La Warr (fl.
Baron De La Warr (um 1277–1347)*Roger la Warr, 3.
It was created in 1706 for Sidney Godolphin, 1st Baron Godolphin, the Lord High Treasurer.
== Verleihung ==Der Titel wurde im Jahre 1706 für den Lord High Treasurer Sidney Godolphin, 1.
== Background ==Runciman was the son of the shipping magnate Walter Runciman, 1st Baron Runciman.
== Leben ==Walter Runciman war der Sohn von Sir Walter Runciman (1847–1937).
It was created in 1917 for the financier and statesman William Waldorf Astor, 1st Baron Astor.
== Verleihung ==Der Titel wurde 1917 für den amerikanisch-britischen Finanzier und Politiker William Waldorf Astor geschaffen.
Thomas Denman, 1st Baron Denman, Lord Chief Justice of the King's Bench, was his great-grandfather.
Baron Denman, war Lord Chief Justice of England and Wales gewesen.
William Scott, 1st Baron Stowell, was the elder brother of the first Earl of Eldon.
Baron Stowell, war der ältere Bruder des ersten Earl of Eldon.
The first Viscount Samuel was the nephew of the banker Samuel Montagu, 1st Baron Swaythling.
Er war der Neffe von Samuel Montagu, 1.
==Early life==Philipps was the eldest son of Laurence Philipps, 1st Baron Milford.
== Leben ==Philipps war der älteste Sohn von Laurence Philipps, der 1939 zum "Baron Milford" erhoben wurde.
It was created in 1772 for Allen Bathurst, 1st Baron Bathurst.
== Verleihung ==Der Titel wurde im Jahre 1772 für Allen Bathurst, 1.
Mary Elizabeth, the eldest daughter of James Scarlett, 1st Baron Abinger, in 1821.
== Familie ==Lord Campbell heiratete 1821 Mary Elizabeth, Tochter von James Scarlett, 1.
His mother's sister was married to William Cecil, 1st Baron Burghley, making Burghley Bacon's uncle.
Seine Mutter war Anne Cooke Bacon, deren Schwester mit Lord Burghley verheiratet war.
Ismay Louisa Ursula Bellew, daughter of Patrick Bellew, 1st Baron Bellew, in 1861.
Januar 1861 heiratete Preston Ismay Louisa Ursula Bellew, eine Tochter von Patrick Bellew, 1.
==His son==Tryon's son was the Conservative politician, George Tryon, 1st Baron Tryon.
Sein Sohn Baron George Tryon jun.
In 1577, he began to supervise the London gardens of William Cecil, 1st Baron Burghley.
Ab 1577 war er Gärtner für William Cecil, einem Berater von Königin Elizabeth.
==Barons Lilford (1797)==*Thomas Powys, 1st Baron Lilford (1743–1800)*Thomas Powys, 2nd Baron
Baron Lilford (1931–2005)*Mark Vernon Powys, 8.
==Barons Tweedsmuir (1935)==*John Buchan, 1st Baron Tweedsmuir (1875–1940)*John Norman Stuart
Baron Tweedsmuir (1911–1996)* William de l'Aigle Buchan, 3.
==Barons Glenarthur (1918)==*Matthew Arthur, 1st Baron Glenarthur (1852–1928)*(James) Cecil Arthur
Baron Glenarthur (1852–1928)*(James) Cecil Arthur, 2.
==Barons Windlesham (1937)==*George Richard James Hennessy, 1st Baron Windlesham (1877–1953)*James
Baron Windlesham (1877–1953)* James Bryan George Hennessy, 2.
Baron! Baron, you mustn't go...
Baron! Baron, Sie dürfen nicht gehen...
One of Sickert's closest friends and supporters was newspaper baron Lord Beaverbrook, who
Einer von Sickerts besten Freunden und Förderern war der Zeitungsbaron Lord Beaverbrook, der die größte Einzelsammlung von Sickerts Werken zusammentrug.
Northcliffe and the elder brother of Cecil Harmsworth, 1st Baron Harmsworth, Sir Leicester Harmsworth, 1st Baronet, and Sir Hildebrand Harmsworth, 1st Baronet.
== Weitere Titel der Familie ==Von den vier Brüdern des ersten Viscounts wurde der älteste (Alfred Harmsworth) als Viscount Northcliffe ebenfalls zum Viscount, während ein jüngerer (Cecil Harmsworth) zum Baron Harmsworth erhoben wurde.
Three days after his father's death on 16 October 1714, when he became 9th Baron Chandos, he was
Oktober 1714, drei Tage nach dem Tod seines Vaters, wurde er zur Feier der Thronbesteigung Georgs I. zum "Viscount Wilton" und zum "Earl of Carnarvon" und am 30.
- Baron?
- Adlige?
Baron!
Baron! Baron!
- Baron.
Herr Baron.
- Baron?
- Herr Baron.
Baron...
Baron!
Baron.
Baron...
Baron.
Baron?
- Baron.
- Baron. Daniel.
Baron.
Baron!
Baron?
-Baron?
Baron?
ZIGGY: Baron?
==Barons Southampton (1780)==*Charles FitzRoy, 1st Baron Southampton (1737–1797)*George Ferdinand
Baron Southampton (1904–1989) (verzichtete 1964 auf den Titel)* Charles James FitzRoy, 6.
==Origins==He was the son of John Tiptoft, 1st Baron Tiptoft, and Joyce Cherleton, co-heiress of Edward Charleton, 5th Baron Cherleton.
== Leben ==Er war der Sohn von Lord John Tiptoft (1400–1442) und Lady Joyce de Cherleton (1403–1446).
John de Mowbray, 2nd Baron Mowbray (4 September 1286 – 23 March 1322) was the son of Roger de Mowbray, 1st Baron Mowbray.
== Herkunft und Jugend ==Er war ein Sohn von Roger de Mowbray, 1.
==Barons Darcy de Knayth (1332)==*John Darcy, 1st Baron Darcy de Knayth (d. 1347)*John Darcy, 2nd
Baron Darcy de Knayth († 1347)*John Darcy, 2.
Michael Birkett, 2nd Baron Birkett (born 22 October 1929), is the son of William Norman Birkett, 1st Baron Birkett and his wife, Ruth née Nilsson.
Oktober 1929 als Sohn von William Norman Birkett, 1.
William de Ros, 2nd Baron de Ros of Helmsley (c.1288 – 3 February 1343) was the son of William de Ros, 1st Baron de Ros.
Baron de Ros (* vor 1280; † 1316) war ein englischer Adliger.
==Barons Ravensdale (1911)==*George Nathaniel Curzon, 1st Marquess Curzon of Kedleston, 1st Baron
Baron Ravensdale (1859–1925)* Mary Irene Curzon, 2.
Frederick Ponsonby, who was the father of Frederick Ponsonby, 1st Baron Sysonby, and Arthur Ponsonby, 1st Baron Ponsonby of Shulbrede.
Earl of Bessborough (* 1941)Titelerbe ist der Sohn des jetzigen Earls, Frederick Arthur William Ponsonby, Viscount Duncannon (* 1974).
Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Ja, 1. Einheit, 1. Bataillon.
Baronet, and younger brother of Arthur Guinness, 1st Baron Ardilaun.
== Leben ==Edward Cecil Guinness wurde 1847 als dritter Sohn von Sir Benjamin Guinness (1798–1868) und Elizabeth Guinness (1813–1865) geboren.
Hood, 1st Baronet (1762–1814), British admiral* Samuel Hood, 2nd Baron Bridport
Viscount Hood (1724–1816), britischer Admiral* Samuel Hood, 1.
George Nugent-Temple-Grenville, 1st Marquess of Buckingham, was his elder brother and William Grenville, 1st Baron Grenville, his younger brother.
Marquess of Buckingham, sein jüngerer Bruder William Wyndham Grenville und sein Onkel der gleichnamige Seemann.
John Finch, 1st Baron Finch of Fordwich, was the son of Sir Henry Finch, younger brother of Sir Moyle Finch, 1st Baronet, of Eastwell.
== Liste der Earls of Winchilsea and Nottingham ===== Finch Baronets, of Eastwell (1611) ===*Sir Moyle Finch, 1.
He's a cattle baron. Cattle baron?
Er ist durchaus kein Cowboy.
It was the baron! The baron!
Der Baron!
;Model 95-55 Baron: Baron prototype.
Derzeit wird ausschließlich die Baron 58 gebaut.
Here Beaverbrook clashed with Ernest Bevin who, as Minister of Labour and National Service, refused
Nach seinem Tode im Jahre 1964 fiel sein Vermögen an die gemeinnützige Beaverbrook Foundation, die sein Werk fortsetzt und zurzeit von seinem Enkel geleitet wird.
Quarterly adjustment on 1st January, 1st April, 1st July and 1st October is frequent.
Bei diesen Verträgen wird das Recht zur Nutzung der Versorgungseinrichtunger, zeitlich befristet.
1st quarter 1st quarter Change 1983 1986 from 1st qtr.83 to 1st qtr.86
1. Vierteljahr 1. Vierteljahr Änderung vom 1983 1986 1 . V.­J. 83 ζ .1.V.­J.86
==Barons Brougham and Vaux; First creation (1830)==*Henry Brougham, 1st Baron Brougham and Vaux
Baron Brougham and Vaux (1778–1868)=== Barone Brougham and Vaux, Zweite Verleihung (1860) ===*Henry Peter Brougham, 1.
==Barons Raglan (1852)==*FitzRoy James Henry Somerset, 1st Baron Raglan (1788–1855)*Richard Henry
Baron Raglan (1788–1855)* Richard Henry FitzRoy Somerset, 2.
1317–1342)*Henry Beaumont, 3rd Baron Beaumont (d. 1369)*John Beaumont, 4th Baron Beaumont (1360
Baron Beaumont (1805–1854) (Ruhen 1840 beendet)* Henry Stapleton, 9.
==Barons Denman (1834)==*Thomas Denman, 1st Baron Denman (1779–1854)*Thomas Aitchison-Denman, 2nd
Baron Denman (1874–1954)*Thomas Denman, 4.
==Barons Mottistone (1933)==*John Edward Bernard "Jack" Seely, 1st Baron Mottistone (1868–1947
Baron Mottistone (1949–2013)*Christopher David Peter Seely, 6.
==Barons Hankey (1939)==*Maurice Pascal Alers Hankey, 1st Baron Hankey (1877–1963)*Robert Maurice
== Liste der Barone Hankey (1939) ==*Maurice Pascal Alers Hankey, 1.
== Barons Thomson of Fleet (1964) ==* Roy Herbert Thomson, 1st Baron Thomson of Fleet (1894–1976
Baron Thomson of Fleet (1923–2006)* David Kenneth Roy Thomson, 3.
==Barons Herschell (1886)==*Farrer Herschell, 1st Baron Herschell (1837–1899)*Richard Farrer
Baron Herschell (1878–1929)* Rognvald Richard Farrer Herschell, 3.
==Barons Astor of Hever (1956)==*John Jacob Astor, 1st Baron Astor of Hever (1886–1971)*Gavin Astor
Baron Astor of Hever (1918–1984)*John Jacob Astor, 3.
==Barons Monk Bretton (1884)==*John George Dodson, 1st Baron Monk Bretton (1825–1897)*John William
Baron Monk Bretton (1825–1897)*John William Dodson, 2.
- 1st January 1983 - 1st January 1984
- bei Inkrafttreten dieses Protokolls: 50 v.H. - am 1. Januar 1983: 25 v.H. - am 1. Januar 1984: 25 v.H.
1st contacts as $ of all 1st contacts
Dann stellt sich das Problem der Erfahrung.
1st contacts as % of all 1st contacts
Dann stellt sich das Problem der Erfahrung.
Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Lieutenant. Ja, erste Einheit, erstes Bataillon.
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Veränderung Veränderung Veränderung Rat 2 Lesung/ EP _BAR_.
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Dies ist ein historischer Schritt auf dem Weg zur Einführung einer wirklichen Demokratie in Südafrika.
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Bezeichnung
% change (ha) 1st 1st+2nd+3rd
Nutzungspolarisierungen
Baron sir?
Amen.
The baron?
Wer ist noch beteiligt?
Baron Arnheim.
- Baron Arnheim.
The Baron?
Und der Herr Baron?
- Baron Révay.
- Herr Baron Révay.
- Baron Itsk!
- Itsk. Baron Itsk.
- No, Baron.
- Jawohl, Herr Baron.
- Yes, Baron.
- Jawohl, Herr Baron.
- A Baron.
- Ein Baron.
- Friends, Baron?
- Unter Freunden, Herr Baron?
- The Baron?
- Der Baron.
- Hello, Baron.
- Guten Abend, Baron.
- Baron what?
- Baron, der?
Baron, please.
Baron, bitte, nehmen Sie.
- Hello, Baron.
- Na, Baron?
- The Baron.
- Der Baron.
- The Baron?
- Der Baron?
- Baron Krog.
- Baron Krug.
Oh, Baron!
Ach, Baron!
Oh, Baron!
Baron!
Oh, Baron!
Herr Baron.
- Yes, Baron?
- Herr Baron?
- Yes, Baron.
- Ja, Herr Baron.
Yes, Baron.
Ja, Herr Baron.
- Yes, Baron?
- Ja, Herr Baron?
No, Baron.
Nein, Herr Baron.
- The Baron.
Der Baron!
- But, Baron...
Aber, lieber Baron.
Coming, Baron!
Ich komme, Baron.
- What baron?
Welchem Baron?
Ah, baron?
Ist da Pickelhaube?
- Baron Donati.
Und sie?
- Baron Gruda.
Baron Gruda.
Baron Holenia.
Baron Holenia?
Baron Hartmann."
Baron Hartmann.
Hi, Baron.
Hi, Baron!
Enough, Baron.
Baron, es reicht.
Baron Bomburst?
-Baron Bomburst?
Yeah, Baron.
Ja, Baron.
- Yes, Baron.
- Ja, Baron.
- Herr Baron.
...
- The Baron--
- Der Baron...
Mr. Baron?
Verzeihen Sie, Baron.
- Baron Margittay.
Baron Margittay.
- Mr. Baron.
Herr Baron.
The Baron...
Der Baron...
The Baron.
- Baron.
- Baron Albany?
Baron de Albany?
Now, Baron.
Nun, Baron...
- Baron... - Samedi.
- Baron...
- Oil baron.
- ÖI-Baron.
Gifts, Baron?
Geschenke, Baron?
Good Baron.
Mein guter Baron.
Farewell, Baron.
Lebt wohI, Baron.
Oil baron!
- Abzocker!
The Baron?
Welcher Baron?
Baron Bellem.
Baron Belleme.
Baron, why?
Baron.
Farewell, Baron.
Lebt wohl, Baron.
- Darling Baron!
- GöttIicher Baron!
Baron Munchausen!
Baron Münchhausen!
- Please, Baron!
- Bitte, Baron!
Yes, Baron.
Sei gnadenlos! Ja, Baron!
It was created on 6 July 1945 for the physician and politician Christopher Addison, 1st Baron Addison.
== Verleihung ==Der Titel wurde 1945 für den Politiker Christopher Addison erschaffen.
In 1877 he married Ishbel Maria Marjoribanks, daughter to Dudley Marjoribanks, later 1st Baron Tweedmouth, and Isabella Weir-Hogg.
Im Jahre 1877 heiratete er Ishbel Maria Marjoribanks, eine Tochter von Dudley Marjoribanks, 1.
Robert Bulwer-Lytton was the son of the poet, novelist and politician Edward Bulwer-Lytton, 1st Baron Lytton.
Der Vater des ersten Earls, Edward Bulwer-Lytton, war ein bekannter Parlamentsabgeordneter und Schriftsteller.
It was created in 1936 for Marshal of the Royal Air Force, Hugh Trenchard, 1st Baron Trenchard.
== Verleihung ==Der Titel wurde 1936 dem ersten Marshal of the Royal Air Force Hugh Trenchard verliehen.
Charles FitzRoy, an equerry 21 years older than her, and the son of Charles FitzRoy, 1st Baron Southampton.
Prinzessin Amalia verliebte sich 1803 in den Stallmeister, Sir Charles Fitzroy (1762–1831), Sohn von Charles Fitzroy, 1.
The local public high school in Amherstburg is General Amherst High School, named after Jeffrey Amherst, 1st Baron Amherst.
Sie ist benannt nach dem britischen General Jeffrey Amherst, 1.
He was son of William Howard, 1st Baron Howard of Effingham (c. 1510 – 1573) and Margaret Gamage ("d".
Baron Howard of Effingham, (* um 1510; † 1573) und Margaret Gamage († 18.
==Background and education==Crewe was the son of Richard Monckton Milnes, 1st Baron Houghton by his wife the Hon.
== Familie ==Er war der Sohn des Richard Monckton Milnes, 1.
John Rolle, 1st Baron Rolle, a major Loyalist settler of the Exumas, is a major figure in the islands' heritage.
Lord John Rolle, einer der Siedler, ist eine wichtige Figur in der Geschichte der Insel.
Anne de Vere, daughter of Horace Vere, 1st Baron Vere of Tilbury and Mary Tracy, on 20 June 1637.
== Familie ==Fairfax heiratete im Jahr 1637 Anne de Vere, eine Tochter von Horace Vere, 1.
The effect is named after James Prescott Joule and William Thomson, 1st Baron Kelvin, who discovered it in 1852.
== Geschichte ==Der Joule-Thomson-Effekt wurde nach James Prescott Joule und Sir William Thomson (dem späteren Lord Kelvin) benannt, die dieses Phänomen im Jahre 1852 beschrieben.
==Early life==Nicolson was born in Tehran, Persia, the youngest son of diplomat Arthur Nicolson, 1st Baron Carnock.
== Leben ==Er war der jüngere Sohn des Diplomaten Arthur Nicolson.
She was married to Thomas Scrope, 10th Baron Scrope and was mother to Emanuel Scrope, 1st Earl of Sunderland.
Earl of Nottingham* Philadelphia (gestorben 1627), verheiratet mit Thomas Scrope, 10.
==Background and education==Ellenborough was the eldest son of Edward Law, 1st Baron Ellenborough, and Anne, daughter of George Towry.
Baron Ellenborough und dessen Gemahlin Anne, Tochter von George Towry, geboren.
It was created in 1878 for the prominent lawyer and Conservative politician Hugh Cairns, 1st Baron Cairns.
== Verleihung ==Der Titel wurde im Jahre 1878 für den bekannten Juristen und konservativen Politiker Hugh Carins geschaffen.
1721 by Thomas Pitt, Governor of Madras, and the other in 1772 by Thomas Pitt, 1st Baron Camelford.
Jahrhundert von der Familie Pitt gebaut: Ein Flügel wurde um 1721 von Thomas Pitt, dem Gouverneur von Madras, gebaut und der andere 1772 von Thomas Pitt, 1.
Charles de Lalaing, baron and later 1st count of Lalaing, lord of Escornaix (1466 – Oudenaarde, July 18, 1525).
Juli 1525 im Schloss Oudenaarde) war ab 1522 Comte de Lalaing.
When it incorporated, the colonial governor assigned the town the name Amherst after Jeffery Amherst, 1st Baron Amherst.
Ihre 1960er- und 1970er Jahre-Bauten können sich nach heute vorherrschendem Geschmack allerdings nicht mit dem repräsentativen Amherst College messen.
Through her grandfather, George Herbert, 4th Earl of Powis, she was descended from Robert Clive, 1st Baron Clive.
Earl of Powis, stammt sie von Robert Clive, 1.
==Early life==Born in London, England, he was the only son of Alexander Baillie-Cochrane, the 1st Baron Lamington.
== Leben ==Cochrane-Baillie wurde in London als einziger Sohn von Alexander Baillie-Cochrane, 1.
==Private life==He was born at Lytham, Lancashire, the younger son of Thomas Stanley, 1st Baron Stanley.
== Leben ==Er wurde in Lytham, Lancashire als der jüngere Sohn von Thomas Stanley, 1.
In 1309 Henry de Percy, 1st Baron Percy purchased Alnwick Castle from Antony Bek, Bishop of Durham.
== Verleihungen ==1377 wurde Henry Percy, Baron Percy of Alnwick, von König Richard II.
The son of Godfrey Elton, 1st Baron Elton, Lord Elton succeeded to the peerage on his father's death in 1973.
Baron Elton erbte den Titel von seinem Vater nach dessen Tod 1973.
With his second wife Victoria Isabella, youngest daughter of the late 1st Baron Bruntisfield, he had two daughters.
In zweiter Ehe heiratete er Victoria Isabella, die jüngste Tochter des John Warrender, 2.
==History==The street was named after George Stephen, 1st Baron Mount Stephen, the first president of the Canadian Pacific Railway.
Baron Mount Stephen benannt, dem ersten Präsidenten der Canadian Pacific Railway.
His descendant Charles FitzRoy, 1st Baron Southampton developed the area during the late 18th and early 19th century.
Baron Southampton, entwickelte das Gebiet während des späten 18. und frühen 19.
She was born Catherine Grandison, daughter of William de Grandison, 1st Baron Grandison, and Sibylla de Tregoz.
== Leben ==Catherine war die Tochter von Sir William de Grandison, 1.
==Barons Wake of Liddell (1295)==*John Wake, 1st Baron Wake of Liddell (1268 – c. 4/10/1300).
==Barone Wake of Liddell (1314)==*John Wake, 1.
Ashburton, First Creation (1782)===*John Dunning, 1st Baron Ashburton (1731–1783)*Richard Barre Dunning, 2nd
Baron Ashburton (1782–1823)=== Barone Ashburton, Zweite Verleihung (1835) ===*Alexander Baring, 1.
==Barons Dynevor==*William Talbot, 1st Earl Talbot, 1st Baron Dynevor (1710–1782)*Cecil de
Baron Dynevor (1873–1956)* Charles Arthur Uryan Rhys, 8.
==Barons Ellenborough (1802)==*Edward Law, 1st Baron Ellenborough (1750–1818)*Edward Law, 2nd Baron
Baron Ellenborough (1790–1871) (1844 zum "Earl of Ellenborough" erhoben)=== Earls of Ellenborough (1844) ===*Edward Law, 1.
==Barons Bolton (1797)==*Thomas Orde-Powlett, 1st Baron Bolton (1740–1807)*William Orde-Powlett
Baron Bolton (1900–1963)*Richard William Algar Orde-Powlett, 7.
We'd like to see the Baron. Baron Munchausen.
- Wir möchten zu Baron Münchhausen.
Yes, Baron. What shall we start with, Baron?
Herr Baron, was darf ich zuerst servieren?
- He is Baron Munchausen. - The real Baron Munchausen.
- Das ist Baron Münchhausen. - Der echte Baron Münchhausen.
== Palmarès ==;2007: 1st, Delta Profronde: 1st, Neuseen Classics: 1st, Vlaamse Havenpijl: 1st
==Erfolge==;2004* drei Etappen Tour du Faso;2007* Neuseen Classics* Delta Profronde* Vlaamse Havenpijl* eine Etappe OZ Wielerweekend;2008* eine Etappe Ruta del Sol;2009* Meiprijs* Nationale Sluitingsprijs;2010* Omloop van het Waasland* Grand Prix de Denain* Tallinn-Tartu Grand Prix;2011* Grand Prix de Lillers==Teams==*2006 Flanders*2007 Jartazi-Promo Fashion*2008 /*2009*2010*2011*2012*2013*2014== Weblinks ==
1st Armoured Division can refer to*1st Armoured Division (Australia)*1st Armoured Division (France
Der Name 1st Armoured Division kann folgende militärische Formationen bezeichnen:* 1st Armoured Division (Vereinigtes Königreich), eine Panzerdivision des Vereinigten Königreichs* 1st Armoured Division (Australien), eine Panzerdivision Australiens* 5th Canadian Armoured Division, eine ursprünglich als "1st Canadian Armoured Division" aufgestellte PanzerdivisionDie Schreibweise 1st Armored Division (amerikanisches Englisch) bezeichnet eine Panzerdivision der Vereinigten Staaten.
- Tornfalksväg 1st
Hier ist der Wetterdienst:
1st marines?
1. Marines?
1ST PROLOGUE
ERSTER PROLOG HAYDÉE
1ST OFFICER:
1. OFFIZIER:
1st, Assist.
Regieassistent:
February 1st.
Der 1. Februar.
1st class...
Erste Klasse.
1st Floor!
Erdgeschoss!
1st half
1. Halbjahr
1st year
4. Jahr
1st year
3. Jahr
1st child.
Griechenland
1st SESSION
1. TEIL
1st repetition
UURZEIT
1st threshold
Impulsanzahl
1st core
Erstkern
(1st part)
(1. teil)
1st Heating
Versuch 22 Ρ
1st test
1. Versuch
1st Revision
Erste Überarbeitung
1st YEAR
GESAMT
1st YEAR
Jahr
1st child:
1. und 2. Kind: IR£ 20,00 (ECU 25).
1st recommendation:
Empfehlung 1 :
January 1st
Anträge3
1st readin
Veränderung (6/11
1st warning.
Erste Verwarnung.
1st floor.
Im ersten Stock.
1st PLACE
1. PLATZ
January 1st.
Du hast versprochen, mit dem Rauchen aufzuhören.
The 1st?
Die 1.?
1st warning!
Erste Warnung!
July 1st.
Ab 1. Juli also.
January 1st.
Januar.
1st EDITION
1. AUSGABE
1st reportingperiod
1. Berichtszeitraum
1st enlarg.
Gründung Amt für 1. Gründung2.
1st year
1. Jahr
1st stage
ER-WACHSENE
1st year
A Jahr
1st Call
6 Finanzielle
1st market
1. Ziel
1st week
Zyklus
1st edition.
== Weblinks ==
(1st ed.
(1.
1st Ed.
Master-Abschluss an.
1st Division).
== Weblinks ==
1st quarter
Amtsblatt
1st FOUNDRYMAN
2. Schmelzer
1st year
A Jahr 2. Jahr
1st year
2. Jahr
1st college
Í Wahlgr.
The 1st.
Die 1.
*1st - A.O.
Beim 20.
==Barons Rayleigh (1821)==*Charlotte Mary Gertrude Strutt, 1st Baroness Rayleigh (1758–1836)*John
Baron Rayleigh (1908–1988)* John Gerald Strutt, 6.
==Barons Ampthill (1881)==*Odo William Leopold Russell, 1st Baron Ampthill (1829–1884)*Arthur
Baron Ampthill (1921–2011)*David Whitney Erskine Russell, 5.
==Barons Willoughby de Eresby (1313)==*Robert de Willoughby, 1st Baron Willoughby de Eresby (1260
Baron Willoughby de Eresby (1370–1409)* Robert Willoughby, 6.
==Barons Aberdare (1873)==*Henry Austin Bruce, 1st Baron Aberdare (1815–1895)*Henry Campbell Bruce
Baron Aberdare (1885–1957)* Morys George Lyndhurst Bruce, 4.
==Barons Swaythling (1907)==*Samuel Montagu, 1st Baron Swaythling (1832–1911)*Louis Samuel Montagu
Baron Swaythling (1898–1990)*David Charles Samuel Montagu, 4.
* Richard Onslow, 1st Baron Onslow (1654–1717)* Thomas Onslow, 2nd Baron Onslow (1679–1740
Baron Onslow (1731–1814) (1801 zum "Earl of Onslow" erhoben)=== Earls of Onslow (1801) ===* George Onslow, 1.
==Barons Wedgwood (1942)==*Josiah Clement Wedgwood, 1st Baron Wedgwood (1872–1943)*Francis Charles
Baron Wedgwood (1921–1970)*Piers Anthony Weymouth Wedgwood, 4.
)*Henry Edward Fox, 4th Baron Holland (1802–1859)==Barons Holland, of Foxley (1763)==*Henry Fox, 1st Baron
Baron Holland (1802–1859)==Barons Holland, of Foxley (1763)==*Henry Fox, 1.
1st year 4th year 1st year 4th year 1st year 4th year _BAR_
_BAR_ 1. Jahr 4. Jahr
1st July, 1st November and 1st March visits: the same deadlines
1. Juli, 1. November und 1. März Besuche: dieselben Antragsfristen
==Palmares==;2011:1st Stage 1 Tour de l'Avenir:Kreiz Breizh Elites::1st Stages 2 & 4;2012: 1st
== Erfolge ==;2011* zwei Etappen Kreiz Breizh Elites* Mannschaftszeitfahren Vuelta a León* eine Etappe Tour de l'Avenir;2012* Mannschaftszeitfahren Thüringen-Rundfahrt* Niederländischer Meister - Straßenrennen (U23)* eine Etappe Kreiz Breizh Elites* eine Etappe Tour de l'Avenir;2013* drei Etappen, Punkt- und Gesamtwertung Tour of Hainan;2014* eine Etappe Vuelta a Andalucía* eine Etappe Paris-Nizza* Volta Limburg Classic* zwei Etappen Tour of Utah* eine Etappe Tour of Hainan== Teams ==* 2010* 2011* 2012* 2013* 2014== Weblinks ==
== Palmarès ==; 1985: 1st, Angoulème-Saint Cybard: 1st, national road championships: 1st, Zurich
== Erfolge ==;1985* Französische Straßenmeisterschaft;1986* eine Etappe Tour de Suisse* Französische Strassenmeisterschaft;1987* Wallonischer Pfeil;1990* zwei Etappen Tirreno–Adriatico;1991* Prolog Tour de Suisse* eine Etappe Criterium International* eine Etappe Tour de Romandie* Chur-Arosa;1992* eine Etappe Critérium du Dauphiné Libéré== Grand-Tour-Platzierungen ==== Teams ==* 1984–1985: Skil* 1986: Kas* 1987: Toshiba* 1988–1992: Weinmann / Helvetia* 1993: Jolly Componibili== Einzelnachweise ==== Weblinks ==* Jean-Claude Leclercq bei museociclismo.it
==Barons Vivian (1841)==*(Richard) Hussey Vivian, 1st Baron Vivian (1775–1842)*Charles Crespigny
Baron Vivian (* 1966)Mutmaßlicher Titelerbe (Heir Presumptive) ist ein Cousin des jetzigen Barons, Thomas Crespigny Brabazon Vivian (* 1971).
==Barons Monteagle of Brandon (1839)==*Thomas Spring Rice, 1st Baron Monteagle of Brandon (1790
Baron Monteagle of Brandon (1926–2013)*Charles James Spring Rice, 7.
Is the baron home?
Warum seid ihr hier? Ihr erfahrt keine Details über unseren Besuch.
- Silence, baron. Cowards!
Schweigen Sie, Baron!
The baron, chief.
Der Baron, Kommissar.
The baron must hang.
Der Baron muss hängen.
By the baron.
Vom Baron.
Long live the Baron!
(Vorarbeiter) Ein dreifaches Hoch auf unseren Herrn Baron!
- I know, Baron.
- Ich weiß, Herr Baron.
I'm so sorry, Baron.
Es tut mir leid, Herr Baron.
And the Baron?
Und der Herr Baron?
Rich,a baron.
Reich, ein Baron.
My utmost respect, Baron.
Meinen grössten Respekt, Baron.
Just off Baron Street?
Direkt an der Baron Straße?
Be right back, Baron.
Ich bin gleich wieder da.
I must apologise, Baron.
Ich bitte um Verzeihung, Baron.
- Good night, Baron.
- Gute Nacht, Baron.
- From Baron Latos.
- Von Baron Latos.
You're quite mistaken, Baron-
- Sie irren sich, Baron.
Good day, Herr Baron
Guten Tag, Herr Baron.
Good day, Herr Baron-
Guten Tag, Herr Baron.
No, no, Baron
Nein, Baron.
I'm Baron Frankenstein-
Ich bin Baron Frankenstein.
your servant, baron!
Oh, gehorsamer Diener, Herr Baron!
Good evening, baron!
Guten Abend, Herr Baron!
your obedient servant, baron.
Gehorsamster Diener, Herr Baron.
- Good evening, Baron.
- Guten Abend, Baron.
- Your bill, Baron.
- Ihre Rechnung, Herr Baron.
I'm Baron von Geigern.
Ich bin Baron von Geigern.
Baron, you're incorrigible.
Baron, Sie sind unverbesserlich.
- You said me, Baron.
- Aber Herr Baron sagten doch...
- Are you a baron?
- Sie sind ein Baron?
Thank you, Baron.
Danke, Herr Baron.
Baron von Geigern, please.
Baron von Geigern, bitte.
- I'm sorry, Baron.
- Es tut mir Leid, Baron.
You mean the Baron?
Meinen Sie den Baron?
Is the Baron tired?
Ist der Herr Baron müde?
A baron, broke.
Ein Baron und pleite.
- Was the Baron joking?
- Der Herr Baron scherzten doch?
- All that money, Baron?
- So viel Geld, Herr Baron?
- Baron, all at once?
- Oh, Baron, alles auf einmal?
Baron, are you out?
Baron, hören Sie auf?
Stay a while, Baron.
Noch ein paar Minuten, Baron.
It's you, Baron.
Sie sind's, Baron?
We can, Baron Krog.
Kann man, Herr Baron.
Doctor, I'm no baron.
Herr Doktor, ich bin doch kein Baron.
Stand up, Baron Krog!
Stehen Sie auf, Baron Krug!
Doctor, save Baron Krog.
Doktor, retten Sie Baron Krug.
Poor Baron Krog.
Der arme Baron Krug.
- There, Monsieur le Baron.
- Da, Monsieur le Baron.
You're very welcome, baron.
Ich freue mich sehr, Baron.
- You're the bogus baron.
- Sie sind der falsche Baron.
Give up the baron.
Vergiss den Baron.
There's the baron now.
Da kommt der Baron.
Good evening, baron.
Guten Abend, Baron.
Aren't you playing, baron?
Wollen Sie nicht spielen, Baron?
Monsieur le Baron wins.
Monsieur le Baron gewinnt.
- It's the Baron.
- Das ist der Baron.
Greetings and salutations, Baron.
Seien Sie auf das Herzlichste gegrüßt, Baron.
- The Baron of Cabrol.
- Den Baron von Cabrol.
- And Baron Michel telephoned.
- Und Baron Michel hat angerufen.
- Thank you, Baron.
Danke, Herr Baron.
- I like you, Baron.
Baron, ich mag Sie.
- Thank you, Baron.
- Ich danke Ihnen.
Come in, Baron.
Hereinspaziert, Herr Baron.
My felicitations, Baron.
Meine Glückwünsche, Herr Baron.
Baron one question, please.
Baron, erlauben Sie mir eine Frage?
Thank you, dear baron.
Vielen Dank. Ja, mir auch.
Welcome, mrs Baron.
Wunderbar, Émile.
- Mrs Baron. Mr Minister.
Bonjour mein lieber Baron, Bonjour lieber Minister.
All right, Baron. Goodnight.
Keller, sagen Sie Leo, daß seine Leute hier nicht üben sollen.
Baron, I've been thinking.
Baron, ich habe nachgedacht.
She's got a baron!
Sie hat einen Baron!
- John Baron, special agent.
- John Baron, Sonderagent.
- Name's Pidge, Mr Baron.
- Pidge heißt er, Mr. Baron.
- Like Mr Baron.
- Wie Mr. Baron.
Baron Tamura had ordered;
Baron Tamura hatte angeordnet.;
- The baron is waiting.
- Keine Angst, der wartet schon.
Might impress the Baron.
Das beeindruckt den Baron.
Baron Gruda first.
Baron Gruda als Ersten.
- Baron Gruda's ship.
- Baron Grudas Schiff.
- Baron Gruda's ship?
- Baron Grudas Schiff? Jawohl.
You killed Baron Gruda?
- Und ihr habt den Baron umgebracht?
- My dear Baron.
- Aber, Herr Baron.
With Baron Gruda waiting.
Mit Baron Gruda.
Oh, Baron Holenia.
Ach, Baron Holenia.
Good-bye, Baron.
Servus, Baron.
Brace yourself, Baron Holenia.
Machen Sie sich auf eine Katastrophe gefasst, Baron.
Me and the baron.
Ich und der Baron.
- Shall we not, Baron?
- Habe ich Recht, Baron? - Eine vorzügliche Idee.
- Indians! - Quiet, Baron.
- Indianer!
A Baron Frankenstein.
Einen Baron Frankenstein.
I am Baron Frankenstein.
Ich bin Baron Frankenstein.
What's up, Baron?
Was gibt's, Baron?
But listen, Baron.
Allerdings, Baron...
Hey, get Baron!
Los, holt den Baron her!
You're not with Baron?
Ist der Baron nicht bei dir?
Baron, you disappoint me.
Baron, ich habe mich in dir getäuscht.
Come back! Baron...
Idiot.
- Baron, watch out!
Baron, pass auf! Komm zurück!
- Baron de la Swine!
- Baron von Schwein!
Baron, you mustn't go...
Baron, Sie dürfen nicht gehen...
I'm baron von Merkens.
Ich bin Baron von Merkens.
- Von Kleist? Baron Blood?
- Von Kleist, Blut Baron?
I'm Baron Tranzunto.
Ich bin der Baron Tranzunto.
It's not the baron.
- Nicht der Baron!
Baron. - Yes, what?
- Baron.
Baron Teckel, special duties.
Baron Teckel, Sonderaufgaben.
Good evening, Baron.
- Guten Abend, Baron.
That's an assumption, Baron.
Bloße Vermutung.
Thank you, Baron.
- Danke, Sie auch.
Running away, Baron?
- Sie laufen davon?
- Yes, yes, my Baron!
- Ja, ja, mein Baron!
He did, Baron Danglers.
Ja, Baron Danglars.
The Baron Danglers.
- Baron Danglars.
Baron, Spanish bonds...
- Aber Baron...
Of course, Herr Baron.
Wie Sie wünschen, Baron!
- The Baron? - Bravo!
Der Baron?
The Baron was desperate.
Jeder wollte sie zuerst entdecken.
Right, Mr. Baron.
Richtig, Herr Baron.
Much easier, Baron.
Viel einfacher, Herr Baron.
Baron Krauss von Espy.
- Baron Krauss von Espy.
I am a baron.
Ich bin ein Baron.
[Baron] I did it!
Ich war es.