Direction:
1st Lieutenant Hegger.
Luogotenente capo Hegger.
1st Lieutenant Hegger will lead the operation.
Il luogotenente capo Hegger dirigera' le operazioni.
Lieutenant George S. Patton, 1st Tank Brigade.
Tenente George S. Patton, prima brigata corazzata.
You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez.
Sarai assegnato al Primo Plotone, sotto il secondo tenente Martinez.
Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Sì, Prima Squadra, Primo Battaglione.
- 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
- I- I o gennaio 1985, o gennaio 1986.
1st.
- Primo.
- 1st January 1983j - 1st January 1981, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
- I- I- I- I o gennaio 1985, o gennaio 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
- 1° gennaio 1985, - Io gennaio 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January I985, - 1st January 1986.
- Io gennaio 1983, - Io gennaio 1984, - Io gennaio 1985, o gennaio 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1981, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
- Io gennaio 1983, - Io gennaio 1984, - Io gennaio 1985, - Io gennaio 1986.
It provided for 5 revisions, on the 1st March, 1st May, 1st July, 1st September and
Per gli utenti non domestici le quote pre­
- 1st January 1983, - 1st January 1984,
- I- I o gennaio 1983, o gennaio 1984,
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Ha inoltre accolto numerosi emendamenti proposti dal Parlamento in prima lettura.
Amendment Parliament 1st reading Council 1st reading
Progetto preliminare di bilancio 1994
1st contacts as $ of all 1st contacts
Percentuale delle imprese che hanno allacciato dei contatti
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variazione Consiglio seconda lettura Progetto preliminare
1st contacts as % of all 1st contacts
Numero delle imprese contatti
- 1st January 1985, - 1st January 1986.
- I- I o gennaio 1985, o gennaio 1986.
- 1st January 1983 - 1st January 1984
- I- I o gennaio 1983 o gennaio 1984
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variazione Consiglio seconda lettura Consiglio prima lettura
1st Company of 1st Battalion, moron.
Primo battaglione della prima compagnia, idiota.
Hey, hey, Lieutenant, Lieutenant, Lieutenant.
- Ehi, ehi, tenente, tenente, tenente!
Lieutenant... Lieutenant?
Tenente.
Lieutenant. Lieutenant.
Tenente, tenente.
Lieutenant, Lieutenant.
Tenente, Tenente.
-Lieutenant, Lieutenant !
- Tenente, tenente!
Lieutenant! Lieutenant!
Tenente!
1st Marines?
Della Prima Divisione dei Marines?
January 1st.
Primo gennaio.
November 1st.
Primo Novembre.
1st place.
Primo posto.
1st Div.
Banba della prima divisione.
January 1st ...
Il 1 gennaio ...
July 1st.
1° luglio
1st Floor
Primo piano.
1st child!
10 figlio
1st child
1° figlio
1st quarter
A titolo
1st year
Io anno
1st year
1° anno
1st level
1' livello
1st EDITION
PRIMA EDIZIONE
1st level
I livello
1st year
2° anno
1st year
I" anno
1st Enlarg.
Ufficio pubblicazioni
1st level
Io livello
1st level
I e livello
1st year
/' anno
1st year
Paesi Bassi
1st FOUNDRYMAN
1° fonditore
1st Revision
1a revisione
1st Act.
Primo atto.
1st Georgia!
Il 1° Georgia!
1st Corps.
1° Corpo.
1st PLACE
PRIMO POSTO
November 1st.
1 Novembre.
1st level?
Il livello avanzato?
1st night
1ª notte
1st down.
Primo touchdown per tar!
1st Day.
Primo giorno.
From 1st:
Dal 1° distretto:
April 1st.
E' il 1° di aprile!
1st ed.
35–44.
" 1st ed.
1st ed.
1st ed.
1º ed.
Lieutenant! Lieutenant YOON!
- Tenente Yin Shang-zhu.
Lieutenant Burk, Lieutenant Bivas,
Tenente Burk, tenente Bivas,
Lieutenant! Lieutenant Solaro!
Tenente, Tenente Solaro!
Say, lieutenant, lieutenant, um...
Tenente.
Lieutenant Pike, Lieutenant Mace.
Ii tenente pike, il tenente mace.
Lieutenant Boyd! Lieutenant Boyd!
Tenente Boyd!
Lieutenant. Lieutenant Wheelis.
Tenente, Tenente Wheelis.
Hey, lieutenant, lieutenant.
Ehi, tenente, tenente.
- Lieutenant. - Yes, lieutenant, ma'am.
- Tenente. - Certo. Tenente, signora.
- Lieutenant, lieutenant. - Yeah?
- Tenente. - Si.
Lieutenant! Lieutenant Caine!
Tenente Caine.
Lieutenant Provenza, Lieutenant Flynn,
Tenente Provenza, tenente Flynn, e capitano Raydor,
Lieutenant Boyd! Lieutenant Boyd!
Tenente Boyd! Tenente Boyd!
- Lieutenant Han. - Lieutenant.
- Tenente Hart. - Tenente.
- Lieutenant Rabb, Lieutenant Lubin.
- Tenente rabb, il tenente lubin.
-8- lst January I983, 1st January 1984, 1st January 1985, 1st January I986.
Io Io gennaio 1985, gennaio 1986.
1st July, 1st November and 1st March visits: the same deadlines
1 " luglio, 1 " novembre e 1 " marzo visite: le stesse date limite
1ST Prize awards ceremony, interviews, 1ST press releases.
Cerimonia di assegnazione dei premi 1ST, interviste, comunicati stampa 1ST.
5 1st Street next stop. Next stop, 5 1st Street.
Prossima fermata, 51esima Strada.
Marriages 1st marriage-women 1st marriage-men Remarriages
Matrimoni 1 · matrimonio-donne 1" matrimonio-uomini Nuovi matrimoni
- 1st Street, Pine Village 1st Street, Pine Village.
- 1a Strada, Villaggio dei Pini.
10th Division... 1st Company of 1st Battalion, moron.
Decima divisione... Primo battaglione della prima compagnia, idiota.
Lieutenant... Lieutenant, we need you.
Tenente, abbiamo bisogno di lei.
- Lieutenant? - Lieutenant, there's no zipper.
Signor tenente non ci sono bottoni!
- It's going on. - Lieutenant, lieutenant.
- Tenente.
Lieutenant Commander Banks, Lieutenant Hagen,
Capitano di Corvetta Bankss, Tenente Hagen,
Lieutenant Clemons, sir? Lieutenant Clemons?
Tenente Clemons, signore?
Tezo's lieutenant. –Yeah, Tezo's lieutenant.
- Si, il luogotenente di tezo.
[lieutenant vanessa james]: Lieutenant scott...
Tenente Scott...
Lieutenant Horatio Caine. [Man] Lieutenant.
Tenente Horatio Caine, Polizia di Miami Dade.
Lieutenant? He's here now. Lieutenant?
Tenente?
His adult marathons to date include London 2002 (3rd place), Amsterdam 2005 (1st place), London
Tra le maratone corse sono incluse quelle di Londra 2002 (3º posto dietro a Khannouchi e Tergat), Amsterdam 2005 (1º posto), Londra 2006, Berlino 2006 (1º posto), Fukuoka 2006 (1º posto), Londra 2007 e Berlino 2007 e 2008 (1º posto e record mondiale in entrambe le occasioni).
Lieutenant.
- Tenente!
Lieutenant...
Tenente?
Lieutenant.
Cosa c'e'?
Lieutenant.
Tenente,
Lieutenant,
Tenente ...
Lieutenant.
- Ma, tenente...
Lieutenant.
Tenente
Lieutenant?
Luogotenente?
LIEUTENANT:
Tu sei un fedele devoto.
Lieutenant...
- Fasj... Fasjovik.
- Lieutenant?
- Tenente! - Si'?
Lieutenant.
Si', certo, tenente...
Lieutenant.
Tenente?
Lieutenant.
- Perfetto, grazie. Tenente?
- Lieutenant!
- Ispettore!
Lieutenant!
- lurido bastardo! - Ispettore!
Lieutenant.
Tenente. Sto bene.
Lieutenant.
- Hey. tenente.
Lieutenant...
Tenente,
- Lieutenant!
Tenente.
Lieutenant!
Tenente Yin.
Lieutenant!
Tenente! Fin!
Lieutenant.
- Tenente...
Lieutenant?
Tenente.
- Lieutenant!
- Tenente!
Lieutenant.
Tenente... ve lo chiedo un'altra volta.
Lieutenant.
Agenti.
Lieutenant!
Tenente?
"Lieutenant."
Tenente...
- Lieutenant...
- Tenente...
Lieutenant?
Major Crimes 3x14 Trial by Fire Tenente?
Lieutenant.
Capitano, muoviamoci.
Lieutenant.
- Tenente. Tenente.
Lieutenant...
- Tenente...
Lieutenant.
E' molto piu' semplice, no?
- Lieutenant.
- Capitano.
- Lieutenant.
- Tenente!
Lieutenant!
Tenete!
Lieutenant,
Sottotenente...
Lieutenant.
Il Tenente.
Lieutenant.
Luogotenente.
Lieutenant...
Ha respinto ogni nostro tentativo di comunicare.
Lieutenant,...
Tenente...
Lieutenant.
Signore! Signore!
- Lieutenant!
Colonello!
- Lieutenant!
Colonello! Laggiù!
Lieutenant.
Tenene.
Lieutenant !
- UOMO:
- Lieutenant?
- Tenente? Tenente.
- Lieutenant.
- Tenente. - Maggiore.
Lieutenant,
Tenente.
Lieutenant?
Allora, Tenente?
- Lieutenant.
- Tenente? - Dimmi.
Lieutenant!
Tenente...
Lieutenant.
Signore.
Lieutenant
Signor tenente!
- Lieutenant!
- Tenente.
Lieutenant.
- Tenente,
Lieutenant!
- Ispettore!
Lieutenant.
- Lena:
-Lieutenant.
Aiutami! - Arthur:
Lieutenant.
Sono il generale Korok.
Lieutenant... .
Tenente...
Lieutenant!
Serra: Tenente!
Lieutenant
- Tenente.
Lieutenant!
- Non mi prenda per il culo! Va bene.
- Lieutenant?
Tenente Katt!
lieutenant
Tenente,
Lieutenant.
Tenente. Detective.
- Lieutenant?
?
Lieutenant.
Sa come abbiamo fatto a trovarla?
Lieutenant?
-Dawero?
Lieutenant?
No.
Lieutenant!
Ehi!
Lieutenant.
- Sono morto.
- Lieutenant!
- Sissignore.
- Lieutenant ...?
- tenente?
Lieutenant.
Tenente...
- Lieutenant.
Tenente.
Lieutenant...
Tenente.
...Lieutenant?
...tenente?
Lieutenant!
Tenente di vascello!
Lieutenant...
Tenente...
Lieutenant?
Sottotenente?
Lieutenant.
Sottotenente.
Lieutenant,
Tenente,
- Lieutenant.
Ci abbiamo provato.
Lieutenant.
-Tenente Brent.
Lieutenant...
Signor tenente...
Lieutenant!
- Lo so.
Lieutenant,
- Tenente.. .
Lieutenant!
Tenente Borovitch!
- Lieutenant!
Tenente! Si'?
Lieutenant!
Vice!
Lieutenant?
- Tenente?
Lieutenant...
Ispettore...
- Lieutenant!
- Ispettore, si calmi! - Bastardo!
Lieutenant!
Ispettore!
Lieutenant?
Tenete?
- Lieutenant?
Tenente?
- Lieutenant?
- Logotenente!
Lieutenant?
- Tenente.
Lieutenant.
Tenente!
- Lieutenant.
- Tenente?
- Lieutenant?
Luogotenente?
- Lieutenant!
Vice-sceriffo!
- Lieutenant.
- Sykes. - Tenente.
Lieutenant.
No.
Lieutenant...
Tenente!
Lieutenant...?
Tenente...
Lieutenant?
Tenente!
Lieutenant.
Oh, tenente. Mort.
Lieutenant,...
Tenente, torno subito.
Lieutenant...
E' un ordine. Tenente...
Lieutenant!
Tenente... Tenente!
Lieutenant:
Tenente.
Lieutenant!
Tenente.
- Lieutenant...!
- Tenente!
- Lieutenant ...
- Signor tenente...
Lieutenant!
Signor tenente!
- Lieutenant.
- Signor tenente.
- Lieutenant!
- Signor tenente!
- Lieutenant--
- Tenente.
Lieutenant?
-No. ho un'idea migliore.
Lieutenant!
quindi non perdiamo tempo.
- Lieutenant.
- Tenente. - Si', signore.
Lieutenant.
Non ora.
- Lieutenant?
- Tenente?
Lieutenant.
- Tenente? - Grazie.
- Lieutenant...
Tenente...
Lieutenant.
- Tenente.
Lieutenant.
Tenente. Danny,
Lieutenant?
Tenente...
- Lieutenant.
- Tenente.
Lieutenant,
SlNDROME DA CONFLlTTO PATERNO
- Lieutenant!
Tenente! Ssh!
Lieutenant.
Signora, possiamo parlare in privato? Tenente.
- Lieutenant.
Capitano.
Lieutenant --
Tenente...
Lieutenant!
- Tenente!
Lieutenant...
Non ce l'ho fatta. - Tenente...
Lieutenant.
Tenente, venga a vedere.
Lieutenant.
Qui,signore.
Lieutenant
Tenente.
Lieutenant?
Questa è la batteria coinvolta nell'incidente?
Lieutenant!
Tenente! È lui.
Lieutenant!
Tenente, entri.
Lieutenant.
Signor tenente!
- Lieutenant?
- Eh, tenente?
Lieutenant.
Signor Tenente.
[Lieutenant...]
Luogotenente.
- Lieutenant...
- Tenente!
Lieutenant?
Quartier generale jag falls church, virginia tenente?
Lieutenant:
- Lewis?
-Lieutenant!
- Lena: Tenente!
Lieutenant.
(brusio del profughi) Patience:
Lieutenant.
Tenente! Tenente!
- Lieutenant.
- Tenente. - Capitano.
-Lieutenant.
- Tenente...
- Lieutenant...
- Tenente, pensavamo...
- Lieutenant.
De Vita: Tenente!
Lieutenant.
Taroe'e'i! - Tenente... Fiore:
- Lieutenant?
- Tenente? Fiore:
Lieutenant.
Dovremmo sentirli adesso!"
Lieutenant!
Tenente! Presto!
Lieutenant.
Tenente. Posto d'osservazione 2.
Lieutenant? !
Ti sento Talby, cosa c'è?
Lieutenant?
Tenente?
Lieutenant.
Tenente.
Lieutenant!
Tenente!
1st position, 2nd position.
Prima posizione, seconda posizione.
Karuna Looktumtong 1st AD:
Karuna Looktumtong
- Tuesday? - September 1st.
Martedi'?
It's the 1st marines.
E' la Prima Divisione Marines.
1st unit, move forward!
Prima unità, carica!
SUNDAY 1st MAY 1994
DOMENICA 1 MAGGIO 1 994
December 1st, 2003.
Primo dicembre, 2003.
Founded July 1st, 2058.
Fondata il primo luglio 2058.
On October 1st, 1906
Sun Yat-sen, anche detto Sun Wen, lascio' Tokyo per intraprendere un pericoloso viaggio verso Hong Kong...
Born December 1st, 1973.
Nato il 1° Dicembre, 1973.
It's June 1st?
E' il primo giugno?
Biology, mathematics, "1st."
Biologia, matematica: 9.
Jennifer... ..June 1st 1984.
E...
Dated may 1st, 2010.
- Data: 1 maggio 2010.
August 1st, next year.
Il primo agosto del prossimo anno.
Bundang, May 1st.
Bundang, vicino Seoul Primo maggio
1st Earl of Mansfield.
Primo conte di Mansfield.
September 1st, 2010.
1 settembre 2010.
1st place, $25,000.
Sei un uomo morto!
March 1st, 1891.
1 marzo 1891.
Go for 1st place!
Vai per il primo posto!
Avenue D and 1st.
Avenue D e a Prima.
- It's the 1st time.
- Ma è la prima volta che la canti!
Mm, September 1st?
Il primo settembre?
- September 1st, 1993.
1 Settembre 1993.
-1st and 2nd squad.
-1° a 2° squadra.
(1st man) Yekaterina Orlova.
Yekaterina Orlova.
1st Michigan, charge!
Primi Michigan, caricate!
- 5 1st and Broadway.
- 51ma e Broadway.
For the 1st time
Qermani: Mai successo prima.
Darn. 1st Platoon.
Cazzo. Il 1° plotone.
1st, the suspect.
Primo: il sospetto.
1st attack completed.
- Fine primo round.
Soldier 1st Class.
SOLDIER di Prima Classe.
June 1st, 1504
1° Giugno, 1504
December 1st, 1984.
1 Dicembre 1984
1st of August -
Il primo agosto lavoravo da "Currys".
OK. "July 1st, 1976.
Ok. "1 Luglio 1976.
Shusuke Hoshino, 1st year.
Hoshino Shusuke, 1° anno.
1st AND MAIN?
La Prima e la Main?
1st - the enemy;
l'avversario;
Tomorrow, 1st plane.
- Domani, col primo aereo.
1st level total foreign
I grado Totale Stranieri
1st quarter 1984
Primo trimestre 1984
1st example : " alphaacetylbutyrolactone "
Io caso : " alpha- acetilburolactone"
1st Annual Report (1975).
1a relazione annuale (1975).
1st and 2nd (3)
ASSEGNI FAMILIARI (1) Condizioni di attribu­zione 1° figlio avente diritto
1st AS -1.1 1978
1° aggiornamento - 1.1.1978
1st paperback edition: 2000.
Barcelona è una città del Venezuela capitale dello stato di Anzoátegui.
** 1st edition Antwerp 1979.
** 2ª edizione Rotterdam: UEA, 1994, 94 pagine.
Council (1st reading)
Rassegna meno adatta a difendere la non discriminazione nell'Unione europea, è una decisione politica, non ideologica».
Procedure : Codecision (1st reading)
IK), propone di approvare l'iniziativa con qualche modifica.
Council 2003 (1st reading)
Azioni esterne (rubrica 4)
1st January 2003
1°gennaio 2003
1ST Workprogramme 2001
TSI - Programma di lavoro per il 2001
Organising 1ST 2000
Organizzazione di "1ST 2000"
1ST Gall in September
Bando TSI in settembre
GERMAN 1ST INFORMATION DAY
PUBBLICAZIONI
Cycle 1st core :
1° nocciolo f 21,7 \ 22,7
1ST 99 Conference Secretariat
Segretariato della conferenza 1ST '99
EMC 1st floor
IMC 1° piano
1ST Workprogramme 1999
Programma di lavoro TSI 1999
1ST Workprogramme 2000
Tipo di azione trattata: RST.
1ST Workprogramme 2000
Obiettivo specifico:
1ST Workprogramme 2000
TSI 2000 -111.1.2 Personalizzazione dei contenuti
1ST mobile telecommunications summit
Vertice IST sulle telecomunicazioni mobili
1st issue 2009
1ª edizione 2009
1st issue 2007
1a edizione 2007
Designated organisations (1st level)
Organizzazioni designate (1° livello)
Budget Committee (1st reading)
E' stato banchiere, deputato al Parlamento cipriota per il Partito progressista dei lavoratori (AKEL), nonché ministro delle Comunicazioni e dei Lavori pubblici.
1ST in FP6 - workshop
Le tecnologie della Società dell'informazione nel 6PQ
Beginning 1st year
Inizio 1° anno
1st PUBLICATION in OJ
LA PUBBLICAZIONE GU
Council 2002 (1st reading)
Transazioni internazionali
1st, 2nd stage,
Prima, seconda fase,
Darn. 1st Platoon.
Cazzo. ll 1° plotone.
1st Platoon, follow me!
1° plotone, seguitemi!
1st Platoon, moving out!
1° plotone, muovetevi!
It's September 1st.
E' il primo di settembre.
1st reprint, Thessaloniki 1996
1a ristampa, Salonicco 1996
Parliament 1st reading
Varia­zione
1st Monday in August
Primo lunedi d'agosto
Parliament (1st reading)
Salvo menzione contraria, il dettaglio delle rubriche presentato di seguito, fa riferimento ai crediti d'impegno.
Council 1st reading
E il caso del comitato politico e di sicurezza, ormai iscritto nel trattato.
1st child 2nd child
1° figlio 2° figlio 3° figlio
Parliament draft (1st reading)
Variazioni (6/4)
Council draft 1st reading2
Variazioni (6/1)
Parliament draft 1st reading2
Progetto preliminare 1981 (!)
1ST Support Activities
ATTIVITÀ DI SOSTEGNO IN MATERIA DI TSI
1ST Workprogramme 2000
Programma di lavoro TSI 2000
1st QUARTER 1974
'ipo di grezzo
Presidential elections, 1st round
Elezioni presidenziali (primo turno)
1st ed., 2002.
ISBN 0-89793-362-1, 235 pag.
1st American ed., 2002.
ISBN 0-7894-8958-9, 272 pag.
" 1st North American ed.
Ha studiato storia, filologia e teologia all'Università di Jena, dove venne istruito dai famosi storici Heinrich Luden e Johann Jakob Griesbach.
Council draft (1st reading)
Progetto Consiglio (1 lettura)
Art. 198c, 1st para.
Art. 198C, primo comma
1st reprint, 1995
1a ristampa, Salonicco 1996
1st Yaoundé Convention
Convenzione di Yaoundé
1st year 14.99%
Tanno 14,99%
For the 1ST programme:
■ visite guidate di carattere scientifico e un programma sociale.
Transitional system (1st stage)
A. Bilancio Generale fase)
1st to 15th day
A partire dal 16° giorno
1st furnace-man:
Primo fonditore :
1ST Workprogramme 2001
TSI - Programma di lavoro per il 2001 - 6
1ST Workprogramme 2001
Obiettivi specifici:
1ST Workprogramme 2001
TSI - Programma dì lavoro per il 2001
1ST 2002 - VIII.
Priorità di RST nel 2002
1ST Work programme 2002
TSI-Programma di lavoro per il 2002
Council 1st reading
Variazione Consiglio seconda lettura Progetto preliminare
1st November-Too little.
Primo novembre. Scarso.
1st Sailor: Wolfgang Heinz
1° Marinaio: Wolfgang Heinz
End of 1st act
Fine del primo atto.
End of 1st. Act.
Fine del 1.
It's January 1st.
Oggi è il primo gennaio.
- Room 125, 1st floor.
- Stanza 125, primo piano.
1st Commander, Okita Soji.
1° Comandante, Okita Soji.
1st issue 2008
I edizione 2008
1st Group, Special Forces.
Primo Gruppo, Forze Speciali. Tu?
How's the 1st XV?
Come va la squadra di rugby?
! 1st Samuel 3:4.
Primo libro di Samuele 3:4.
July 1st, 1916.
Primo luglio 1916.
September 1st, 1993.
1 settembre 1993.
You're in 1st class.
Ma sei in prima classe.
"June 1st -- mrs.
"1 giugno:
- 82 november 1st.
- 82 novembre 1.
(Whistles) 1st warning.
Primo avvertimento.
The 1st stone.
La prima pietra.
"SHINGO: 1st Photoessay"
[SHINGO: primo photobook] [Foto di Nojima Satoshi]
November 1st, 1930.
Il primo Novembre del 1930.
Hye-young placed 1st.
Hye-young si era piazzata al primo posto.