Direction:
1st lieutenant Dygalo
Sachka...
He was promoted to 1st lieutenant in January 1947.
Il est promu premier lieutenant en janvier 1947.
You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez.
Vous serez placé dans le premier peloton avec le second lieutenant Martinez.
I'm Lieutenant Schliefer. Welcome to the 1st PDR.
Je suis le lieutenant Schliefer. Bienvenue au 1er RDP.
You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez.
T'es affecté à la section du lieutenant Martinez.
1st! 1st base!
1 ère base!
May 1st, December 1st.
Les 1ers mai et les 1ers décembre.
May 1st... December 1st.
Les 1ers mai et les 1ers décembre.
- 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1984, le 1er janvier 1985, le 1er janvier 1986.
1585)*1628 – George Villiers, 1st Duke of Buckingham, English politician, Lord Lieutenant of Buckinghamshire (b.
* 1628 : George Villiers, comte puis duc de Buckingham (° ).
Lieutenant, it is May 1st. Your watch is wrong. His watch is right.
On est le 1er mai, c'est la vôtre qui se trompe.
1st ...
1 re...
- 1st January 1983j - 1st January 1981, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier I985, le 1er janvier 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January 1985, - 1st January 1986.
à la date d'entrée en vigueur du présent protocole, chaque taxe est ramenée à 90 ï du taux de base, le 1er janvier 1982, chaque taxe est ramenée à 80 ï du taux de base, les quatre autres réductions, de 20 % chacune, sont effectuées : le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier 1985, le 1er janvier 1986.
- 1st January 1983, - 1st January 1984, - 1st January I985, - 1st January 1986.
le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1984, le 1er janvier I985, le 1er janvier 1986.
It provided for 5 revisions, on the 1st March, 1st May, 1st July, 1st September and
e) Prix pour usages industriels ­ tarification
1st contacts as % of all 1st contacts
En quatrième lieu, le service ne s'intéresse pas seulement aux connais sances de pointe.
1st contacts as $ of all 1st contacts
En quatrième lieu, le service ne s'intéresse pas seulement aux connais sances de pointe.
1st June and 1st October 1993
1er Juin et 1er Octobre 1993
Every May 1st... Every December 1st.
Tous les 1ers mai et les 1ers décembre.
And remember... May 1st, December 1st.
Et rappelle-toi, les 1ers mai et les 1ers décembre.
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variation Conseil deuxième lecture/ Conseil première lecture
Difference Parliament 1st reading Council 1st reading
Variation Conseil deuxième lecture/ Avant-projet que
Hey, hey, Lieutenant, Lieutenant, Lieutenant.
Les poulets ?
Lieutenant, Lieutenant!
Lieutenant !
Lieutenant? Lieutenant!
Lieutenant?
Lieutenant? Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenant, lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenant! Lieutenant!
Lieutenant, lieutenant !
- Lieutenant, lieutenant.
- Oui ? - Les moteurs sont prêts.
Lieutenant! Lieutenant!
Lieutenant !
Lieutenant, Lieutenant.
Inspecteur ?
1st floor.
Au 1er étage.
1st Division.
1 ère Division.
1st warning!
1re sommation !
1st rythm.
D'abord le rythme.
1ST TIER
1er RANG
1st year
1ère année
1st core
1er cœur
1st stage :
Commençons par la première :
1st child.
1er enfant ouvrant droit
1st case
2ème cas
1st YEAR
BELGIQUE
1st child:
Majorations enfant :
1st EDITION
1ère édition
1st child
2e enfant
1st Part:
1ère partie : Ρ Τ O M
1st quartile
Premier quartile
1st year
Année 3
1st year
5ème année
1ST WORKSHOP
1er ATELIER —
- September 1st.
Le 1er septembre.
1st marines?
La 1re division ?
- Tornfalksväg 1st
- Voiture Un
1st answer:
Réponse 1 :
1st Life:
1 ère vie:
August 1st.
1er août.
- 1st Platoon... .
- Première section...
May 1st.
1er mai.
November 1st.
Le premier Novembre.
1st July.
1er juillet.
1st April
Le 1er avril.
1st place:
1er prix:
1st 2nd
1° 2°
1st Priorities
Fréquence
1st FOUNDRYMAN
FONDEUR
1st FOUNDRYMAN
12 3 4 5 6 7 heures 2 ème fondeur
1st year
2ème année
1st year
Ire année
1st week
1ère semaine
1st week:
A plein temps et à
1st selection
Ire Choix
1st selection
- > - Ire Choix
1st core
1" cœur
1st test
1er essai
1st category
1ère catégorie
1st chad.
1ère
1st YEAR
1ère année H
1st Revision
1ère mise à jour
1st child'
6e enfant et suivants ('):
1st February
1 février
1st January
1er janvier
1st shift
Ire équipe
1ST PILLAR
PILIER
1st PLACE
1ère PLACE
1st rule:
Ne pointez jamais une arme sur une cible que vous ne voulez pas detruire.
1st Period:
1ère partie :
1st floor.
C'est au premier.
October 1st.
Le 1er octobre.
1st Floor
1er ETAGE
September 1st.
1er septembre.
February 1st.
Le 1er Février.
1st ad:
1er assistant :
1st Floor!
1er niveau !
- 1st Platoon!
- 1ère Section !
July 1st.
1er Juiller
MAY 1ST.
1 º mal .
July 1st.
Le premier juillet.
1st Day.
Premier jour.
January 1st.
1er janvier.
October 1st.
1er octobre.
1ST OFFICER:
On vous conduit à la frontière.
December 1st.
Le 1er décembre.
1st year
3 année (
1st tier
1er niveau
1st child.
1er enfant.
1st year
1 année
1st market
1er pays d'origine
1st LEVEL
Niveau
1st level
1er niveau
1st day:
Page lr e journée:
May 1st.
Le 1er mai.
1st, Assist.
1er assistant réalisateur :
From 1st:
1er district:
April 1st.
1er avril.
1st Symphony.
Symphonie n° 1.
April 1st.
Le 28 décembre.
The office of Lord Lieutenant was abolished in 1922; the last Lord Lieutenant and Grand Master was The 1st Viscount FitzAlan of Derwent.
L’office de Lord lieutenant fut aboli en 1922 ; le dernier Lord lieutenant et grand maître fut Edmund Fitzalan-Howard, 1 vicomte Fitzalan du Derwent.
- Lieutenant. - Oh, lieutenant.
Lieutenant.
Lieutenant Turner, Lieutenant Cruze.
Ie lieutenant Turner, le lieutenant Cruze.
[ Woman ] Lieutenant? Lieutenant?
- Lieutenant ?
- Lieutenant Abrams. - Hello, lieutenant.
Lieutenant Abrams.
Lieutenant. Lieutenant, over here.
Lieutenant, ici.
Lieutenant Lee, Lieutenant Roberts.
Lieutenant Lee. - Lieutenant Roberts.
Lieutenant Rabb. Lieutenant Rabb.
Lieutenant Rabb.
- Lieutenant Han. - Lieutenant.
Lieutenant.
Lieutenant Boyd! Lieutenant Boyd!
Lieutenant Boyd!
Lieutenant, Lieutenant, look!
lieutenant, regardez le lieutenant!
Lieutenant Cruze, Lieutenant Turner.
Ie lieutenant Cruze et le lieutenant Turner.
Lieutenant no! Lieutenant.
Non, mon lieutenant!
Lieutenant? Lieutenant, over here!
Lieutenant ? Lieutenant, par ici !
Say, lieutenant, lieutenant, um...
Lieutenant...
Lieutenant Lieutenant Columbo.
Lieutenant ! Lieutenant Columbo.
A lieutenant... First Lieutenant...
Lieutenant... chef.
Lieutenant? Knife scabbard. Lieutenant?
Bel ornement, en or...
Hey, lieutenant, lieutenant.
Lieutenant, lieutenant.
1st year 4th year 1st year 4th year 1st year 4th year _BAR_
Ire année
-8- lst January I983, 1st January 1984, 1st January 1985, 1st January I986.
le 1er janvier 1983, le 1er janvier 1981*, le 1er janvier 1985, le 1er janvier 1986.
Marriages 1st marriage-women 1st marriage-men Remarriages
1er mariage­hommes
1st class rail fare; 1st class boat fare (double cabin).
1ère classe en chemin de fer ; 1ère classe par voie maritime (cabine double).
Pleasure, Lieutenant. Lieutenant, your pills.
Lieutenant, vos pilules.
- Lieutenant, what is it? Lieutenant!
- Lieutenant, qu'y a-t-il?
Lieutenant Hill and Lieutenant Napleton.
le lieutenant Hill et le lieutenant Napleton.
[Man] Lieutenant! Lieutenant Smash! Huh?
Lieutenant Smash.
Lieutenant Clemons, sir? Lieutenant Clemons?
Lieutenant Clemons ?
Lieutenant Commander Banks, Lieutenant Hagen,
Lieutenant-Commandant Banks, Lieutenant Hagen,
- Lieutenant Payton. - You're a lieutenant?
- Lieutenant Payton. - Vous êtes mon Lieutenant?
Lieutenant. Lieutenant, 7th Infantry, Korea.
Lieutenant, 7e d'infanterie, Corée.
Lieutenant, lieutenant! Not now, Moto.
Lieutenant, lieutenant!
Lieutenant Casey, lieutenant severide, and...
Ils vont observer les deux prochaines gardes.
Lieutenant. Lieutenant, there's nothing there.
- Il n'y a rien.
The primary attack was entrusted to Lieutenant Pichavant, who commanded the 1st company of the 7th regiment of Algerian riflemen.
L'attaque principale est confiée au lieutenant Pichavant qui commande la compagnie du 7 RTA.
Lieutenant?
Alors, lieutenant ?
Lieutenant.
Mon lieutenant...
Lieutenant,
SYNDROME DE CONFLIT PATERNEL
lieutenant.
devenu lieutenant.
Lieutenant.
- Vous en connaissez ? - Inspecteur.
Lieutenant!
Oui, bien sûr.
-.. .lieutenant.
- Lieutenant.
Lieutenant.
Mon lieutenant !
- Lieutenant.
- Salut lieutenant.
- Lieutenant.
- Mon lieutenant.
Lieutenant!
- Inspecteur ?
- Lieutenant!
Le grade de lieutenant!
- Lieutenant-
- Lieutenant...
- Lieutenant.
- Inspecteur.
Lieutenant?
- Inspecteur ?
Lieutenant,
- Lieutenant...
Lieutenant!
Aux armes ! Sergent, prenez vos armes !
Lieutenant...
Mon lieutenant...
Lieutenant.
Iieutenant.
- Lieutenant.
Allez-y.
lieutenant.
Une étoile :
Lieutenant,
Mon lieutenant.
- Lieutenant!
- D'accord. - Lieutenant!
- Lieutenant.
Lieutenant !
Lieutenant.
- Autant pour moi.
- Lieutenant...
-Lieutenant.
- Lieutenant...
Lieutenant.
Lieutenant...
- Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenant.
Lieutenant...
- Lieutenant...
Lieutenant.
Et déjà lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenante !
Lieutenant?
Lieutenant ? CSI:
Lieutenant.
Ce sont des conneries, Lieutenant.
Lieutenant!
Hey, Lieutenant !
Lieutenant!
Lieutenant, réveillez-vous !
Lieutenant.
Lieutenant ?
Lieutenant.
Inspecteur.
Lieutenant.
Merci. Lieutenant.
Lieutenant.
Mon lieutenant.
Lieutenant.
Votre avis ?
Lieutenant.
- Lieutenant. Un instant.
Lieutenant.
Inspecteur ?
- Lieutenant
- Lieutenant !
- Lieutenant.
- Lieutenant ?
- Lieutenant.
- Lieutenant. - Monsieur.
- Lieutenant!
Monsieur le commissaire.
Lieutenant.
Un lieutenant.
lieutenant
Lieutenant.
LIEUTENANT:
Vous êtes un homme pieux.
Lieutenant!
Mon Lieutenant !
Lieutenant?
Lt. ?
Lieutenant!
Mon lieutenant... Mon lieutenant!
Lieutenant!
- Hé !
Lieutenant...
J'avance.
- Lieutenant.
Commissaire.
- Lieutenant?
- Inspecteur ?
Lieutenant.
Inspecteur...
Lieutenant.
Lieutenant. Ne tirez pas.
-Lieutenant!
- Alors ?
- Lieutenant.
- Ah, lieutenant.
Lieutenant!
- Lieutenant ?
LIEUTENANT?
lieutenant.?
Lieutenant.
Venez.
- Lieutenant.
- Lieutenant. - Enseignes.
-Lieutenant!
- Lieutenant ! - Madame.
Lieutenant
Patron !
- Lieutenant.
- Excusez-moi, lieutenant.
Lieutenant!
Inspecteur!
Lieutenant...
- Mon lieutenant...
Lieutenant?
Lieutenant... ?
- Lieutenant--
- Lieutenant...
- Lieutenant.
- Lieutenant...
- Lieutenant!
- Laisse la partir.
Lieutenant!
Lieutenant, par ici.
Lieutenant.
Lieutenante.
Lieutenant!
Inspecteur adjoint !
Lieutenant.
Chef ?
- Lieutenant.
- Mon lieutenant ? - Oui ?
Lieutenant.
Lieutenant...
Lieutenant.
C'est quoi ? Lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenant ?
Lieutenant.
- Ouais ?
Lieutenant.
Maintenant. Lieutenant.
Lieutenant...
Lieutenant.
- Lieutenant.
Lieutenant.
- Lieutenant!
Monsieur l'agent, c'est vous !
Lieutenant...
Lieutenant !
Lieutenant.
Une question? Lieutenant?
- Lieutenant.
- Lieutenant. - Enfin !
Lieutenant?
- Lieutenant?
Lieutenant!
Ça suffit, lieutenant.
Lieutenant.
Inspecteur, lieutenant.
- Lieutenant?
- Monsieur.
Lieutenant.
Monsieur le Lieutenant.
- Lieutenant...
Commissaire Fancy.
- Lieutenant.
Ça ne peut pas attendre.
- Lieutenant.
- Lieutenant
Lieutenant,
Sous-Lieutenant ?
- Lieutenant..
Mon Lieutenant... Ah!
- Lieutenant.
Mon Lieutenant.
Lieutenant...?
Lieutenant...
Lieutenant.
Lieutenant Colfax.
-Lieutenant.
Vous empiétez sur mes attributions.
Lieutenant
- Mon lieutenant.
Lieutenant?
- Faites-le entrer. Lieutenant.
Lieutenant.
- Lieutenant!
Lieutenant.
Commissaire.
Lieutenant.
Le commandant veut vous voir.
...Lieutenant?
Lieutenant ?
Lieutenant.
Mon lieutenant?
- Lieutenant!
Lieutenant !
Lieutenant...
La victime est un homme.
Lieutenant?
Lieutenant !
Lieutenant.
- Lieutenant.
Lieutenant?
- Mon lieutenant !
- Lieutenant.
- Lieutenant !
- Lieutenant!
Ne le fais pas. - Lieutenante !
- Lieutenant?
Lieutenant?
Lieutenant.
Lieutenant !
Lieutenant?
- Lieutenant.
Lieutenant!
Lieutenant.
Lieutenant?
Quoi ?
Lieutenant.
- Inspecteur.
Lieutenant?
Non.
Lieutenant?
- Ouais. - Vous avez une minute ?
Lieutenant.
Qu'y a-t-il ?
-Lieutenant?
- Lieutenant.
Lieutenant...
Lieutenant ?
Lieutenant!
- Oh, lieutenant !
Lieutenant!
- Lieutenant!
Lieutenant.
_ Lieutenant.
- Lieutenant?
- Plaît-il ?
Lieutenant? !
Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenante ?
Lieutenant!
"Commandant."
Lieutenant?
Inspecteur?
Lieutenant.
- Je...
Lieutenant,...
Lieutenant.
LIEUTENANT:
- Turner.
Lieutenant.
Lieutenant. Mr.
Lieutenant.
Lieutenant,
- Lieutenant. /
- Lieutenant...
Lieutenant.
- Lieutenant ?
Lieutenant
- Lieutenant.
- Lieutenant?
- Mon lieutenant ?
- Lieutenant?
- Hein lieutenant ?
- Lieutenant?
C'était un bon cliché. Lieutenant ?
... Lieutenant
Lieutenant !
- Lieutenant!
Lieutenant...
-Lieutenant.
Lieutenant ?
Lieutenant?
Lieutenant? Non?
Lieutenant?
J'adore cette affaire.
- Lieutenant!
J'ai besoin de temps.
- Lieutenant!
- Inspecteur !
- Lieutenant.
- Lieutenant. - Oui, capitaine.
Lieutenant,
Inspecteur,
Lieutenant.
- Inspecteur ?
Lieutenant
- Il a dit que c'était bien ça.
Lieutenant?
Ce genre d'entraîneur ?
Lieutenant?
- Ça vous ennuie ?
- Lieutenant.
-Ah, Lieutenant...
Lieutenant.
Oh, Lieutenant.
Lieutenant!
- Inspecteur !
Lieutenant...
Ces médicaments n'ont pas causé sa mort.
Lieutenant.
Peut-être qu'un camarade l'a vue.
- Lieutenant!
Lieutenant.
Lieutenant? !
Lieutenant ?
Lieutenant? .
Inspecteur ?
Lieutenant.!
- Quel genre de choses ?
Lieutenant.
De quoi parliez-vous ?
Lieutenant.
Inspecteur !
Lieutenant?
Au revoir, Lieutenant.
Lieutenant.
Commissaire !
"Lieutenant"?
"Officier de paix?"
- Lieutenant.
- Qu'est-ce que vous faites?
Lieutenant.
C'est comme ça que je dois dire?
Lieutenant
Et grâce à ça, on dort la nuit.
Lieutenant
Lieutenant !
Lieutenant--
Lieutenant.
Lieutenant?
Mon lieutenant !
Lieutenant?
- Lieutenant ? - Oui ?
- Lieutenant?
Lieutenant.
Lieutenant?
Lieutenant...
- Lieutenant.
- Bonsoir.
Lieutenant...
Le lieutenant...
The 1st of February.
Le 1er f?vrier
On September 1st,
Le 1er Septembre,
"1st Grade" "2nd Grade"
Première année
1st, 2nd stage,
lère, 2e étape,
- 1st section, fall in!
- 1-er peloton, en rangs!
Pvt. 1st Cl. Shinjo!
Oů est Shinjo ?
- Pvt. 1st Cl. Ishi?
- Soldat Ishii ?
1st Platoon, follow me!
Premier Peloton, derrière moi.
- Where's the 1st gear?
- La première est où?
1st September 1888
1 er septembre 1888
- It wasn't May 1st?
C'est pas le 1er mai ?
No. 26. 1st block...?
Le numéro 26 de cette rue...
Tomorrow? It's March 1st.
Demain ? On est le 1er Mars.
'November 1st... - Yesterday.
- "Le 1 er novembre..."
1st tier Social Security:
1er volet: sécurité sociale
1st tier Social Security
1 er volet: sécurité sociale
1st paragraph is unchanged
Premier alinéa inchangé
2nd February 1st January
■ Belgique
1st Annual Report (1975).
1er Rapport Annuel (1975).
Draft (1st reading)
Activités financières
Organising 1ST 2000
L'appel est ouvert jusqu'au 30 juin 2000.
1ST mobile telecommunications summit
Sommet 1ST sur les télécommunications mobiles
1995 (1st year, 1993)
1995 (1ère année: 1993)
1st generation Yankee
Génération future
1st January 1973
RAPPORT FINAL PROVISOIRE (Etat de la Recherche au 1er Janvier 1973)
1ST Workprogramme 2000
Types d'action visés : RDT
1ST Workprogramme 2000
Focalisation de la ligne d'action :
6.1.2 Fourth 1ST Call
Quatrième appel "IST'
1ST Workprogramme 2000
1ST Programme de travail 2000
Skilled workers, 1st class
Ouvriers qualifiés le classe
1st University cycle
Et. 1er cycle univ.
1st and 2nd child.
1er enfant ouvrant droit
62,170 (1st January 1994).
62.170 (1er janvier 1994).
1st child: See "APJE".
1er enfant: voir "APJE".
16.4.96 (1st step)
16.4.96 (étape 1)
1st Call: RTD Projects
Sous-domaine 4.1
1st Textiles' Industrial Partnership
1ère Rencontre de Partenariat
Evaluation after 1st phase.
ETHIOPIE mise en œuvre et suivi.
1st and 2nd'
Conditions I" enfant droit
1st child: DR 920
25 ans (') illimité
January 1st, 1999
1 Janvier 1999 euros (/ 100 kWh)
January 1st, 1999
1 Janvier 1999
1st 2nd quintile quintile
2ème 3­5ème quintile quintile
1st January 1993
1 janvier 1993
Council 1st reading
Variation Conseil deuxième lecture/ Avant-projet
1st Communication (Art. 6.2)
N° et page du J.O.: Date du J.O.:
_BAR_ 1st year
Ire année
RTD Projects (1st call)
Projets RDT (1er appel)
1st Generation Nb­Ti'
Première génération Nb­Ti ( > )
1st Part: OCT
1ère partie : Ρ Τ O M
3, 1st paragraph.
* voir p. 3, paragraphe 1.
Pop. January 1st
Pop. au 1er janvier
1st October 1992
Mensuel er octobre 1992
1st December 1992
Mensuel er décembre 1992
BASIC SCHEMES: 1st PHXAR
RÉGIMES DE BASE: 1ER PILIER LIER
BASIC SCHEMES: 1st PILLAR
RÉGIMES DE BASE: 1ER PILIER
(Whistles) 1st warning.
Premier avertissement.
2005. January 1st.
Le premier janvier.
At greendale, April 1st
Ok ?
It's September 1st.
C'est le 1er septembre.
1st Ranger Battalion.
Premier Bataillon de Rangers
Were they 1st District?
Ils étaient du 1er district ?