Direction:
- Gentlemen, 2 kings, 2 queens.
- Messieurs... 2 rois, 2 dames.
2 kings,2 queens and a fool.
Du roi à la reine, ils sont tous fous.
1 Kings 11:26-39, 15:1-8; 2 Kings 8:19, 19:32-34), although it did not stop judgment from finally
Cette alliance est respectée, Dieu préserve les descendants de David malgré leur immoralité (1 Rois 11:26-39, 15:1-8, 2 Rois 8:19, 19:32-34) mais cela n'empêche pas au bout du compte le jugement de tomber (comparer 2 Rois 21:7, 23:26-27 et Jérémie 13:12-14).
[Ethan 2] It's kings.
C'est les Rois.
2 pair, kings over 4s.
2 paires, 4 rois.
Kings, kings, come on!
Allons, les rois !
First Kings, Second Kings,
Premier Rois, Second Rois,
2-Charlie-34, proceeding eastbound on Sahara towards Kings Road.
sur le sahara en direction de King Road
8:14)*Shemaiah (1 Kings 12:22; 2 Chron.
8:14)*Shemayah (1 Rois 12:22; 2 Chron.
Kings.
Reines. - Rois.
Kings?
Les rois ?
-Kings
- Par les rois.
Kings!
Rois!
Kings.
Des rois.
- Kings.
- Rois.
- Kings.
- Des rois.
# Kings!
Deux rois
Kings.
Rois.
Kings?
Rois?
I don't care how kings become kings.
Je me fous de savoir comment les rois deviennent des rois.
*Kings County: the current Kings County; Brooklyn.
* Comté de Kings : correspondant à Brooklyn.
# Kings of kings And lord of lords
# Roi des Rois
Kings buried in them. Great kings.
De grands rois y sont ensevelis.
Pair of kings. Kings are the winner.
Paire de rois gagnante.
Kings rule the realm. Kings talk.
Noblesse oblige, aux rois de parler.
Even kings.
Même des rois.
Presidents, kings...
Des présidents, des rois...
Kings, yeah.
Les rois, oui.
Kings Point?
King's Point ?
Three kings.
Trois rois !
Priest kings.
Les rois prêtres.
Suicide kings.
Rois suicides.
Go Kings!
Allez les Kings !
The Kings.
Les Kings.
Thanks, Kings.
Merci, Kings.
It's kings.
C'est les Rois.
We're kings!
Nous sommes rois.
Sumerian kings.
Les rois sumériens.
Three kings.
Trois rois
Bye, Kings.
Au revoir, Kings.
Three kings.
- Trois rois !
-Snake Kings?
Quoi ?
Kings dead.
Rois morts.
Breakout Kings?
Breakout Kings ? (Les Rois de l'Evasion)
"Breakout Kings"?
C'est notre nom ? - J'adore.
Three Kings.
- Les trois rois.
Kings wired.
Whoa, mec.
It's kings!
C'est au roi!
Three kings.
- Trois rois.
Kings Dominion?
Le Kings Dominion ?
- Kings over.
- Des rois.
- Two kings.
- Deux rois.
Wait, kings!
Attendez, rois!
Three Kings.
Les trois Roi.
- Three kings.
- Trois rois.
...four kings.
Carré de rois.
The kings.
Les Rois...
Four kings.
Un carré de rois.
Five kings.
Flush de rois.
- Five kings.
- Mais cinq rois.
Kings up.
Des rois.
Kings Cross
King's Cross.
Kings Cross
- King's Cross.
And kings.
-Alors, je comprends pourquoi cette pièce me choquait.
- Kings up.
Au Roi !
pawns, kings.
pions, rois.
Kings full.
Un full aux rois.
Samuel, Kings...
Samuel, Rois...
Kings? ( Chuckles )
Rois?
- Latin Kings?
Les Latin Kings ?
Five kings.
Cinq rois.
Trip kings.
Trois rois...
We're kings!
On est des rois !
Mountain Kings.
Dovregubben.
Three kings.
Brelan de rois.
THREE KINGS.
Trois rois.
Four kings.
Carré de rois.
Inland Kings.
C'est à l'Inland Kings.
Four kings.
Quatre rois.
EASTWAY KINGS.
Je suis pas là pour la voir, en fait.
3 kings.
Trois rois.
About Kings.
A propos des rois.
Two kings.
Deux Rois.
Four kings.
- Il est périmé.
To make them kings. The seeds of Banquo kings.
Pour qu'ils soient rois! Les fils de Banquo, rois!
All the kings horses and all the kings men
Tous les chevaux du roi et tous les soldats du roi
Kings of the, who are the kings of the dirt.
Les rois de, qui sont les rois de la boue ?
==References====Sources==* Byrne, Francis John, "Irish Kings and High-Kings".
* Francis John Byrne, "Irish Kings and High-Kings.
Kings are kings! You can't pick and choose!
Un roi est un roi, on ne peut le choisir !
First Samuel, Second Samuel, First Kings, Second Kings,
les Livres de Samuel, les Livres des Rois,
Kings it makes gods, and meaner creatures kings.
De rois il fait des dieux, et d'humbles mortels, il fait des rois.
Kings Of The Highway.
Rois de la route.
We are many kings.
- On est plusieurs rois.
Two kings, too.
Deux rois, aussi.
Of cabbages and kings. "'
De choux et de rois."'
Kings and Johns.
Rois et valets.
That's for kings!
C'est un prix de Rois!
Kings up win.
Les rois gagnent.
Double for the kings.
Les quatre rois comptent double.
The Kings hunt.
Le Roi chasse.
Hey, Kings Point?
Allô King's Point ?
Come in, Kings Point.
King's Point ?
Kings and threes.
Des rois et des trois.
Kings and 4s.
Rois et quatre.
About them kings.
L'histoire de ces rois.
Second Kings, old testament.
Le Deuxième Livre des Rois, Ancien Testament.
And the wisest kings
Et les rois les plus sages
These early kings?
Celles des premiers rois ?
on the Warrior Kings.
aux Warrior Kings.
Sport of kings, right?
Le sport des rois, hein?
Not Kings, not Popes.
Aucun roi, aucun pape.
We lived like kings.
Nous vivions comme des rois.
l run Kings County.
Je gère ce comté.
- Kings over. - Fuck.
- Des rois. - Merde.
Kings aren't elected.
Les rois ne sont pas élus.
And we were kings!
Et nous étions les rois!
" Kings don't need advice
Le roi n'a que faire des conseils
the sword of kings.
I'épée des rois.
different from other kings.
différent des autres rois.
To make them kings,
Pour faire d'eux des rois,
We'll live like kings.
On vivra comme des rois.
♪ ♪ king of the kings
"roi des rois"
Kings don't fight.
Les rois ne se battent pas.
Kings make mistakes.
Les rois font des erreurs.
They look like kings.
On dirait des rois.
Kings of the castle.
On était les rois du monde.
Kings and pawns.
Rois et pions.
Warrior Kings tattoo.
Un tatouage des Warrior Kings.
The kings? Of what?
Les rois ?
Aces and kings.
As et rois.
You the Kings?
T'es Kings ?
They are our kings.
Les 4 anges guardiens arrivent!
And how many kings?
Et combien de roi ?
There'll be no kings.
Il n'y aura pas de Roi.
Kings over aces.
Les rois et les as.
Kings County Family Court.
Tribunal familial du comté de Kings.
Kings are crowned.
Les Rois sont couronnés.
A nation without kings.
Une nation sans Roi.
The Latin Kings?
Les Latin Kings?
Sport of kings.
Le sports des rois.
Kings and Queens.
Les rois et les reines.
Kings don't apologize.
Les rois ne s'excusent pas.
Presidents, sultans, kings....
Présidents, sultans, rois....
Hello, Los Angeles Kings.
Bonjour, les Kings de Los Angeles.
It's the Latin Kings!
Les L. K... ça va chier !
Four kings, baby!
Quatre rois !
29th St. Kings?
Les 29 St. Kings ?
Like kings.. life..
..alors le monde entier sera à vos pieds.
Kings and deuces.
Rois et deux.
Jason Keyes, two kings.
Jason Keyes, deux rois.
L.C. has two kings.
L.C. a une paire de rois.
got any kings?
- T'as des rois ?
Are those... other kings?
Ça, c'est les autres rois ?
Full house. Kings.
Full... aux rois.
The kings are ambitious
- Je suis sérieuse. - Les Kings sont ambitieux.
Meet the Bee Kings.
Je vous présente.. ..les Bee Kings.
So long, Kings.
Salut les Kings.
Exit the Bee Kings.
On s'est séparés à cause de ça.
The Bee Kings!
Cris et corne de brume Les...
The Bee Kings?
Les Bee Kings !
O King of Kings -
Le Seigneur est le roi des rois...
Slaves, kings, messiahs.
Esclaves, rois, messies...
Previously on Kings
Précédemment dans Kings
- the Three Kings...
- les Trois Rois...
I have three kings.
J'ai trois rois.
Durham County Kings, huh?
Les Rois de Durham County ! Tu t'en souviens ?
What Irish kings?
Quels rois irlandais ?
21st Street Kings?
- Tu es des Street Kings?
Come on, Kings.
Allez, Kings.
Ozymandias, king of kings.
Ozymandias, le roi des rois.
It's a can, Kings.
C'est qu'une cannette, Kings.
- Three kings. - Whoa.
Trois rois.
We're all kings here.
On est tous des King ici.
English soldiers, workers, kings.
Des soldats anglais, des travailleurs, des rois.
Fucking Sport of Kings.
- Aux courses, bordel de merde !
The mighty kings return!
Les rois sont de retour !
Look, kings of Leon!
Regardez, Kings of Leon!
Of cabbages and kings
On va bientôt goûter
Like cabbages And kings
Et l'on va vous gober
Full house, kings high.
Full aux Rois.
The kings to blame.
Le roi a tout fait.
- So, like kings?
- Comme les rois? ...
- Wired aces or kings?
T"as tiré des as ou des rois ? Des brêmes.
- Do you have kings?
- Tu as des rois ?
The Eye of Kings.
L'Œil des Rois.
Kings and 7s.
Des rois et des 7.
It's three kings... trips.
Ca fait trois... Une triplette.
Kings over tens.
Des rois et des 10.
Kings don't hurt babies.
Les rois de blessent pas de bébé.
boot makers to kings.
Bottiers de rois.
Spanish kings' woman!
- Femme de rois d'Espagne !
I had 3 Kings!
J'avais 3 rois.
To the boy kings!
Aux jeunes rois !
Kings of Kafiristan.
- Roi du Kafiristan.
We'll be kings!
On sera les rois !
Fit for two kings.
Faite pour deux rois.
We'll be kings!
On va être les rois !
The birth of kings.
La naissance des rois.
Poet to kings.
- Poète des rois. - Un bien national.
Here we are kings.
Ici, on est des rois.
The killers are kings.
Les tueurs sont rois.
You know, Kings Court.
"La Cour du Roi".
I run Kings County.
Je gère ce comté.
Keep practicing, kings!
Entraînez-vous, rois!
Pair of kings.
Une paire de rois.
Hey, the three kings !
Dites donc les Rois Mages !
Kings aren't elected.
Le Christ ne se présente pas aux élections.
Kings just like it?
Des Kings de même?
- King of kings! - (Chuckles)
Le roi des rois!
History remembers kings!
L'Histoire se souvient des rois !
Kings and pawns, Marchand.
Des rois et des pions, Marchand.
Elders are like kings.
Les fondateurs sont comme des rois.
Kings have knights.
Les rois ont des chevaliers.
Your kings and queens!
Vos rois et reines !
Kings full of eights.
Deux rois, trois huit.
The Gallery of Kings
De la galerie des Rois
Kings are killed.
On tue les rois.
Just like kings!
On est mieux ici.
King of kings.
Le roi des rois.
City of kings.
la Cité des Rois.
With cabbages and kings
On va bientôt goûter
the Three Kings.
Les Trois Rois.
King of kings.
Le roi des rois !
? And be kings
? et rois
Fools and kings
de rois et de bouffons
...even on kings.
a prendre des décisions.
- Three kings. - Man!
- Trois rois. - Bon sang !
...our Martin Luther Kings.
nos Martin Luther King.
and long-dead kings.
et des rois défunts.
'"Lhave met with kings.
"J'ai approché les rois.
- Kings over all!
- J'ai quatre rois.
Kings say 20.
Les rois, 20 $ .
A deposer of kings!
Un assassin !
It's... three kings.
Ce sont... trois rois.
Nine to the kings.
Un neuf sur les rois.
Of industrial kings.
Des magnats de l'industrie.
...kings, heralds and pursuivants.
les rois, les herauts, et leurs assistants.
Kings died, kingdoms fell.
Les rois meurent, les royaumes s'écroulent.
To make them kings.
Pour qu'ils soient rois!
King of Kings.
Roi des rois
-Full house. Kings over.
- Une quinte bat un full.
Aces over kings.
Full aux as par les rois.
Yeah, like kings.
- Ouais, vous serez les rois. - C'est pas ce qu'on avait dit.
Two and four kings.
- Quatre rois.
-I got Three kings...........
Brelan de rois.
# Of cabbages and kings
De choux-fleurs, de rois et de roses
To live like kings!
pour vivre comme des rois et des princes, hein ?
- Slayer of kings!
- Violeur de femmes. - Tueur de rois!
Pair of kings.
- Une paire de rois.
These are kings.
Ce sont des rois.
Kings, queens, jacks...
Les rois, les reines, les valets...
"Eight Sword Kings"
Les Huit Grands Rois du sabre
- We are kings.
- On est des Rois.
Because we are kings?
Parce qu'on est rois?
We are kings.
Nous sommes des rois.
Good luck, Kings!
Bonne chance les Rois!
And I guillotine kings.
Et puis, moi, les rois, je les guillotine.
Not in Kings Row?
Ah non ?
Four kings, Joe.
Prends une sèche, Crunk.
He makes kings.
Il fait les princes,
invited by kings, queens...
L'invité des rois, des reines...
Kings don't screw whores.
Les rois ne baisent pas des putes.
Full boat. Kings over.
Un full. Au roi.
- Two kings. - Straight.
- Deux rois. - Quinte.
- Five kings. - You...
- Mais cinq rois. - Espèce de...
And cabbages and kings
Rosbif sauce piquante
We're cabbages and kings
Oh, oh, oh, oh,
folded with two kings.
s'est replié avec 2 rois.
I said two kings,
J'ai dit 2 rois,
Jenkins ν Kings-
RF dAllemagne
Go on Reality Kings.
Va sur Reality Kings.
Kings versus Blackhawks.
Les Kings contre les Blackhawks.
Warrior Kings did this?
Les Warrior Kings ont fait ça ?
Kings full of 6s.
Full au roi par les 6.
It's the Latin Kings!
Les Latin Kings !
Shit, Latin Kings.
Merde !
We're like kings.
On est des rois.
The killer of kings.
Le tueur de rois.
- Revelry of Kings.
- Ah, le bal des rois.
previously, on kings...
Réelle, durable.
The Bee Kings!
Les Bee Kings !
The Bee Kings.
Les Bee Kings.
The Bee Kings!
Cris du public 1 ers candidats :
Here come the Kings.
- On signale une autre pénalité. Les Kings s'amènent à six :
"Reyes" means "kings".
"Reyes" signifie "rois".
Kings and pharaohs.
Rois et pharaons.
Kings in a castle.
Des rois dans un château.
Kings for me.
Les rois pour moi.
Kings on 9s.
Full des rois sur les 9.
The Hall of Kings.
Le Panthéon des Rois.
O ye kings;
Soyez sages par conséquent ô Rois ;
Kings, nice hand.
Des rois. Belle main.
Your kings were good.
Tes rois étaient bons.
kings and fours.
Rois et quatre.
He must have kings;
Il doit avoir les rois;
Kings and tens.
Des rois, et des 10.
"Kings and Shadows."
"Rois et Ombres"
Kings and Shadows?
Rois et Ombres?
Kings of the World!
Les rois du monde !
Kings County College.
À l'université de King's College.
Sport of kings.
Le sport des rois.
The Latin Kings.
Les Latins Kings.
Great kings of Men.
De grands rois des Hommes.
Three beautiful kings.
Trois beaux rois.
Now we're all kings!
Nous serons tous roi dans la famille.
Gentlemen four kings.
Carré de rois.
The food of kings.
La nourriture des rois:
It remains kings.
Il reste les rois.
King of kings!
Le roi des rois!
- OK. Two kings.
Bon. 2 rois.
"Kings couldn't afford this.
"Le roi ne pouvait pas se le permettre.
Mortals falter. Kings act.
Le commun des mortels hésite, les princes agissent.
(indistinct chatter) Four kings.
Quater rois.
I love you, Kings.
Je t'aime, Kings.
I've killed kings, chief.
J'ai tué des rois, chef.
That's what kings do.
Victoire ou défaite, vous en répondrez.
Kings claiming their children.
Les rois revendiquent leurs enfants.
The Kings lost.
Je suis d'accord. Les Kings ont perdu.
You're the Latin Kings.
Tu es des Latin Kings.
And eat like kings!
Et nous mangerons comme des rois !
The kings of Halloween.
Les rois d'Halloween.
Like fucking kings.
Comme des putains de rois.
We live like kings!
On vit comme des rois!
...the king of kings!
...le roi des rois !
Kings of what?
Rois de quoi ?
The urn of Kings.
L'urne des rois.
Five of kings.
Cinq de couronne.
Kill the kings.
Tue le roi.
Kings aren't murdered.
Les rois ne sont pas tués.
Right now they're kings.
Pour l'instant, ce sont des rois.
Isn't that right, Kings?
C'est pas vrai, Kings ?
We ate like kings.
- "On a mangé comme des rois".
♪ and be kings
♪ et rois
The King of Kings
Le Roi des Rois
Kings of their domain.
Les rois de leur domaine.
They live like kings.
Ils vivent comme des rois.
Pair of kings.
Paire de rois.
- I cook for kings.
- Je cuisine pour des rois.
Kings beat nines.
Les rois battent les neufs.
- A pair of kings.
- Paire de rois.
Kings became tyrants.
Les rois sont devenus des tyrans.
To four kings.
Pour un carré de rois.
You prefer kings.
Tu préfères les rois.
- Today's Congonlese Kings' festival.
Aujourd'hui c'est la fête des rois du Congo.
O' King of kings...
O Roi des rois ...
So 'Kings of Convenience'?
Kings of Convenience ?
No kaisers, no kings.
Sans kaisers, sans rois.
The kings were pleased.
Les rois étaient satisfaits.
Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings.
Le gars de la 2-7 ont arrêté et interrogé trois des principaux membres des Warrior Kings.
) ISBN 0-19-280139-2* Yorke, Barbara, "Kings and Kingdoms of early Anglo-Saxon England.
)* Barbara Yorke, "Kings and Kingdoms of early Anglo-Saxon England.
It took the lifetime of 2 Kings to build the Qutub-Minar.
Cela signifie que cela prendra du temps. Il a pris deux rois pour faire Qutub Minar.
Kings Lynn Steel Holdings is the holding company of Kings Lynn Steel Co. Ltd, Kings Lynn (together 'KLS').
sélective, les franchisés doivent être libres de s'approvisionner auprès des distributeurs agréés.
at the table of kings.
à la table des rois.
Approaching the docks. Kings Key.
Il approche des docks. Kings Quay.
- Yes? In the Kings road?
Sur King's Road.
Appeared before kings and queens.
Prenez note.
America sings of her kings
L 'Amêrique chante ses anges
Twelve kings became his vassals.
Douze rois devinrent ses vassaux.
CHLOE: Okay, Latin Kings turf.
Le quartier des Latin Kings.
of the Kings' hit list,
l'autre gang,
"This royal throne of kings
"Ce noble trône de rois
He needs kings and queens.
Il lui faut des rois et des reines.
Kings shall bow before you.
Les rois s'inclineront devant toi.
Everybody like fishing. Even kings.
Chacun aime la pêche, même un roi.
on Sahara towards Kings Road.
sur le sahara en direction de King Road
Some who even become kings...
Certains deviennent même rois,
but the Kings still do.
mais les Kings, si.
Splendid. Fit for two kings.
Splendide. Faite pour deux rois.
and his home county, Kings,
et dans celui de Kings où il a grandi,
just remember that those kings
souviens-toi que ces rois
You don't vote for kings.
Les rois ne sont pas élus.
Your children shall be kings.
Vos enfants seront rois.
the seed of Banquo kings!
la graine de Banquo, des rois !
No, the one with kings.
Non, celui avec les kings.
Kings have enemies, wars, rivals.
Les rois ont des ennemis, des guerres, des rivaux.
We should be kings again.
- On devrait être rois à nouveau.
- Do you have any kings?
- Tu as des rois ?
Crenshaw Kings for life, motherfucker.
Crenshaw Kings à vie, enfoiré.
Is it the Latin Kings?
C'est les Latin Kings ?
Kings and everyday bastards alike.
Les rois aussi bien que les bâtards.
These are all Coalition Kings.
Il font tous partis de Coalition Kings.
Already taken out six Kings.
Déjà descendu six Rois.
"The divine right of kings."
"Le droit divin des Rois".
We have no kings here.
Nous n'avons pas de roi ici.
I have got... four kings.
J'ai... Quatre rois.
Kings of the fucking world!
Les rois du putain de monde !
Do you have any kings?
Tu as des rois ?
I'm pledging the Latin Kings.
J'ai intégré les Latin Kings.
Pawn Kings, here we go.
Pawn Kings, c'est parti.
The Kings won't like this.
Les Rois ne vont pas aimer ça.
Kings, warlords, captains of industry.
Ils ont eu beaucoup de couvertures à travers les siècles, rois, seigneurs de guerre, chefs d'industries.
Full house, kings over 2s.
Full aux rois par les deux.
Two kings and two fours.
Deux rois et deux quatre.
It was still Kings college.
C'était l'université de King à l'époque.
Full house. Kings over aces.
Full aux rois par les as.
Mother's milk. drink of kings.
Le lait maternel, la boisson des rois.
- Two pair, kings over jacks.
- 2 paires : rois et valets.
And live life like kings.
Prenez l'argent, partagez-le entre vous..
Kings and eights the winner.
Roi et huit, le gagnant.
Do you have any kings?
Est-ce que tu as des rois ?