Direction:
- 1960s Miami.
Das Miami der 60er.
The 1960s?
Die 1960er?
The 1960s
Die 60er Jahre
=== 1960s ===*1960.
"Lettrisme", zu frz.
Since the early 1960s,
Seit Beginn der 60er-Jahre ist "The Cage" der beste Trainingsplatz.
PHILIP THE 1960s
PHILIPP, 60-ER JAHRE
wear in the 1960s.
Jahren groß in Mode.
1960s and 1970s.
Verwaltung entgegenstehen.
"Airliners of the 1960s".
* Gerry Manning: "Airliners of the 1960s.
recorded in the 1960s.
der dänischen Wirtschaft höher als in den 60er Jahren. Quelle: Eurostat, Außenhandelsstatistik.
) in the early 1960s.
== Einzelnachweise ==
In the 1960s W.D.
In der zweiten Hälfte des 20.
Emigration slowed during the 1960s.
In den 60er Jahren verlangsamt sich die Abwanderung ins Ausland.
1960s british rockers are back.
Englische Rocker der 60er sind voll in.
I hate her 1960s haircut.
Ich hasse ihre 60er-Jahre-Frisur.
1960s e Common Agricultural e
1960er Die Gemeinsame u
6 Cup in the 1960s.
6 mit Wodka.
In the early 1960s, A.B.
Eine große Rolle spielt die Musik.
A. Lindon in the 1960s.
B. der 10.
Jerison in the late 1960s.
== Einzelnachweise ==
===1960s===In the 1960s, Walters served as a U.S. military attaché in France, Italy, and Brazil.
=== Paris ===Im Jahr 1967 sollte Walters wieder nach Europa versetzt werden, diesmal als Militärattaché in Frankreich.
Period of origin mid 1960s early 1960s late 1970s early 1990s
Entstehungszeitraum zeitraum
Period of origin mid 1960s early 1960s late 1970s early 1990s
Mitte der 60er Jahre
==The 1960s and a production move==The 1960s was a pivotal era for Pashley.
In den 1960er Jahren erfolgte unter Leitung von Dick Pashley der Umzug nach Stratford-upon-Avon.
We're looking at the 1960s, got that?
- Ja.
Also, that bag is-- it's very 1960s.
Auch die Handtasche ist, ist so aus den 1960er.
That was in the late 1960s.
Das war in den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts.
- Must have been in the 1960s.
– Das muß in den Sechzigern gewesen sein.
In the 1960s, I messed up.
In den '60ern hab ich leider Mist gebaut.
A thriving economy in the 1960s.
In den 60er Jahren erlebt die Wirtschaft einen Aufschwung.
Unions and parties union pluralisnin tbe 1960s.
2.2.2.5. - Gewerkschaftspluralismus.
< * ¡s not experience in the 1960s.
Mit dem BIP Deflator bereinigt.
In the 1960s notably, my region, as
den Herkunftsregionen als auch in den Aufnahmeregionen beitragen könnten.
A 1960s tube stereo. Mint condition.
Eine sechziger Jahre Röhrenanlage, super Zustand!
ALEXEI, SON OF NIKOLAI THE 1960s
ALEXEJ - NIKOLAJS SOHN, 60-er JAHRE.
Salmon farming began in the 1960s.
Die Lachszucht in speziellen Lachsfarmen setzte in den 60er Jahren ein.
Currency turmoil strikes in the late 1960s
Währungsturbulenzen gegen Ende der 60er Jahre
Beginning in the 1960s, evaluation process.
Die Agrarforschung war
The first wave was in the 1960s.
Die erste Welle gab es in den 60er Jahren.
• migration flows in the 1950s and 1960s;
• die Migrationsströme in den 50er- und 60er-Jahren
* 1960s Timothy J. Sinclair, political scientist.
== Weblinks==* Offizielle Webseite des Ortes
The prawn industry expanded in the 1960s.
Die Fahrtzeit beträgt etwa 11 Stunden.
About growing up in the 1960s.
Die Fjordinseln werden von Personenfähren bedient.
At the beginning of the 1960s, N.E.C.
Anfang der 1960er Jahre gingen so die Mitgliederzahlen zurück.
By the mid-1960s, the E.E.C.
Der IWF und die IBRD blieben bis heute bestehen.
"With George Mosse in the 1960s.
" Gespräche mit George L.
Most emigrated from Brazil by the 1960s.
Ab 1970 begann die massive Einwanderung aus Brasilien.
These lasted well into the 1960s.
Januar 1876 in die Staatsbahn eingegliedert.
From the late 1960s, Irwin Goodman (a.k.a.
==Volksmusik==Die finnische Volksmusik speist sich aus zwei Quellen.
The show is set in the 1960s.
) "benötigt Shockwaveplayer"
Beginning in the late 1960s with "N.Y.P.D.
Dies hat sich erst in den letzten Jahren wieder geändert.
Linköping University was established in the 1960s.
== Geschichte ==Linköping war seit dem 12.
In the 1960s the church was renovated.
In den 1960er Jahren wurde die Kirche renoviert.
It was closed in the late 1960s.
Die Kirche wurde 1972 eingeweiht.
from the 1960s to the 1990s.
Bei einem Informationsabend am 4.
* Hyperion SSTO 1960s concept HTVL spacecraft.
April 1969== Weblinks ==== Einzelnachweise ==
During the 1960s, the VC10s of No.
Infolgedessen wurden 2005 alle verbleibenden Maschinen der "No.
This was the Luxembourg of the 1960s.
Im Bâtiment Tour wiederum gab es nicht genügend Räume für alle Tagungen des Statistischen Amtes.
Student flows in the 1960s and 1970s
Schülerbewegungen in den 1960er und 1970er Jahren
Change in Lifestyles, 1960s to 1980s
Jahrzehnte in entwickelten
1960s 1970s 1980s Average «mutes per day
Durchschnittliche Anzahl von Minuten pro Tag
Do not stay in the 1960s.
Bleiben Sie nicht in den Sechzigerjahren verhaftet.
The club disappeared in the 1960s.
Partnerstadt ist die französische Stadt Cormeilles.
==Winners===== 1960s ====== 1970s ====== 1980s ====== 1990s ====== 2000s ====== 2010s ===
2012 wurde der französischsprachige Film "Liebe" von Michael Haneke geehrt.
Nonsuch Explorer Series LP 7/2003, 1960s.
Nonsuch Explorer Series LP 7/2003, 1960er.
Designed in the beginning of the 1960s.
Die Produktion wurde mittlerweile eingestellt.
Since the 1960s, Haslach has developed into a residential area, a development that started in the 1960s.
Ab den 1960er Jahren wurde Haslach zunehmend mit Familienwohnbau weiterentwickelt.
==Career=====1960s-1970s===Mann later moved to London in the mid 1960s to go to graduate school in cinema.
1965 zog Mann nach London, um dort an der London Film School zu studieren.
===1960s===There were relatively few science fiction films in the 1960s, but some of the films transformed science fiction cinema.
Die Archetypen von Science Fiction, Horror und Fantasy entstanden in dieser Zeit und beeinflussen den Science-Fiction-Film bis heute.
====1960s====In the 1960s, New York City experienced many of the problems of social unrest that engulfed other American cities.
=== 1960er Jahre – Yellow Cabs ===In den 1960er Jahren erlebte New York City viele Probleme mit sozialen Unruhen.
He acted in films in the 1940s, 1950s and 1960s, and in television in the 1950s and 1960s.
Bekannt war er vor allem durch seine Arbeiten für Walt Disney Productions in den 1970er Jahren.
And the whole system is run on 1960s technology. No.
Und das ganze System läuft auf Technologie aus den 1960ern.
Guys, we're in Long Island, not 1960s Georgia.
Leute, wir sind auf Long Island, nicht im Georgia der 1960er.
Was the preservation technique of the 1960s sufficient?
Wie lange wird sie halten? Nicht ewig.
Since the 1960s, women's roles have shifted radically.
Seit den 1960ern hat sich die Rolle der Frau radikal verändert.
The traditional relationship of the 1960s, where the man was
Niemand behauptet, daß die Situation in Pakistan ideal ist, sie ist aber in keiner Weise so, wie sie hier dargestellt wird.
The world changed between the 1960s and the 1990s.
Zwischen den sechziger und den neunziger Jahren hat sich die Welt verändert.
Massive university student enrolment at the start of the 1960s.
Anfang der 60er Jahre steigt die Zahl der Studierenden stark an.
In Belgium, this occurred at the end of the 1960s.
Dazu gehört auch Belgien, das diese Möglichkeit Ende der 60er Jahre eingerichtet hat.
In the 1960s they were increasingly successful in this.
Außerdem soll der NMAB die SEC beraten.
Since the late 1960s total emissions have generally declined.
Im allgemeinen haben die Gesamtemissionen seit Ende der 60er Jahre abgenommen.
The highest growth rates were recorded in the 1960s.
Die höchsten Wachstumsraten waren dabei in den 60er Jahren zu verzeichnen.
In the early 1960s it seemed appropriate to improve
Kühlwirkung einer Düse
234 of the 1960s and the resulting jobcreation.
234 kehrs zurückzuführen, der dort seit Ende der 60er Jahre neue Arbeits­plätze schafft.
Until the 1960s, the employment struc­ture was dominated by agriculture.
Mit Ausnahme der Landwirtschaft haben alle Wirtschaftssektoren zu dieser Entwicklung beigetragen.
Most of these were set up in the 1960s and
Die meisten dieser Ausschüsse wurden in den sechziger und siebziger Jahren eingesetzt.
First, there was the calm of the 1960s.
77 rungssystems hat offenkundig werden lassen.
In reality, the 1960s showed exactly the contrary.
Die alle und die neue Well
During the 1960s and 1970s, Bavaria became industrialized.
In den 60er und 70er Jahren entwickelte sich Bayern immer mehr zum Industriestaat.
During the 1950s or 1960s, many Europeans had
Durch diese Praktiken hat sich der Lebenszyklus der Menschen beträchtlich verändert.
This situation changed at the end of the 1960s.
Ende der 60er Jahre kam es zu Veröffentlichungen.
HDTV technology was first developed in Japan in the 1960s.
Die Technologie des HDTV wurde zuerst in Japan in den 60er Jahren entwickelt.
The Segré Report and developments in the 1960s
Die geltenden Beschränkungen sollten im Prinzip jährlich vom Währungsausschuß geprüft werden.
During the 1960s the demand for banking services grew substantially.
In den 60er Jahren stieg die Naahfrage nach Bankdiensten rapide an.
We are no longer living in the 1960s.
(Beifall auf den Bänken der Fraktion der Europäischen Rechten)
There was a time in the 1960s and 1970s...
Es gab eine Zeit in den 60er und 70er Jahren,
In the 1960s he wrote and then toured
In den Sechzigern schrieb er ein Einmannstück
Wait. Everyone born since the early 1960s got that vaccine.
Warte mal. Jede Person seit den 1960ern bekommt diesen Impfstoff.
DC still has ghettos, dad, just like in the 1960s.
In D.C. gibt es immer noch Gettos, Dad, genau wie in den Sechzigern.
These multiplied from the 1960s onwards, especially after May 1968.
Seit den sechziger Jahren und insbesondere seit Mai 1968 mehrten sich die kritischen Stimmen.
This right was exercised occasionally in the early 1960s.
In den frühen 60er Jahren wurde dieses Recht nur gelegentlich ausgeübt.
Indeed, since the 1960s the courts have virtually reversed
Quellen: Eurostat: Labour Force Survey; eigene Berechnungen.
The initial education system revealed serious inadequacies in the 1960s.
In den sechziger Jahren wurden die gravierenden Mängel des Erstausbildungs­systems deutlich.
This phase lasted until about the mid-1960s.
Etwa bis Mitte der 60er Jahre dauerte diese Phase 1.
3.1.6 Vocational education and training expanded during the 1960s.
Ausbildungen in den einzelnen Sektoren auf den jeweiligen sektorenspezifischen Bedarf vor.
The first two decades: the 1950s and 1960s ......................................................8
Die Fünfziger- und Sechzigerjahre ....................................................................8
The first two decades: the 1950s and 1960s
Die Fünfziger- und Sechzigerjahre
The American space programme predicted in the late 1960s.
Ein weiterer häufiger Fehler, laut Corn, ¡st der
It was expensive and of the 1960s provides an example.
Glaube, dass eine neue Technologie nur zur Lösung alter Probleme angewendet wird.
1960s by the law of 1976 - D.L. 831/76.
Bereich eine Novellierung zum Arbeitsgesetz der späten sechziger Jahre dar - Arbeitsministerium 831/76.
In the 1960s, social dialogue devel­oped at two levels.
Ab den 60er Jahren entwickelt sich der Sozi­ale Dialog auf zwei Ebenen.
hy has physics lost its pulling power since the 1960s?
arum hat die Physik seit den 60er
ince their introduction in the 1960s, the main in­
ie in den 80er Jahren aufgekommenen Indu
In the 1960s young people affirm their identity.
Die 60er Jahre sind das Jahrzehnt der Jugendlichen.
In the 1960s, farming in Europebecomes more mechanised.
In den 90er Jahren beginntman, Überschüsse abzubauen und die Nahrungsmittelqualität zu erhöhen.
In the 1960s, farming in Europebecomes more mechanised.
In den 60er Jahren nimmt die Industrialisierung der Landwirtschaft zu.
A new era of historiography began in the 1960s.
sei „of inferior mind“ („niedriger Geistesart“).
It became a left-wing newspaper in the 1960s.
Im Oktober wurde die Zeitung vorläufig eingestellt.
He made two films in Argentina in the early 1960s.
Zwei Filme konnte er noch in Südamerika realisieren.
During the 1960s he developed Yamamoto New Scalp Acupuncture (YNSA).
Während der 1960er Jahre entwickelte er die Yamamoto New Scalp Acupuncture (YNSA).
The last inhabitants left Pustozyorsk in the early 1960s.
Schließlich wurde er 1954 von den letzten Einwohnern verlassen.
The docks were closed to cargo ships in the 1960s.
2000 schloss schließlich die letzte Kohlenmine.
Grasmere has experienced population decline since the 1960s.
Seit den 1960ern ist die Einwohnerzahl des Ortes rückläufig.
Into the 1960s, Hamblin again increasingly turned to philosophical questions.
In den 1960er Jahren begann sich Hamblin wieder vermehrt philosophischen Fragestellungen zuzuwenden.
In the 1960s, Gedő started to paint in oil.
Diese Kinder erscheinen auf den Ghettozeichnungen von Gedő.
ThioTEPA has been in use since the 1960s.
Thiotepa wurde ursprünglich als Hilfssubstanz bei der Baumwollproduktion entwickelt.
His family moved to London in the early 1960s.
Georgiou zog mit seiner Familie in den frühen 1960er Jahren nach London.
Many listeners in the early 1960s thought Yuro was black.
Aufgrund dessen hielten viele Fans in den frühen 1960ern Yuro für eine Schwarze.
== See also ==* Counterculture of the 1960s== References ==== External links ==
* George Carlin: "Watch My Language", New York, Hyperion, 2009, ISBN 0-7868-8838-5.
They returned to Australia in the early 1960s.
1960 zogen sie nach Port Macquarie, Australien.
He officially joined the religion in the early 1960s.
In den frühen 1960er Jahren trat er offiziell der Religion bei.
Starting in the 1960s, the game spread to universities.
So strikt sind die Unterschiede heute nicht mehr zu erkennen.
In the 1960s he quarrelled with EMI and resigned.
1931 wurde die Firma von EMI übernommen.
It was founded in the 1960s as a retirement community.
In der Nähe befindet sich auch die Hualapai Indianer-Reservation.
In the late 1960s, the third renovation took place.
Ende der 60er-Jahre erfolgte die dritte Renovierung.
" The band also reworked some of its 1960s songs.
In der Folge spielte die Band auch weitere Konzerte.
By the 1960s, industry had become the primary economic focus.
des A 380) werden über die Luftwaffenbasis ausgeführt.
Timely, by the 1960s, would evolve into Marvel Comics.
Aus Timely wurde später Marvel Comics.
In the 1960s it became overshadowed by ska and reggae.
Mento hat starken Einfluss auf den Ska genommen.
In the 1960s, National Foam, Inc. developed fluoroprotein foam.
Anderenfalls lässt sich keine optimale Vermischung erreichen und schlimmstenfalls kein Schaum erzeugen.
In the early 1960s, he moved into acting.
Es folgten Rollen in mehreren Fernsehserien.
In the 1960s A. N. Tupolev's son, A.
Eine technologische Ausnahmestellung nahm das Überschallverkehrsflugzeug Tu-144 ein.
The others were scrapped only in the 1960s.
Die übrigen wurden erst in den 1960er Jahren zerlegt.
In the 1960s, schooling within Hattert ended altogether.
In den 1960er Jahren wurde der Schulbetrieb in Hattert ganz eingestellt.
Bell Labs took over Centrex development in the late 1960s.
Entwickelt wurde Centrex ursprünglich in den USA.
Until the 1960s, Kappel was still wholly characterized by agriculture.
Bis in die 1960er Jahre war Kappel noch ganz landwirtschaftlich geprägt.
He worked inside KDP in the early 1960s.
Seine Mitarbeit bei der KDP begann in den frühen 60er Jahren.
* 1960s: In 1965, GM Diesel became Detroit Diesel Engine Division.
1965 erfolgte die Umbenennung in "Detroit Diesel Engine Division".
She appeared in only three films during the 1960s.
Sie trat in nur drei Kino-Filmen während der 1960er Jahre auf.
The villa Manin was restored in the 1960s.
Sie gehörte der venezianischen Familie Manin.
This schoolhouse was used until the late 1960s.
Die Dorfschule wurde bis Ende der 1960er-Jahre genutzt.
For children, a playground was built back in the 1960s.
Für Kinder wurde schon in den 1960er Jahren ein Spielplatz eingerichtet.
In the 1960s, he studied at medical school in Baghdad.
Die Partei erhielt im 275 Sitze großen Parlament 40 Sitze.
Mattmarksee is a reservoir built in the 1960s.
== Weblinks ==* Archiv Saastal== Einzelnachweise ==
The Kabul International Airport was built in the early 1960s.
Der Flughafen wurde erst 2002 wieder für den Flugverkehr geöffnet.
However, the tramway closed in the early 1960s.
Daneben gibt es zahlreiche Fährverbindungen über den Fluss.
In the mid-1960s they recorded some songs together.
1960 in Vancouver errangen sie die Bronzemedaille.
During the 1960s, the city obtained its own local government.
Zweimal rückten Kämpfer der Polisario während des Westsaharakonflikts bis in die Stadt vor.
"The Free Speech Movement: Coming of Age in the 1960s".
)* Free Speech Movement Digital Archiv der UC Berkeley (engl.
They lived in Hamburg during the late 1960s.
In den späten 1960er Jahren lebten sie in Hamburg.
By the 1960s production was once again flourishing.
Die Originalbeschriftung auf Deutsch und Russisch ist erhalten.
In the 1960s, Sinn Féin moved to the left.
Sinn Féin kam damit auch eine besondere Bedeutung im Friedensprozess in Nordirland zu.
LSD became central to the counterculture of the 1960s.
Demnach repräsentieren perinatale Erfahrungen einen Teil des Wirkungsspektrums von LSD.
In the 1950s and 1960s, Jünger travelled extensively.
1949 lernte Jünger den LSD-Entdecker Albert Hofmann kennen.
Such attempts ended without success also in the 1960s.
Solche Versuche waren auch später, in den 1960er Jahren, erfolglos.
The neighborhood was established in the late 1960s.
seine Sterne in den Weg eingelassen.
Johor Bahru expanded in size from the 1960s onwards.
Durch das stetige Wachstum wurde Johor Bahru schließlich am 1.
The company was taken over and diversified in the 1960s.
Das Unternehmen Morane-Saulnier war ein französischer Flugzeughersteller.
By the late 1960s, the population grew to almost 21,000.
Bis Ende der 60er Jahre stieg die Einwohnerzahl auf fast 21.000 an.
Since the 1960s the emblem of the Sunderland A.F.C.
Daraufhin trat aus Protest David Miliband als Vize-Präsident und Aufsichtsratschef zurück.
==Death==Henie was diagnosed with leukemia in the mid-1960s.
Im September 1968 wurde bei ihr Leukämie diagnostiziert.
From the mid 1950s through the early 1960s A.O.
Das Stadtgebiet wird komplett durch Fremont umschlossen.
The history of SvF goes back to the 1960s.
SvF ist seit 1984 der erste und einzige färöische TV-Sender.
) In any event, until the early 1960s the
Für die Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglieder
The regional question steadily gained in importance during the 1960s.
In den 60er Jahren wird die Regionalproblematik immer wichtiger.
3) In any event, until the early 1960s the people.’ (
Für die Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglieder
During the 1960s the enriched-uranium reactors de-
einer gemeinsamen Forschungspolitik streitig.
There is a clear parallel with the 1960s.
Die Parallele zu den 60er Jahren liegt auf der Hand.
The EU’s dairy policy dates from the 1960s.
Die Politik der EU in Bezug auf den Milchsektor stammt aus den 1960er-Jahren.
Guadeloupe's road network was developed mainly in the 1960s.
Der Ausbau des Straßennetzes auf Guadeloupe vollzog sich vor allem ab Anfang der sechziger Jahre.
In the 1960s central controls were partially re­laxed.
Die slowakischen Gebiete waren seit dem 5. Jahr hundert von Slawen besiedelt.
F unit labour costs, railways from the 1960s onwards.
F die größere
The Segré report and developments in the 1960s
— Es handelt sich um eine Transaktion, die in Liste Β aufgeführt und folglich vollständig liberalisiert ist.
AUTOMATION OF OFFICE ACTIVITIES, FIRST PERIOD: THE 1960S
ZUSAMMENFASSENDE DARSTELLUNG
The 1960s represented a very dynamic period for the economy.
Bestimmte, in ganz Europa sich entwickelnde Probleme und Forderungen wurden auch in Italien deutlich:
(a) fundamentally Stateled regulation of VET (1950s-1960s);
Der sechste Teil beschäftigt sich mit der Berufs bildungsforschung außerhalb der Europäischen Union.
This process continued during the 1960s and 1970s.
Dieser Prozess setzte sich dann in den 60er und 70er Jahren fort.
They played in the Nationalliga A in the 1960s.
Liga mit Ausflügen in die viertklassige 2.
Sometime during the 1960s, she was introduced to Alex Sanders.
In den 1960ern lernte sie Alex Sanders kennen.
Punjabis began to leave Pakistan in the 1960s.
Jahrhunderts kam das heutige Pakistan zu Britisch-Indien.
Her family moved to Las Vegas in the early 1960s.
In den frühen 1960er Jahren zog die Familie von Carlsbad nach Las Vegas.
Psychedelic: Optical and Visionary Art Since the 1960s.
Optical and Visionary Art since the 1960s.
He spent much of the 1960s in Italy.
Zwischenzeitlich lebte er in einer anarchistischen Kommune in Italien.
Until the 1960s Windisch taught at the Städelschule.
Bis in die 1960er Jahre lehrte Windisch an der Städelschule.
The song is considered emblematic of the 1960s California Sound.
California Girls ist ein Lied der Beach Boys aus dem Jahr 1965.
In the 1960s, Engel directed a variety of television commercials.
Daneben arbeitete Engel für das Fernsehen und drehte Werbefilme.
During the 1960s the last inhabitants moved from the islands.
Heute leben keiner mehr ganzjährig auf den Inseln.
He worked at Akademgorodok, Novosibirsk during the 1960s and 1970s.
In der Sowjetunion wirkte er in Akademgorodok (Nowosibirsk).
By the 1960s, he was recognized as a star mathematician.
Danach wurde er als Schullehrer nach Kaluga geschickt.
Several changes happened at the track in the 1960s.
In den 1960er Jahren gab es diverse Änderungen an der Rennstrecke.
Manchester University bought Fallowfield Stadium in the early 1960s.
1960 wurde das Stadion von der Manchester University gekauft.
An airport and clinic were constructed during the 1960s.
In den 1960ern entstanden ein Flugplatz und eine Krankenstation.
She recorded for Stax Records in the mid 1960s.
Auf Initiative ihres Musiklabels Stax Records startete sie aber eine Solokarriere.
In the 1960s, the station was completely rebuilt.
Der bekannteste ist der Bahnhof Curzon Street.
It was excavated in the mid-1960s by Chester Gorman.
Er wurde von Chester Gorman in den 1960er Jahren archäologisch bearbeitet.
In the 1960s, the remaining service was named the .
Mai 1956 wurde die Brücke schließlich gesprengt.
The statue was torn down in the 1960s.
August 1935 in Betrieb stand.
He joined the Abbey Players in the late 1960s.
Er schloss sich in den späten 1960er-Jahren den Abbey Players an.
In the 1960s he introduced the eponymous Ihara zeta function.
Von ihm stammt die Ihara-Zetafunktion, die er in den 1960er Jahren einführte.
By the 1960s, Oatman was all but abandoned.
Mit der Route 66-Nostalgie wurde Oatman ein touristischer Anziehungspunkt.
The ship was eventually retired and scrapped in the 1960s.
Ende September 1944 wurde der Fährverkehr Sassnitz – Trelleborg eingestellt.
In the mid-1960s, Ernest Ranglin was the house guitarist.
Mitte der 1960er war Ernest Ranglin der Hausgitarist.
From the early 1960s she appeared increasingly in television.
== Filmografie (Auswahl) ==== Fußnote ==== Weblinks ==
The film is set in the counterculture of the 1960s.
Harold wird sich der Scheinwelt der Flower-Power-Generation bewusst.
Three cotton gins were in Duson until the mid-1960s.
Drei Baumwollentkörnungsanlagen existierten in Duson bis Mitte der 1960er Jahre.
He spent the 1960s mostly working in Europe and London.
Die 1960er Jahre verbrachte er vor allem in Europa.
In the 1960s, the original station building was torn down.
In den 1960er Jahren wurde der historische Bahnhof abgerissen.
It was dissolved at the end of the 1960s.
Seine bekannteste Schrift war die „Communitas“ 1947.
They were rebuilt in the period of 1950s-1960s.
Sie waren mit damals modernster Technik ausgerüstet.
In the 1960s he also wrote film music.
In den 1960er Jahren schrieb er auch Filmmusik.
The Saskatchewan potash industry began in the 1950s and 1960s.
Potash Corp wurde 1975 von der Provinzregierung von Saskatchewan gegründet.
The modern harbour was built in the 1950s and 1960s.
Zweck war auch die Abwehr der Überfälle nordafrikanischer Piraten.
By the end of the 1960s, the line was transporting .
Juni 1985, der Güterverkehr wurde bis zum 1.
The former mill wheel was last seen in the 1960s.
Das ehemalige Mühlrad konnte noch in den 1960er Jahren besichtigt werden.
Since the mid-1960s (in the case of Denmark) and the end of the 1960s (UK) the level of intermediate consumption has not increased.
Seit Mitte (Dänemark) bzw. Ende der 60er Jahre (U.K.) hat sich das Vorleistungsniveau nicht mehr erhöht.
The 1950s and early 1960s had been periods of high employment, but inthe late 1960s there was a
Die 50er und frühen 60er Jahre waren Zeiten hoher Beschäftigung gewesen, aber Ende der 60er Jahre kamen immer mehr Zweifel daran auf, ob wirklich genug Arbeitsplätze für alle vorhanden waren.
The Uighurs have suffered badly under the Communist regime: many were transported during the 1960s
Die Uiguren haben unter dem kommunistischen Regime sehr gelitten. In den sechziger Jahren wurden zahlreiche Uiguren umgesiedelt, und im Lauf der fünfziger und sechziger Jahre und Anfang der siebziger Jahre wurden Zehntausende von Uiguren exekutiert.
Born in Scunthorpe, Lincolnshire, England, Matthews was known in the 1960s first as Ian McDonald, then as the 1960s progressed, as Ian Matthews.
Ab 1971 veröffentlichte er seine Werke als Ian Matthews, ab 1990 als "Iain Matthews.
These weapons began to be replaced by the M16 and by M16A1 in the early-to-mid-1960s and were generally out of service by the late 1960s.
In den späten 1960er-Jahren wurden die Karabiner langsam durch das M16 ersetzt, und viele der M1-, M2- und M3-Karabiner wurden den Südkoreanern überlassen.
In the late 1960s, he was a singer with the rock bands The Rattles, who were consistently successful in Germany during the 1960s, and Wonderland.
Er wurde Ende der 60er/Anfang der 70er Jahre als Sänger der Rattles und von Wonderland bekannt.
The beehive style was popular throughout the 1960s, particularly in the United States and other
En Vogue war die Frisur in den 1960er Jahren in den westlichen Ländern, insbesondere in den Vereinigten Staaten.
"=== 1960s and beyond ===In the 1960s, Vidal Sassoon made it popular again, using the shape of the early bob and making it more stylish in a simpler cut.
=== Der Bob-Boom ===1963 erfand der Friseur Vidal Sassoon eine vereinfachte Variante des Garçon-Schnitts, die heute als klassischer Bob bezeichnet wird.
== Reconstruction ==The Rose Garden was significantly adapted in the 1960s, when the Congress Centre was built in the 1960s at the north of the park.
Der Sintflutbrunnen stand bis 1962 in der Mitte des Gartens und wurde dann im Rahmen der Umgestaltung der gesamten Anlage an die Südseite verlegt.
==The 1960s==The greatest successes of Felton's career came in the 1960s, when he produced and
Felton erlebte die Blütezeit seiner Karriere in den 1960er Jahren, als er sämtliche, klassische Fernsehserien, darunter The Man from U.N.C.L.E.
A time-honored tradition, dating all the way back to the 1960s.
Eine alte Tradition, die zurück bis in die 60er Jahre geht.
Uh, he has to interview somebody who lived through the 1960s.
Er muss jemanden interviewen, der die 60er Jahre erlebte.
I mean, that's a figure that belongs more in the 1960s or 1970s.
Eine Figur, die eher in die 1960er oder 1970er passt.
in the 1960s, never foresaw the incredible neo-liberal genocide of the 1990s.
"Stunde der Hochöfen" in den... 60er-Jahren anprangert, läßt den... neoliberalen Genozid der 90er-Jahre... nicht einmal ansatzweise erahnen.
Yeah. You know, like, old Indian 1960s rock 'n' roll music.
Ja, so was wie alte indische 60-er Jahre-Rock'n'Roll-Musik.
In the late 1960s Stasi agents began to infiltrate Norwegian families.
Ende der 1960er Jahre wurden Stasi-Agenten mit falschen Lebensborn-Identitäten in norwegische Familien eingeschleust.
In the early 1960s the EEC was about 77°/o self-sufficient in cereals.
Wir müssen also unsere Bemühungen in dieser Richtung fortsetzen und über die Struktur der Preise nachdenken.
Overfishing in the late 1960s and 1970s have depleted many stocks to a critical level.
- FÜR die Änderungsanträge Nr. 1 bis 5, 7,
As I say, voluntary service has come a long way since the 1960s.
Das Problem der Arbeitslosigkeit ist ein weltweites Problem.
In the 1960s and 1970s, unemployment was perceived as the concern of Member States.
Wie Ihr Berichterstatter bereits feststellte, ist auch sie kein Patentrezept gegen die Arbeitslosigkeit.
“in the early 1960s, OCA theory was still dominated by the Keynesian idea ofmacroeconomic activism.
In den letzten Jahren bot sich jedoch ein anderes Bild.
In the 1960s, work started on the development of a specifically European reactor.
Ich glaube, es ist das Ergebnis der Bemühungen des Parlaments, daß wir uns insbesondere für das Gebiet der Tropenkrankheiten einsetzen können.
In the early 1960s the Berlin Wall showed that East Germany was a political flop.
In den frühen sechziger Jahren zeigte sich an der Berliner Mauer, daß Ostdeutschland ein politischer Mißerfolg war.
Even in the palmy days of the 1960s we had an unemployment rate of 6-7%.
Wir haben die am schnellsten wachsende jugendliche Bevölkerung Europas, und das selbst in den glorreichen Tagen der sechziger Jahre, als unsere Arbeitslosenrate 6 bis 7 % betrug.
1960s was a graphite-moderated thermal breeder which operated with thorium-uranium fuel cycles.
Beim zweiten handelt es sich um die Überwachung der Einhaltung durch die mit der Ausführung der Gesetzgebung Be auftragten.
Nevertheless, the rise of the extreme right philosophy has been steadily increasing since the early 1960s.
Letztes Jahr gewannen in Belgien bei den Wahlen die rechten Parteien 25 % der Bürgerstimmen in Antwerpen.
A single episode dating back to the 1960s is of little relevance to today's policy decisions.
Ein be­sonderes Problem sind die S­Bahnen und der Nahverkehr.
Since the disagreement in the 1960s between France and the other Member States,
Die letzten Treffen fanden 1994 in Athen und in Bonn, 1995 in Paris und in Madrid sowie 1996 in Rom und in Dublin statt.
The Community has been involved in humanitarian aid operations since the end of the 1960s.
Humanitäre Hilfsmaßnahmen werden von der EG seit Ende der 1960er Jahre durchgeführt.
From the 1960s, education was regarded as an important factor in growth and economic competitiveness.
­ Das existierende Begabungspotential, das die Zahl der tatsächlich Studierenden übersteigt, soll besser genutzt werden.
In most European countries, national student support systems were established in the 1960s.
In den meisten Staaten Europas wurden die Systeme der staatlichen Ausbildungsförderung für Studierende in den 60er Jahren errichtet.
Increased assistance for parents of students in the 1960s, followed by its abolition in 1986
Anhebung in den 60er Jahren, 1986 Abschaffung der familienbezogenen Leistungen
After remaining at a standstill in the 1960s and 1970s, they steadily increased.
Die Förderungsbeträge, die Ende der 60er Jahre lange Zeit unverändert geblieben waren, wurden ab den 70er Jahren fortlaufend erhöht.
In Ireland, steps taken in the 1960s to merge primary schools resulted in its increased use.
Schüler­beförderung, Schul­mahlzeiten
Until the 1960s, chemical techniques of analysis were the only ones available.
Bis zu den 60er Jahren waren nur chemische Methoden verfügbar.
Many laws passed in the 1960s and early 1970s made reference to the environment.
Die Übertragung aus Kategorie II (National­parks) in Kategorie V (Landschaftsschutzgebiet) wurde in Radio, Fernsehen und der Presse ausgiebig diskutiert.
Until the 1960s there were no institutions to protect the environment or implement nature conservation plans.
Bis zu den 60er Jahren gab es keine Einrichtungen für den Umweltschutz oder zur Durchführung von Naturschutzprogrammen.
In the 1960s, about 1 % of the labour force emigrated annually.
Ich will hier in diesem Zusammenhang nur auf ein Thema eingehen.
Looking back, the 1960s seem to have been Europe's golden age.
Der zweite Anlauf der Obligationen verzeichnet sie glänzende Erfolge.
That was a chestnut which I thought had been left in the fire in the 1960s.
Keine der neun Na tionen hätte allein diesen Stand der Entwicklung er reichen können.
The self-generating drive which the Community enjoyed in the 1960s is past and finished.
Auf allen diesen Gebieten befinden wir uns in Übereinstimmung mit den Staats- und Regierungschefs.
Employment in the pharmaceutical industry has nearly tripled since the 1960s.
Seit den 60er Jahren hat sich die Zahl der Arbeitsplätze in der Pharma industrie nahezu verdreifacht.
Lalumière entered our countries since the 1960s. What is there to say about your programme?
Das ist zu wenig, zumal auch die Vorschläge nicht zahlreich sind.
Sweden tried the liberal approach in the 1960s. It ended in disaster.
Ich kann auch den meisten der 60 Punkte beipflichten, die im Bericht Stewart-Clark enthalten sind.
In the 1960s, full employment meant 2.5% of the workforce unemployed.
Heute jedoch ist dies die bestehende Situation.
In Spain the 1960s represented 25 million hectolitres and the 1970s 31 million hecto-litres.
In Spanien steht das Jahrzehnt nach 1960 für 25 Mio. Hektoliter und das Jahrzehnt nach 1970 für 31 Mio. Hektoliter.
Built in the 1960s, il is one of the newest university cam­puses in the Netherlands.
Nach und nach wird das Projekt klarer.
The region has lost more than half its population since the 1960s.
Seit den 60er Jahren ist ihre Einwohnerzahl um die Hälfte geschrumpft.
Standardised labelling systems were launched during the 1950s and became ubiquitous in the 1960s.
Das Etikett gab Aufschluß über Nährstoffgehalt
30%o in the 1950s and 1960s to about 15%o in the 1990s.
90er Jahren.
The Community has been involved in humanitarian aid operations since the end of the 1960s.
Seit Ende der 60er Jahre hat die Gemeinschaft humanitäre Hilfsmaßnahmen durchgeführt.
This will release environmental toxins from the 1950s and 1960s and could greatly jeopardise cod stocks.
Die Kommission hat die Schlußfolgerungen der Stellung nahme zur Kenntnis genommen, und sie wird darauf achten, daß alle Vertragsparteien sich bei ihren Fängen und Anlandungen in der Ostsee an die in dieser Kommission übernommenen Verpflichtungen halten.
In the 1960s there was the Fouchet Plan, in three versions.
In den sechziger Jahren kommen die drei Fou-chet-Pläne.
As from the mid-1960s this system increasingly came under pressure.
Abschließend sei auf Konsolidierungsschritte im Erfüllungsbereich hingewiesen.
During the 1960s, the project received a great deal of foreign aid.
Während der 60er Jahre erhielt das Projekt ausländische Hilfen aus zahl reichen Quellen.
From the 1960s onwards especially, the European public became TV viewers rather than cinema audiences.
Jedes Land der Gemeinschaft reglementiert den Inhalt der Fernsehprogramme nach seiner Manier, was in den meisten Fällen zur Folge hat, daß „ausländische" Programme, die die fraglichen Vorschriften nicht beachten, von den nationalen Bildschirmen verbannt werden.
Remember the jeers, in the mid-1960s and 1970s, at the idea of a 'businessmen's Europe'.
Wie wurde nicht Mitte der 60er und 70er Jahre über das „Europa der Händler" gespottet !
Compared with the 1960s and 1970s, growth has become markedly more employment-creating.
Das Wachstum ist gegenüber den 60er und 70er Jahren merklich beschäftigungswirksamer geworden.
This progressed during the 1960s at a moderate rate in the United States and weakened thereafter.
In den Jahren von 1960 bis 1970 war die Arbeitslosigkeit in den Vereinigten Staaten jeweils höher als in Europa.
bility, declined in the 1960s and the 1970s in the Community.
Der Anteil der Löhne am Volkseinkommen ist in Europa wieder in die Nähe seines zu Beginn der 70er Jahre re­gistrierten Standes zurückgegangen, während der Anteil der Gewinne entsprechend gestiegen ist.
In the 1960s, unit labour costs in the Member States grew at a relatively moderate path.
In den 60er Jahren wiesen die Mitgliedstaaten eine mehr oder weniger moderate Zunahme der Lohnstückkosten aus.
The mining exploration which began in the 1960s has yielded substantial dividends.
Die 1960 begonnene Exploration der Bodenschätze hat beträchtliche Erträgnisse gebracht.
They strengthened the links already established between the Community and these countries in the 1960s.
Zwischen 1985 und 1990 sollen den AKP-Ländem auf diese Weise einschließlich Stabex und Sysmin 8,5 Milliarden ECU zur Verfügung gestellt werden.
In the 1960s and 1970s its turnover in Community States increased tenfold.
In den 60er und 70er Jahren haben sich in der Gemeinschaft die Einnahmen und Ausgaben in diesem Sektor mehr als verzehnfacht.
Since the late 1960s all European countries have had environmental protection policies.
Daher haben alle europäischen Länder bereits Ende der 60er Jahre Politiken zum Schutze der Umwelt in Angriff genommen.
The economic and social development in the 1950s and 1960s was the most clearly felt.
Die Europäische Gemeinschaft verfügt über verschiedene sozialpolitische Instrumente.
After a continuous decline throughout the 1960s, wheat consumption has increased again slightly since 1970.
Im Laufe der 60er Jahre hat der Weizenverbrauch kontinuierlich abgenommen und ist seit 1970 wieder geringfügig angestiegen.
Source: EUROSTAT, LEI and authors' calculations has changed fundamentally since the beginning of the 1960s.
Quelle: EUROSTAT, L.E.I, und eigene Berechnungen hat sich die Zusammensetzung der Kraftfuttermittel seit dem Anfang der 60er Jahre grundlegend verändert.
riginally developed for the space sector in the 1960s, fuel cells silently combine hydrogen
rennstoffbatterien, in den 60er jähren ursprünglich für den Raumfahrtsektor entwickelt, kombinieren in aller Stille
In the late 1960s the student revolution focused on the relationship between universities and society.
In Schweden ist das politische Ziel der Vollbeschäftigung seit Jeher Bestandteil des Regierungsprogramms.
These classes were set up in the 1960s in response to the influx of foreign children.
Diese Klassen wurden in den 60er Jahren als Reaktion auf den Zustrom von ausländischen Kindern geschaffen.
Integrated Mediterranean programmes case in the 1960s, on the swift growth of industrial employment.
Integrierte Mittelmeerprogramme gramme bei der Kommission geprüft, der direkt der Verantwortung ihres Präsidenten untersteht.
Coal, the dominant energy source in the 1950s, was replaced by oil in the 1960s.
Erdgas und Öl haben als Einsatzenergien für die Stromerzeugung weiter hin an Bedeutung eingebüßt, obwohl der Verbrauch 1986 et was stieg.
The decrease in the 1960s was therefore much more intensive than since 1972 in particular.
1) Dieses ist einer der wesentlichsten Unterschiede zur italienischen Betri ebsgrößenstruktur.
In the early 1960s, agricultural incomes were about 25% below those of other industries.
Zu Beginn der 60er Jahre lagen die landwirtschaftlichen Einkommen um ca. 25% unter denen anderer Wirtschaftszweige.
of decrease during the 1960s and ­ where statistics are available ­ during the 1970s.
durchschnittlichen jährlichen Abnahmeraten während der 60er und ­ soweit statistisch verfügbar ­ während der siebziger Jahre zusammengestellt.
There was a decrease of only 2% in the 1960s in Italy and England S WaLes.
Einen Rückgang von nur 2% verzeichneten in den sechziger Jahren Italien und England/Wales.
Since the beginning of the 1960s, purchase and accounting prices have been raised many times.
Seit Beginn der 60er Jahre sind die Einkaufs- und Verrechnungspreise wiederholt angehoben worden.
The structural changes of the 1960s were necessary then for growth to be so rapid.
Zwischenbilanz der Anwendung der kooperativen Wachstumsstrategie für mehr Beschäftigung
During the 1960s and 1970s, most mergers in Europe were horizontal rather than vertical or conglomerate.
In den Jahren 1960—1970 kam es in Europa eher zu horizontalen als zu vertikalen oder konglomeraten Fusionen.
This is encouraging, although the conditions of the 1960s are no longer present.
Dies ist ermutigend, obgleich die Bedingungen der sechziger Jahre nicht länger gegeben sind.
However, average profitability in the Community has not yet returned to its level of the 1960s.
Die sich aus dieser maßvollen Entwicklung ergebende Verbesserung der Rentabilität gibt Anreize zu einer extensiveren Nutzung des Kapitalstocks.
Since the late 1960s. Ireland has looked to exports to propel economic growth.
Seit Ende der 60er Jahre wurden die Ausfuhren in Irland als Wachstumsmotor der Wirtschaft angesehen.
In the Netherlands the ratio remained broadly unchanged over the 1960s.
In den Niederlanden ist die Relation in den sechziger Jahren mehr oder weniger unverändert geblieben.
In the mid-1960s the Euratom aims proved unattainable against the political background at the time.
In der Mitte der sechziger Jahre erwiesen sich die EURATOM-Zielsetzungen im damaligen politischen Kontext als unerreichbar.
The epidemiological model used is that developed by Quinot from the 1960s onwards.
Dabei wird das von Herrn QUTNOT zu Beginn der 60er Jahre erarbeitete epidemiologische Modell verwendet.
This system was gradually introduced in the Nord-Pas-de-Calais coalfield during the 1960s.
Diese Organisationsform war im Verlauf der 60er Jahre im Revier NORD/ PAS-de-CALAIS nach und nach entwickelt worden; sie wurde schliesslich 1968 durch eine Vorschrift des lokalen "Service des Mines" kodifiziert.
In the 1960s, over twothirds of British firms dealing with non-English speaking customers
In den sechziger Jahren verfaßten mehr als
The oil boom, which determined the energy scene ofthe 1960s could not be foreseen in 1956.
1974/75 : Beschluß der belgischen Regierung, die Kohleförderung im Kempener Revier auf 7 Millionen t zu halten und das Revier Süd bis 1981 zu schließen.
Number of TV Viewing Choices at Any Given Hour, US, 1960s-2000+E
Anzahl der Kinosäle in den USA (in Tausend), 1965­1995
In the 1960s, there were, on average, 220,000 inventions registered worldwide each
Diese Erhöhung ist jedoch überwiegend Japan und den USA zuzuschreiben; die Leistung Europas auf diesem Gebiet ist zurückgefallen.
Since the 1960s, fertility in the European Community countries has fallen to below generationreplacement level.
Seit den 60er Jahren ist die Geburtenrate in den Ländern der Gemeinschaft rückläufig und reicht inzwischen für die Bestandserhaltung der Generationen nicht mehr aus.
It actually rose dur­ing the 1960s and then fell during the next two decades.
Dabei stieg sie in den Jah­ren 1960—1970 zunächst an und ging in den folgenden zwei Jahrzehnten zurück.
Comparison of life expectancy and life expectancy without disability in the 1960s (years)
Vergleich der Lebenserwartung (LE) und der Lebenserwartung ohne schwere gesundheitliche Beeinträchtigung (DFLE) in den achtziger Jahren (in Jahren)
Until the 1960s Limburg was a peripheral region where the main economic activity was mining.
Bis in die 60er Jahre hinein war Limburg eine Randregion, die wirtschaftlich vom Steinkoh­lenbergbau geprägt wurde.
In sum, therefore, several factors developed during the 1960s which presaged crisis:
Trotz der beachtlichen Errungenschaften des Wachstums muß festgestellt werden, daß das Wirtschaftswachstum keineswegs das Glücksbarometer ist.
During the 1960s, for example, the low cost of petroleum derivatives favoured synthetic products.
Es ist hier nicht möglich, im einzelnen die Methodologie darzulegen, die in den genannten Untersuchungen verwendet wurde, um die Spezialisierung in Meßwerten ausdrücken zu können.
In the 1960s and 1970s it was fashionable to deride Europe.
Geschichte Europas zu vollziehen."
New Cronos contains more than 70 million items of statistical data, some back to the 1960s.
New Cronos enthält gegenwärtig mehr als 70 Millionen statistische Angaben, Zeitreihen, die teilweise bis in das Jahr 1960 zurückreichen.
This phenomenon was particularly noticeable in the 'golden age' of the 1960s.
Schon drängen einige moderne Karten unser altes Europa in eine Außenseiterposition." (2)
Tailor made statistics on request were established in the late 1960s and every statistical subject contributes.
Die Datenbanken enthalten 450 Mio. Daten, die in 15 300 Sitzungen von 220 On-Iine-Benut-zern abgefragt werden.
In the 1950s and 1960s in particular, the quality of the paper used both for originals
Herabstufung von vertraulichen oder geheimen Schriftstücken
By the end of the 1960s, agricultural structures were clearly inadequate.
Die Agrarstrukturen wurden der Lage am Ende der sechziger Jahre nicht mehr gerecht.
In the early 1960s, however, it was already apparent that the market situation had changed.
Allerdings wurde schon Anfang der 60er Jahre deutlich, daß sich die Marktlage änderte.
In a succession of conferences and congresses during the 1960s on the topic of
Und auf welche soll man sich berufen?
Increasing investment in manufacturing progressed side by side with rising employment until the mid-1960s.
Mit anderen Worten, die landwirtschaftlich tätige Bevölkerung nimmt ab, während die Flächenerträge steigen.
Manufacturing employment at the end of the 1960s (Census years) Table D.21.
Erwerbstätigkeit in der verarbeitenden Industrie Ende der sechziger Jahre Tabelle D.21.
At the beginning of the 1960s, migration varied greatly among Union countries.
Die Migration resultiert so aus einer rationalen und freien persönlichen Entscheidung.
Communityhasprogressivelyslowed from over 2 million a year inthe 1960s to only around 1 million ayearinthe1980s.
1 Mio jährlich in den 80er Jahren verlangsamt.
Apart from France over the 1960s, these differences in timing should affect the comparisons only marginally.
Wenn man einmal vom Frankreich der sechziger Jahre absieht, dürften sich diese zeitlichen Unterschiede nur in geringem Umfang auf die angestellten Vergleiche auswirken.
In 1990, unfair dismissal regulations dating from the late 1960s were extended to small firms.
Insbesondere wurden 1990 die aus den späten sechziger Jahren stammenden Bestimmungen über ungerechtfertigte Entlassungen auf kleine Unternehmen ausgedehnt.
In the 1950s and 1960s there was a marked shift in
Es bedeutete für viele Unternehmen ­insbesondere für die großen ­, daß sie Wege finden mußten, ihr Personal zu reduzieren, ohne zu Massenentlas­
In the mid 1960s a far-sighted de cision was taken to develop the data base.
Mitte der sechziger Jahre wurde die weitblickende Entscheidung getroffen, die Datenbasis Cronos für Zeitreihen zu entwickeln.
Back in the late 1960s, when the first edition was planned, there was only a handful
Meistens handelt es sich dabei um europäische Vergleiche.
Throughout the 1950s and into the 1960s, most of UNHCR's resettlement activities focused on European refugees.
Kranke, die im Asylland keine geeignete Behandlung erhalten können;
From an annual surveys during the 1960s, France has moved to one survey every five years.
Anstatt der jährlichen Erhebungen in den sechziger Jahren hat Frankreich jetzt Erhebungen, die alle fünf Jahre stattfinden.
Throughout the 1950s and into the 1960s, most of UNHCR's resettlement activities focused on European refugees.
Während der 50er und zu Beginn der 60er Jahre bildeten die europäischen Flüchtlinge den Schwerpunkt der Eingliederungsmaßnahmen des UNHCR.
Annual growth was particularly high in 1988 and the Norwegian continental shelf in the 1960s,
In Norwegen werden weder Automobile noch weitere Jahrzehnte gesichert ¡st. Der größte Teil des
The manufacturing sector presents a totally differ­ ent trend. After the growth period of the 1960s
Verarbeitende Gewerbe 30,0 % und die Land­ und das Baugewerbe trugen in Japan in stärkerem wirtschaft und der Energiesektor zusammenge­ nommen 6,0 %.
The EIB has been providing assistance to developing countries since the 1960s.
Mit Risikokapital können außerdem Kapitalbeteiligungen, Durchführbarkeitsstudien und technische Hilfe finanziert werden.
The EIB's operations in the MTCs commenced in the early 1960s.
Die EIB wurde in den MDL Anfang der sechziger Jahre tätig.
From the 1960s a major change took place in economic and social conditions in Flanders.
Seit den 60er Jahren hat sich der wirtschaftliche und soziale Zustand in Flandern sehr geändert.
Although the EEC Treaty also forbids State assistance, such assistance was given in the 1960s.
Obwohl auch der EWG-Vertrag ein Verbot staatlicher Beihilfen kennt, hat es solche in den 60er Jahren gegeben.
Consumer price inflation slowed to a rate not experienced since the late 1960s.
Die Verbraucherpreisinflation verringerte sich auf einen seit dem Ende der sechziger Jahre nicht mehr registrierten Wert.
Increases in bank profits have slowed, compared with the 1960s and 1970s.
Im Vergleich zu den sechziger und siebziger Jahren steigen die Gewinne der Banken heute langsamer.
The instruments of the common agricultural policy were conceived in the climate of the early 1960s.
In allen Mitgliedstaaten unmittelbar verbindlich ist die Verordnung.
Minutes and documents of the Bureau and enlarged Bureau Full collection since the 1960s.
Der WSA wurde bei seiner Errichtung im Jahre 1958 mit einem Archivdienst versehen.
The common agricultural policy reflects the needs of 1958 or possible the early 1960s.
Es sollten zwei sehr eindeutige Signale gegeben werden.
Our entire space race of the 1960s, it appears, was in response to an event.
Unser Wettrennen im All in den 60ern war wohl die Antwort auf ein Ereignis.
As recently as the 1960s, we were still making 95 percent of our clothes.
In den 60er Jahren produzierten wir immer noch 95 Prozent unserer Kleidung.
We forget what the term full employment meant in the 1960s.
Wir können konstruktiv an die Arbeit gehen.
In the 1960s, the government experimented with various substances to enhance interrogations.
In den Sechzigern experimentierte die Regierung mit verschiedenen Substanzen, um Verhöre zu beschleunigen.
During the 1960s, heart disease was on the rise in the U.S.
In den 1960er Jahren nahmen Herzleiden in den USA stark zu.
I say Michael Caine used to talk like this in the 1960s, right?
Ich sagte, dass Michael Caine pflegt so zu sprechen in den 1960er Jahren, okay?
That's... that is a 1960s vintage Fender celluloid... pretty rare, even before the blackout.
Das ist... Das ist ein alter 1960er "Fender Celluloid". Ziemlich selten, sogar vor dem Blackout.
It's considered by many critics to be the classic novel about the 1960s.
In den 60er-Jahren wurde es von vielen Kritikern als klassische Lektüre gelobt.
...Kennedy is the symbol of the new freedom of the 1960s...
symbolisiert Kennedy die Freiheit der 60er Jahre,
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
In der Sechzigern machte ein junger Mann an der Uni von Michigan sein Examen.
Many houses built in the 1950s and 1960s contain asbestos piping though which water flows.
Mehr noch - die elterliche Fürsorge mag bereits das Maß dessen, was dem Kind tatsächlich guttut, überschritten haben.
Transfrontier cooperation with municipalities and county councils in other Nordic countries started already in the 1960s.
Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit mit Gemeinden und Provinziallandtagen in anderen nordischen Staaten begann bereits in den 60er Jahren.
(21) In the early 1960s a number of firms, including SLG, began marketing industrial ice-cream.
(21) Anfang der 60er Jahre begannen mehrere Unterneh­men, darunter auch SLG, industriell hergestelltes Speiseeis zu vertreiben.
Since the early 1960s three main stages can be distinguished in the Community's agriculture.
Seit den frühen 60er Jahren hat die Landwirtschaft der Gemeinschaft drei Hauptstufen durchlaufen.
• the intensification of crossborder cooperation based on the wealth of experience acquired since the 1960s;
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit
Development of an institutional framework of industrial relations was not possible until the 1960s.
ökologischen Belastungen führen.
Two early examples of sector inquiries date from the 1960s and involved margarine and brewing.
So waren in den sechziger Jahren die Margarineund die Braüreiindustrie Gegenstand solcher branchenweiter Untersuchungen.
In the 1960s this share was significantly lower in the mid-Nordic region.
Lange Zeit stützte sich die Entwicklung der Nord kalotten-Region auf die Erschließung und Nutzung ihrer natürlichen Ressourcen.
The DGB has been actively involved in school-linking activities since the early 1960s.
• gute Beziehungen zur örtlichen Verwaltung können die Chance eines Unternehmens verbessern, in der Stadt oder Region ggf. verfügbare Fördermittel zu erhalten.
In the 1960s and early 1970s GDP growth in West Germany averaged about 4% per year.
Diese Fragen und eine Reihe von allgemeineren arbeitsmarktpolitischen Aspekten werden in Abschnitt 5 thematisiert.
From the late 1960s up to 1974, Europe's investment/GDP ratio on average was 24%.
Von den späten 60er Jahren bis 1974 betrug das Verhältnis Investitionen/BIP in Europa im Durchschnitt 24%.
In the 1960s there was largescale emigration from rural Finland to Sweden.
Landes aus, die Seen
'The first explana­tory and forecasting models date back to the 1960s and 70s.
„Die ersten Erläuterungsmodelle, die möglichst auch zu Vor­hersagezwecken dienen sollten, stammen aus den Jahren 1960-70.
Public responsibility is a major factor in Sweden, where local paid services developed during the 1960s.
Aktive Bevölkerungsgruppen: die Jüngsten (15-24 Jahre) und die Ältesten (55-64 Jahre) – EU-25 – 1995-2030
Between the 1960s and 1980s several species became extinct over large areas.
In den 60er-, 70er- und 80-Jahren sind zahlreiche Libellenarten über weite Regionen hinweg ausgestorben.
1960s there was a small decline in the interest in tradition-
Entwicklung, sowie zur Stärkung und Verbesserung der regio-
As the state system for secondary education was reformed during the 1960s, 1970s
Dennoch hofft der Autor, ein verstärktes Nachdenken über die berufsbildungs­politische und ­ökonomische Wichtigkeit des Sprachunterrichts angeregt zu haben.
1.1.15 In the field of training, government intervention only started in the mid-1960s.
Erst Mitte der 60er Jahre griff die Regierung aktiv in das Ausbildungswesen ein.
This phase continued from the mid-1960s into the second half of the 1970s.
Diese Phase dauerte von Mitte der 60er Jahre bis in die zweite Hälfte der 70er Jahre.
The population continued to grow quickly until the end of the 1960s.
Das rasche Wachstum hielt bis zum Ende der 60er Jahre an.
Since the 1960s, the average exit age from the labour market has decreased.
Seit den 1960er Jahren ist das Durchschnittsal-ter bei Ausstieg aus dem Arbeitsmarkt gesunken.
School-related factors The initial education system displayed serious inadequacies during the 1960s.
— durch das Bildungswesen bedingte Faktoren In den sechziger Jahren wurden die gravierenden Mängel des Erstausbildungssystems deutlich.
Since the late 1960s, nine regional colleges have been founded, outside the large towns.
Meist wurden sie von den größeren Unternehmen selbst ausgebildet, oft in Verbindung mit den Fachhochschulen in Dublin, Cork und Limerick.
Nursery education" important development for Ireland's vocational training occurred at the beginning of the 1960s.
Anfang der sechziger Jahre hat eine bedeutende Entwicklung in der beruflichen Bildung Irlands stattgefunden.
Comprehensive schools were established mainly at the end of the 1960s beginning of the 1970s.
Anfang der 70er Jahre errichtet. Inzwischen wurden auch
Accordingly up to the 1960s there were scarcely any government regulations in this area.
Dementspre­chend gab es bis in die sechziger Jahre dieses Jahrhun­derts kaum staatliche Regelungen auf diesem Gebiet.
2.2.1 The education system was reformed during the 1960s and 1970s.
2.2.1 In den 60er und 70er Jahren wurde das Schulsystem reformiert.
Until the 1960s employment was mainly promoted through state-subsidized relief works.
Bis in die 60er Jahre wurde die Beschäftigung in der Praxis vor allem durch staatlich bezuschußte Arbeitsschaffungsprogramme gefördert.
3.2.11 The baccalauréat technologique was introduced in the 1960s to replace the brevet de technicien.
Zweitens wurden die Abschlüsse inhaltlich reformiert und einige Abschlüsse miteinander verschmolzen.
Yet since the 1960s continuing education has emerged as an important element of institutional provision.
Er ist in zwei Teile gegliedert.
The roots of shorter intermediate voca­tional education (KMBO) go back to the mid 1960s.
daß ihre Qualifikationen schnell veralten.
Fertiliser consumption rose in the 1960s and 1970s and fell from the mid-1980s onwards.
Der Einsatz von Düngemitteln war in den 60er und 70erJahren im Anstieg begriffen und ist seit Mitte der 80er Jahre rückläufig.
8 to 11 years, up from around 2 or 3 years in the 1960s.
höher sein wird als heute. Dies wird zuerst an der
The first Community agreements with Latin America date from the 1960s and 1970s (first generation).
Die ersten Abkommen zwischen der Gemeinschaft und Lateinamerika wurden in den 60er und 70er Jahren geschlossen (erste Generation).
Until the 1960s and 1970s Spain was more like a 'threshold' country in economic and
Die vom INEM erbrachten Dienstleistungen — Berufsberatung, berufliche Bildung, Arbeitsvermittlung — können nur dann wirksam sein, wenn sie „kundennah" d. h. den Arbeitgebern und Arbeitnehmern vor Ort, angeboten werden.
After various unsuccessful attempts, fresh thought was given to the subject in the late 1960s.
Nach einigen vergeblichen Bemühungen sind Ende der 60er Jahre wieder neue Überlegungen in Gang gesetzt worden.
The educational reform undertaken by Papandreou senior in the first half of the 1960s failed.
Das sogenannte eiserne Gesetz der Bildungsauslese, sprich auch der sozialen Auslese, wird fortbestehen.
The 1960s and early 1970s - human capital and active labour market policy
Evaluierung und Evaluierungsforschung