Direction:
[1950s music]
[Skipped item nr. 351]
This isn't the 1950s.
Ce ne sont pas les années 50.
It's the 1950s.
C'est les années 50.
Uniformly predates the 1950s?
C'est d'avant 1950 ?
1950s, National Service ends.
Dans les années 50, fin du service militaire.
It seems so 1950s.
Ça fait très années 50.
The 1950s 1958:
Les Années 50 1958:
It's not the 1950s.
On n'est plus dans les années 50.
[1950s pop music playing]
Oui, et les voilà ici.
It was the 1950s.
C'était en 1950 ?
In the 1950s,
Dans les années 50,
Bricks from the 1950s.
Des briques des années 1950.
In the 1950s.
Dans les années 50.
About... about the 1950s...
Dans les années 1950... - Oui.
Origins from the 1950s
Création dans les années 50
They're like these 1950s debutantes,
Ils sont comme ces débutants des années 50.
It was the late 1950s
C'était la fin des années 1950
% recorded in the mid-1950s.
16,7 très forte natalité.
It's a 1950s MacAllister Ranger.
C'est une Ranger MacAllister des années 50, t'as vu ça ?
It's like the 1950s, man!
Comme dans les années 50 !
- Are we in the 1950s?
Est-ce que nous sommes dans les années 1950 ?
Huh, 1950s Pontiac Accordion Camera.
Un appareil accordéon Pontiac des années 50.
What is this, the 1950s?
Où sommes nous ? Dans les années 50 ?
Parallel evolution: EU & JRC 1950s
Évolution parallèle: l’UE et le JRC
Having started in the 1950s (
Europe des Quinze.
The 1950s and 1960s:rebuilding Europe
Les années 50 et 60:Reconstruire l’Europe
in the 1950s and 1960s,
dans les années 50 et 60,
The 1950s ­ the post­war period
Ce fut le développement de l'après-guerre.
Jackie, it's not the 1950s.
Jackie, ce n'est plus les années 50.
Pop music from the 1950s.
la musique pop des années 50...
Papers? What are you from, the 1950s?
Mais on est en démocratie !
Earle: By the 1950s and 1960s,
Dans les années 1950 et 1960,
All the cars are from the 1950s.
Les voitures datent des années 50.
Look, just pretend it's the 1950s.
Fais comme si on était en 1950.
We've been waiting since the 1950s.
On les attend depuis les années 50." "blah, blah, blah !"
1950s Clark Gable brush of the lips.
Classe, Clark Gable, du bout des lèvres.
Michelle Williams, in the 1950s, vanished.
Présumée morte, son mari nie toute implication." Michelle Williams, dans les années 50, on ne l'a plus jamais revue.
It sounds like something from the 1950s.
Qu'est-ce que c'est? Ça sonne comme quelque chose issu des années 1950.
I mean, what is this -- the 1950s?
Je veux dire, on est dans les années 50 ?
Teacher of Finnish and history (1950s).
Professeur de finnois et d'histoire dans les années 1950.
school in Switzerland during the 1950s.
en Suisse.
In fact, in the 1950s, Abramowitz famously
En général, ces études partaient de la célèbre politiques de comprendre les liens qui existent
In the 1950s, mostchildren have littlepocket money.
Les filles,elles, portent encore des jupeset des socquettes.
Clothes and accessories of the 1950s.
Mode des années 50.
We're not living in some 1950s movie.
On est pas dans un film des années 50.
During the late 1950s and early 1960s,
Dans les années 50 et au début des années 60,
First, from the 1950s onwards, the percentage
Premièrement, à partir des années 1950, le pourcentage de la popula-
Economic prosperity of the 1950s and '60s.
Prospérité économique des années 50 et 60.
Am I being hospitalised in the 1950s?
Est-ce que je suis hospitalisé dans les années 50?
I will show you the 1950s.
Je vais te montrer les années 50.
- Hey. - It's like he's from the 1950s.
- On dirait qu'il est des années 50.
It's not like it's the 1950s.
C'est plus comme dans les années 50.
Because this isn't a 1950s musical.
Parce qu'on est pas dans une comédie musicale des années 50.
200 bucks says it's the 1950s.
200 balles qu'on est dans les années 50.
Well... Irish Catholic family, mid-1950s?
Une famille catholique irlandaise dans les années 50 ?
Tony Fingleton: In australia in the 1950s,
En Australie, dans les années 50, les étés étaient longs et chauds.
In the 1950s, mostchildren have littlepocket money.
Dans les années 50, laplupart des enfants n’ontpas beaucoup d’argent depoche.
Spetfacularjump immensely since the early 1950s.
L'économie européenne a connu une croissance vertigineuse depuis le début des années 50.
The building was reconstructed in the 1950s.
La cathédrale a été reconstruite dans les années 1950.
The 1950s arms was designed by I.I.
Les armoiries des années 1950 ont été conçues par I.I.
The pathway was discovered in the 1950s.
Cette voie a été découverte dans les années 1950.
He said that in the 1950s.
Il a dit cela en 1950.
1950s, although the technology is notwidely accepted.
Quand on nous parle d’énergie solaire, nous soit peu répandue.
===The fabulous roadsters (1950s)===In the 1950s, cars were topping out at , helping to draw more and more fans.
=== Années 1950 : les roadsters ===Dans les années 1950, les voitures ont une vitesse maximum de ().
It was, what? ln the 1950s, you had that spaceship.
Dans les années 50, vous avez eu ce vaisseau spatial.
It's like the 1950s, man! I just want to hit.
Comme dans les années 50 ! Je veux du sexe.
It was the 1950s. I'm supposed to remember
C'était dans les années 50. Je dois me rappeler
Major changes have occurred in both ecosystems since the 1950s.
Dans ces deux écosystèmes, des changements très importants se sont produits depuis les années 50.
I don't care if you're a 1950s radio broadcaster.
Vous, on dirait un animateur radio des années 1950.
Tell us, how much is it like 1950s Birmingham, Alabama?
Racontez-nous si c'est comme ça les années 50 à Birmingham, Alabama.
It's just I haven't spoken 1950s in quite a while.
Parce qu'il y a longtemps que j'avais pas parlé comme dans les années 50.
WHO KEPT TELLING ME STORIES FROM THE 1950s. [CHUCKLES]
Quand j'ai eu le poste, ils m'ont mis avec un putain de dinosaure qui m'emmerdait avec ses anecdotes des années 50.
I mean, this guy's like a 1950s sitcom character.
Ce mec sort d'un sitcom des années cinquante.
Speaking of which, this isn't Havana in the 1950s.
En parlant de ça, ce n'est pas La Havane dans les années 50.
In the 1950s, researchers induced similar lesions in rats.
Dans les années 50, les chercheurs ont causé des lésions semblables aux rats.
Wasn't Wicca made up in England in the 1950s?
Wicca n'a pas été créé en Angleterre dans les années 50 ?
This is like something out of the 1950s.
On se croirait dans les années 50.
In the 1950s. My husband's parents used to come here.
Dans les années 50, mes beaux-parents venaient ici.
Tibet was occupied by China in the 1950s.
Dans les années cinquante, le Tibet a été occupé par la Chine.
In the early 1950s, Von played in Sun Ra's band.
Au début des années 1950 Von a joué avec le groupe de Sun Ra.
The first two decades: the 1950s and 1960s ......................................................8
Les décennies 1950 et 1960 ................................................................................8
The first two decades: the 1950s and 1960s
Les décennies 1950 et 1960
Europe was short of food even in the early 1950s.
L’Europe manquait encore de nourriture au début des années 50.
Europe was short of food even in the early 1950s.
L’Europe manquait encore de nourriture au début des années 1950.
Late 1940s and early 1950s – mass refugee flows
Fin des années 40 - début des années 50: afflux massif de réfugiés
Early-1950s to 1973 – recruitment of contract workers
Du début des années 50 à 1973: recrutement de travailleurs sous contrat
Books were introduced into Britain in the 1950s.
Les livres apparurent en Grande-Bretagne dans les années 50.
In the 1950s, the government started an underfunded agency...
Dans les années 50, l'Etat a créé une organisation...
of a woman who died in the 1950s? Henrietta Lacks.
d'une femme décédée dans les années 50 ? Henrietta Lacks.
Of all the names for a 1950s idyllic tv family,
De toutes les familles idéales des années 50,
Growth of US Media Consumption Choices, Mid-1950s - 2000E
Augmentation des choix de consommation de médias aux Etats­Unis, à partir du milieu des années cinquante, et estimation jusqu'à l'an 2000.
From the late 1950s to the middle 1970s
De la fin des années 50 jusqu'au milieu des années 70
Most of this change has occurred since the 1950s.
Cette évolution s'est produite, pour l'essentiel, depuis les années cinquante.
Heavy industry established in the 1950s and 1960s
La naissance de l'industrie lourde dans les années 50 et 60 registrant une augmentation particulière­ment importante du volume d'emplois.
However, since the 1950s, SO2 emissions have been reduced substantially.
Mais, depuis les années 50, les émis­sions de SO2 ont été considérable­ment réduites.
This traditional structure started to change markedly in the 1950s.
Cette structure traditionnelle est entrée en mutation profonde à partir des an­nées 50.
Women have been asking men out since the 1950s.
Les femmes ont été les hommes demandent depuis les années 1950.
It was... it was 1950s and that's where the saying
- 1950.
I'm dealing with lab equipment from the 1950s.
Mon matériel de labo date des années 50.
You know, kids were hipper than that in the 1950s.
Les gosses étaient plus futés que ça.
In the 1950s in England, popular music was very boring.
A cette epoque, en Angleterre, la musique etait ennuyeuse.
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
Rien n'a changé dans ta tête depuis cinquante ans!
Some of these go back to the 1950s.
Ça remonte aux années 50.
My aunt visited Los Angeles in the 1950s.
Ma tante a visité Los Angeles dans les années 50.
Which is precisely what happened in the 1950s.
C'est précisément ce qui est arrivé dans les années 1950.
"You were a famous movie star in the 1950s.
"Vous étiez une grande star du cinéma dans les années 1950.
Since when were there mini-malls in the 1950s?
Depuis quand il y avait des galeries marchandes en 50 ?
I mean, it's a comedy from the 1950s.
Enfin, c'est une comédie des années 1950.
Sue, polio was all but eradicated in the 1950s.
Sue, la polio a été complètement éradiquée dans les années cinquante.
about the guy from the 1950s who was murdered.
à propos de l'homme qui a été assassiné dans les années 1950.
By the 1950s, the Rucker would find two new homes.
Dès les années 1950, le Rucker a changé d'adresse.
No? You know what they didn't have in the 1950s?
Tu sais ce qui manquait en 1950 ?
Let's keep it 1950s in this bitch, okay?
Style années 50.
It's a telephone box from the 1950s. - It's a disguise.
C'est une cabine téléphonique des années 50, un déguisement.
Well, it all began in England in the 1950s.
Eh bien, tout a commence en Angleterre dans les annees 50.
1950s on the nature and strength of the relationship.
Depuis les années 50, de nombreux travaux analytiques et empi­ riques sur la nature et la force de cette relation ont été réalisés.
From the 1950s decentralisation has gradually been extended.
• le lycée, qui dispense une formation de culture générale.
Response to the debate communism from the 1950s.
Celui-ci, gagnera-t-il la coupe d'Europe des Commissaires à défaut de gagner la coupe d'Europe de football?
The EU began in the 1950s as the ‘European Communities’.
L’Union a vu le jour dans les années 50 sous le nom de«Communautés européennes».
Its origins goback to the 1950s and the founding treaties.
Conformément à cet arrangement, leministère de l’intérieur est chargé de soutenir la formationd’une nouvelle force de police.
In the 1950s, hunger was a common memory for Europeans.
En outre, l’émergence de l’aquaculture comme l’une des sources principales de produits dela pêche a radicalement modifié la structure de l'industrie dans son ensemble.
The academic foundations were laid in the late 1950s.
Ses fondements scientifiques furent posés à la fin des années 50.
During the 1950s Sauldsberry was part of the Harlem Globetrotters.
Durant les années 1950, Sauldsberry fit partie des Harlem Globetrotters.
(a) fundamentally Stateled regulation of VET (1950s-1960s);
Cependant, la gestion par le seul État de l'offre de FEP a montré ses limites, à l'exemple des méthodes de gestion prévisionnelle des nommes et des emplois (manpower planning) (5).
Since the 1950s, Taiwan has gone through many successful reforms.
Depuis les années cinquante, ce pays a procédé à de nombreuses réformes, toutes couronnées de succès.
It was forgiveness that made the treaties of the 1950s.
Le pardon a fait les traités des années cinquante.
By the 1950s, the service was used throughout the system.
Le premier service commercial fut assuré à partir de 1984.
Danish attitudes towards Nordic and European defence in the 1950s.
de l'énergie atomique et des techniques spatiales.
==Robert Grayson==Robert Grayson is the 1950s Marvel Boy, debuting in "Marvel Boy" #1 (Dec. 1950), from Marvel 1950s forerunner, Atlas Comics.
== Robert Grayson (1950) ==Marvel Boy fut le seul nouveau super-héros introduit par Timely/Atlas Comics dans les années 1950.
in 1995 as "Blues in Britain : The history, 1950s-90s" (other sub-title : "1950s to the Present"), 288 p. ISBN 0-7137-2457-9.
Édition révisée et mise à jour en 1995 "Blues in Britain : The history, 1950s-90s" (autre sous-titre : "1950s to the Present"), 288 p. .
mid-1950s British and late 1950s American Pop Art movements.
Paolozzi est l'un des fondateurs de l'Independent Group, cercle précurseur du mouvement Pop art britannique des années 1950.
=== 1950s ====== 1960s ====== 1970s ====== 1980s ====== 1990s ====== 2000s ====== 2010s ===Note
=== Années 1950 ===De 1952 à 1968, 2 catégories : Meilleur acteur britannique et Meilleur acteur étranger.
Back in the 1950s, there was a game show on TV
Dans les annêes 50, il y avait une êmission TV
European integration is currently less broadly supported than it was in the 1950s and 1960s.
L'intégration européenne trouve de nos jours un assentiment moins large que dans les années 50 et 60.
It made sense in the 1950s against a background of food shortages.
Cette politique avait un sens dans les années 50, alors que nous devions faire face à une pénurie alimen­taire.
Since the 1950s, miners and steel workers were the highest paid industrial workers in Hungary.
Depuis les années 50, les mineurs et les ouvriers des aciéries étaient les mieux payés en Hongrie.
The foundation for the studies was laid in the early 1950s.
Les bases de ces enquêtes ont été jetées au début des années 1950.
The latter in particular provide some useful comparative statistics for the 1950s and early 1960s.
Celles de la CECA fournissent en particulier un certain nombre de statistiques comparatives de grande utilité pour les années 1950 et le début des années 1960.
Annual Economic Review 1984-85 but remains low by comparision with the 1950s and 1960s.
L'indicateur pour les États-Unis a fortement monté par rapport à son faible niveau de 1978 et 1979, mais de­meure bas en comparaison des années cinquante et soixante.
The United States, for example, processed almost half the world crop during the 1950s.
Les Etats-Unis par exemple, transformaient dans les années 50 presque la moitié du liège récolté dans le monde.
(i) cements, which have been employed since the 1950s mainly for low-level waste;
A ce moment, les déchets hautement radioactifs sont identiques aux déchets alpha.
During the past three years, employment has increased at a rate unprecedented since the 1950s.
Au cours des trois dernières années, l'emploi a augmenté à un rythme sans précédent depuis les années 50.
It has expanded considerably since the 1950s and now employs about 40% of the labour force.
Les employeurs publics, essentielle ment dans le secteur national, sont davantage liés que les employeurs privés en ce qui concerne les conditions de re crutement.
The foundations of the county's library net­work were laid in the 1950s.
Les premières bibliothèques publiques ont été créées dans le comitat durant les années 50.
In the 1950s and 1960s these, however, were expropriated by the State and made into cooperatives.
Au cours des années 50 et 60, ces exploitations furent toutefois expropriées par l'État et transformées en coopératives.
Even at the beginning of the 1950s there were fewer registered unemployed.
Même au début des années cinquante, le nombre de chômeurs enregistrés n'était pas aussi important.
In the 1950s and 1960s in particular, the quality of the paper used both for originals
Les Institutions communautaires mettront leurs archives historiques qui seront ouvertes
Good care was taken, however, not to try and recreate the context of the 1950s.
Cependant, on s'est bien gard6 de chercher ) retrouver le contexte des ann6es 50.
During the 1950s an improvement took place (rationalization occurred in old industries).
La rationalisation des anciennes industries a apporté une améLioration au cours des années cinquante.
By the end of 1950s the Dust Bowl had been halted.
Vers la fin des années 50, le désastre du «Dust Bowl» était maîtrisé.
Sugar was gradually abandoned and replaced by bananas in the 1950s.
Le développement rapide de ce secteur a permis l'expansion du marché intérieur ainsi que la mise en place d'un secteur relativement diversifié et performant de production manufacturière.
In the 1950s and 1960s, the age structure of the majority of these countries became youn­ger.
I population jeune, le rythme escompté de son augmentation relative s'avère toutefois net­tement plus rapide.
Af­rica's population may have trebled since the 1950s, but the continent is not overpopulated.
Mêrrje si sa population a triplé depuis les années 1950, l'Afrique n'est pas encore surpeuplée.
The first tests on water infusion in Spanish mines began at the end of the 1950s.
A la fin des années cinquante commencent les premiers essais d'injection d'eau dans les mines espagnoles.
PEPPER has been actively encouraged by the government mainly from the late 1950s.
Mais en dépit de leur longue histoire et d'un certain nombre d'initiatives prises dans les années 1940 (46), c'est surtout à partir de la fin des années 1950 que les régimes PEPPER ont été encouragés par, le gouvernement.
The Sahel, however, remained selfsufficient in food, thanks mainly to good rainfall in the 1950s.
Bien qu'exposé aux aléas climatiques, le Sahel produi­sait donc assez d'excédents pour nour­rir les classes non productives.
The "subject" is long-established, having been started in the 1950s; it is generally closely
Plus de 100 000 élèves de l'enseignement secondaire y étudient chaque année.
Clearly, at the start of the 1950s, grant support was adopted in a great many countries.
Il est clair que, au début des années 50, un grand nombre de pays avaient principalement recours aux bourses.
Support organised in this way was already widespread in the 1950s.
Ce type d'organisation pour les aides était déjà très répandu dans les années 50.
From the 1950s, there was a high birth-rate which peaked in 1963.
La période de forte natalité commencée dans les années 50, atteint son pic en 1963.
General economic and political context: The 1950s, 1960s and 1970s were prosperous years.
Contexte économique et politique général. Les années 50, 60 et 70 sont des années de prospérité.
In the 1950s, the village was stricken by a mysterious phenomenon.
Dans les années 1950, le village a été frappé par un mystérieux phénomène.
Throughout the 1950s and into the 1960s, most of UNHCR's resettlement activities focused on European refugees.
Pendant toute la période des années 50 et au début des années 60, la plupart des activités de réinstallation du HCR ont été centrées sur les réfugiés européens.
Since the beginning of the 1950s, 2.6 million Aussiedler have come to Germany (FRG).
Depuis le début des années 50, 2,6 millions d'"Aussiedler" sont arrivés en Allemagne (RFA).
Bavaria was still markedly rural in character in the early 1950s.
Dans l'après­guerre, le voisinage avec le bloc de l'Est a rendu difficile l'implantation d'entre­prises dans la région.
The first largescale plants manufacturing inorganic products and mineral fertilizers appeared in the 1950s.
Au cours des années 50 ont été construits les preiiers grands coMplexes chiMiques destinés à la fabrication de produits inorganiques et d'engrais Minéraux.
The hottest summer of the 1950s. I have a feeling you were snogging again.
À mon avis, vous vous êtes pelotés !
Now, you guys, you gotta think, this is the 1950s, this was radical!
Et réfléchissez, c'était les années 50. C'était radical !
So game theorists recognized this conundrum during the 1950s as we contemplated nuclear annihilation.
Les théoriciens du jeu ont reconnu cette devinette dans les années 50 lorsqu'on envisageait la destruction nucléaire.
Children were, of course, abolished in Britain during the 1950s, but remain very popular in America.
Les enfants ont, bien sûr, été abolis en Angleterre dans les années 50, mais restent très populaires en Amérique.
Our national happiness peaked in the 1950s, the same time as this consumption mania exploded.
Notre indice de bonheur a atteint un sommet dans les années 1950, au moment même où cette manie de la consommation a explosé.
- Probably a lot in that 1950s space helmet of a head he's walking around with.
- Pas mal de choses dans le casque de l'espace des années 50 qui lui sert de tête.
do you know she lived in france for three years in the 1950s?
Tu savais qu'elle avait vécu trois ans en France dans les années 50.
During the 1950s this place was an institute for mental health care of a sort.
Pendant les années 50, cet endroit était un institut de soins psychologiques, si on veut.
The 1950s is an interesting period in the development of graphic design.
Les années 50 sont une période intéressante dans le développement de la conception graphique.
This whole business of baking contests for women is so 1950s.
Tout ce truc de concours de cuisson de tartes pour les femmes fait tellement 1950.
That's your whole list of ongoing characters that survived from the Golden Age into the 1950s.
C'est là toute la liste des personnages qui survécurent de l'âge d'or aux années 1950.
That sort of wholesome America of the 1950s I associate with Superman.
Cette Amérique innocente des années 1950 que j'associe à Superman.
Many of Germany's "historic cities" in fact only date back to the 1950s.
Ainsi. bon nombre des "villes historiques" d'Allemagne datent des années 50.
Prostitutes, slaves, um, visitors. Till that kid that got lost here in the 1950s, nothing.
Prostituées, esclaves, touristes... et un gamin qui s'est perdu dans les années 50.
Please tell me she's not climbing out the window Like in some 1950s movie.
Ne me dites pas qu'elle passe par la fenêtre comme dans un film des années 50.
And do you feel that life was better in, say, the 1950s?
Penses-tu que l'on vit mieux que, disons dans les années 1950 ?
Was back in the 1950s. Tell me how that makes sense.
Il se prend pour Doogie Howser ?
Look. Woman come in here. Tell me this is full set of 1950s milk glass.
Une femme m'a dit que c'était un lot de verres à lait des années 50.
"Most of the prints made during the 1950s on the Eastman Color process are already faded. "
"La plupart des tirages de 1950 effectués sur pellicule Eastman... ont vu leurs couleurs pâlir. "
And I will only close with this about sex, the great joke of the 1950s,
Et pour finir au sujet du sexe, une plaisanterie des années 1950:
They're like these 1950s debutantes, one dance, and there's a shotgun to your head.
Une danse et on est sur le chemin de la mairie. Meredith.
I mean, physically, not like a guy who's angry in a movie in the 1950s.
Pas dans le sens "buter", comme dans un vieux film.
"What Little Richard song was the title of a 1950s movie starring Jayne Mansfield?"
"Quelle chanson de Little Richard "est le titre d'un film des années 50 "avec Jayne Mansfield ?"
Television, the movie's rival medium in the 1950s, was cast as the ultimate symbol of alienation.
Faute de vivre sa vie, il faut se contenter d'un mirage. Voilà ton cadeau.
It started this morning. Every station's making like it's the 1950s.
Depuis ce matin, on dirait les années 50 sur toutes les stations.
Per capita consumption has risen from 11 litres in the 1950s to 20 litres in 1990.
Mottola d'autre nature passe pour de l'huile d'olive.
Commissioner, I come from a region that invented the great revolts in the 1950s.
Madame la Commissaire, je viens d’une région qui a inventé les grandes révoltes dans les années 50.
The scale of movement was enormous in the 1950s and early 1960s.
Ce phénomène prit une ampleur considérable au cours des années 1950 et au début des années 1960, décennie pendant laquelle le solde migratoire positif net s'élevait à 2,5 millions de personnes.
He stayed with The Flamingoes for several years, until their dissolution in the mid-1950s.
Il ne le quittera qu'à sa dissolution, au milieu des années 1950.
With the construction of the Sanmenxia Dam in the late 1950s, the ancient passes were flooded.
Entre 1957 à 1960, le barrage de Sanmenxia est construit pour éviter les inondations.
It was not until the 1950s that this damage to the South Wing was repaired.
Les ailes nord et sud, de style victorien, ont été ajoutées plus tardivement.
He is the son of Clay Matthews, Sr., who played in the NFL in the 1950s.
Son frère Clay Matthews est également joué au niveau professionnel, tandis que son neveu Clay Matthews III est actuellement professionnel.
The Aerotécnica AC-12 "Pepo" was a Spanish two-seat light helicopter of the 1950s.
L'Aerotécnica AC-12 "Pepo" est un hélicoptère léger biplace des années 1950.
His father, Tony Mottram, was a leading British tennis player in the 1950s.
Buster Christopher Mottram, né le à Kingston-upon-Thames, est un joueur britannique de tennis.
The CASA 352 and the CASA 352L were developments built by CASA in the 1950s.
Les CASA 352 et 352L furent développés et construits par CASA 1950.
Alfred Hitchcock used VistaVision for many of his films in the 1950s.
Alfred Hitchcock a utilisé le Vistavision pour un bon nombre de ses films dans les années 1950.
She survived and, in Berlin in the 1950s, married an American soldier and moved to California.
Durant les années 1950, elle épouse un soldat américain qui l'emmène en Californie.
She was one of the most popular German actresses of the 1950s and 1960s.
Elle compte parmi les actrices allemandes importantes des années 1950 et 1960.
Some customs have grown, such as the Lobethal Christmas lights which began in the 1950s.
Certaines coutumes allemandes se sont développées, telles que les lumières de Noël à Lobethal depuis les années 1950.
For example, this trend is found in the architecture of Googies in the 1950s in California.
Par exemple, on retrouve cette tendance dans l'architecture des Googies pendant les années 1950 en Californie.
Since the 1950s, Swedish schools have provided pupils with milk and school dinners.
Les écoles suédoises distribuent aux écoliers du lait et d'autres produits alimentaires depuis les années cinquante.
During the 1950s, this approach was highly successful in terms of increased output.
La première est le fait que de nouvelles procédures de production rehaussent l'importance de questions telles que l'adaptation des structures de supervision et la participation accrue des opérateurs dans la planification.
The sociologists of the 1950s and 1960s talked of the Leisure Society.
Les sociologues des années 50 et 60 évoqueront la Société des Loisirs.
The last such school for master craftspeople in former Czechoslovakia ceased to exist in the 1950s.
Le dernier établissement de FEP qui formait des maîtres boulangers dans l'ancienne Tchécoslovaquie a fermé ses portes dans les années 50.
He played basketball and baseball at La Salle University in the early 1950s.
George joua au basketball et au baseball à l'université La Salle au début des années 1950.
In the 1950s, twenty years after her death, the property became a hotel.
Dans les années 1950, quelques années après sa mort, cette propriété devint un hôtel.
==Later life==In the 1950s, Bullard was a relative stranger in his own homeland.
Durant les années 1950, Bullard est comme un étranger dans son propre pays natal.
During the 1950s, Klimovsky settled in Spain, where he became a full-time "professional" director.
Dans les années 1950 Klimovsky s'installe en Espagne, et y devient réalisateur professionnel.
thirty or forty years after the baby boom from the 1950s to the 1970s.
Comme d'autres pays de l'OCDE, les Pays-Bas se trouvent devant la "vaguegrise" trente à quarante ans après le baby-boom des années cinquante à soixante-dix.
The Maastricht Treaty amendedthe original treaties setting up the European Communities, datingback to the 1950s.
Le traité de Maastricht a modifiéles traités originels des années 50instituant les Communautés européennes.
By the mid 1950s the population had dwindled to 20 individuals.
En e et, au milieu des années 50, la population de chamois était tombée à une vingtaine d’individus.
Unfortunately, over 50% of the Atlantic dunes have disappeared or been transformed since the 1950s.
Malheureusement, plus de 50 % des dunes de l’Atlantique ont disparu ou ont été transformées depuis les années 50.
In the 1950s the idea of a central archive building was revived.
Au cours des années 50, l'idée d'un bâtiment central d'archi­vage, déjà exprimée au siècle précédent dans le cadre de l'ex­tension de la ville de Vienne en métropole, réapparut.
Many houses built in the 1950s and 1960s contain asbestos piping though which water flows.
De nombreux bâtiments construits dans les années 50 et 60 contiennent des tuyauteries en amiante pour l'écoulement de l'eau.
During the 1950s, education was increasingly regarded as a vehicle of economic change.
Au cours des années 1950, l'enseignement a été considéré de plus en plus comme un vecteur des mutations économiques.
Popular education was the dominating forum in which adults pursued education up to the late 1950s.
Jusqu'à la fin des années 1950, l'enseignement populaire a représenté le principal lieu dans lequel les adultes poursuivaient des études.
Membership of the established political parties has fallen dramatically since the 1950s.
Depuis les années 1950, le nombre de membres des partis politiques établis a fortement chuté.
Carpobrotus, which is native to South Africa, was introduced to the island in the 1950s.
Originaire d’Afrique du Sud, le Carpobrotus a été introduit sur l’île dans les années 1950.
Cromwellian settlements of the 17 taken over by the Irish State in the late 1950s.
n développement important du site, rendu possible grâce à la participation financière de l’UE, a permis de créer une série d’attractions uniques balançoires.
"Livestock farming has become much moreintensive since the 1950s,” stresses Blokhuis.
“L’élevage s’est énormément intensifié depuis lesannées cinquante, souligne Harry Blokhuis.
The Swedish higher educational system has undergone a continuing series of transformations since the 1950s.
Le système d'enseignement supérieur suédois a connu de nombreuses modifications depuis les années '50.
Segregation has characterised the education of many Romani children since the 1950s.
Les tensions sociales, exacerbées par la mauvaise situation économique, ont eu des incidences sur la situation des minorités dans toute l’UE, y compris pour les Roms.
In the 1950s, production averaged about 250 million tonnes per annum.
Dans les années 50, la production s'élevait en moyenne à environ 250 millions detonnes par an.
Like the European Parliament, the Council was set up by the founding Treaties in the 1950s.
À l’instar du Parlement européen, il a été créé par les traités fondateurs dans les années 50.
During the 1950s, their dismantling had been partially achieved under the auspices of the OEEC.
Leur démantèlement a été pour partie réalisé dans le cadre de l’OECE au cours des années 50.
In addition, there are the new minorities that have arrived as migrants since the 1950s.
À cela s'ajoutent les nouvelles minorités, constituées par les migrants qui se sont établis en Europe depuis les an nées 50.
In Finland though, employers or ganizations did not become truly central ized until the 1950s.
En Finlande certes, la véritable centralisation du patronat n'eut lieu que dans les années 50.
Working groups of trainers were wide spread as early as the 1950s.
Dès les années 50, les groupes de travail de formateurs étaient très répandus.
The Swedish education and training system has under­gone a continuous series of transformations since the 1950s.
Les questions relatives à l'éducation et à la formation au niveau national relèvent du ministère de l'Education et des Sciences.
An awareness of place and self was what motivated all those creative people in the 1950s.
«Ils ont donné tant de choses à Guyana, dit Wanda pour ponctuer son hommage, à commencer par son nom ».
The initial development of business surveys thus dates from the 1950s.
Ainsi, le premier développement des enquêtes de conjoncture date des années 50.
The term has been used sincethe early 1950s for a wide range of institutional reformprogrammes.
Leterme a été utilisé dès le début des années 50, dans le
The practice originated in the business world during the late 1950s.
La pratique est née dans le monde des affaires à la fin des années 1950.
World trade only regained its 1913 levels in the late 1950s.
Celui­ci ne revint à son niveau de 1913 qu'à la fin des années 50.
The Commission was still operating with a managementstyle from the 1950s which had shown very littlechange.
163 jours sur un modèle de management conçu dans lesannées 50 et qui avait très peu évolué.
This non-binding gimmick appeared in the United States as far back as the 1950s.
Ce gadget non contraignant apparaît aux États-Unis dès les années 1950.
Our agricultural policy has been handed down to us from the 1950s.
Nous avons hérité notre politique agricole des années 50.
In the 1950s we saw the growth of pension and insurance funds in the UK.
Nous avons assisté, dans les années 50, à la croissance des fonds de retraite et d'assurance au Royaume-Uni.
It made sense in the 1950s against a background of food shortages.
Cette politique avait un sens dans les années 50, alors que nous devions faire face à une pénurie alimentaire.
Most of these would have been Commonwealth immigrants arriving in the 1950s and 1960s.
La plupart d'entre eux seraient des immigrés du Commonwealth arrivés dans les années cinquante et soixante.
In the 1950s, more immigration from Europe again changed the face of Montreal.
L'immigration européenne aura davantage changé la topographie ethnique de Montréal.
" Selznick spent most of the 1950s nurturing the career of his second wife, Jennifer Jones.
Selznick passa la majorité des années 1950 à consolider la carrière de sa seconde femme Jennifer Jones.
Four other names were added in the 1950s at the bottom of the first page.
Quatre noms sont ajoutés dans les années 1950 dans les rubans du bas de cette même page.
The social repression of the 1950s resulted in a cultural revolution in Greenwich Village.
La répression sociale des années 1950 a entraîné une révolution culturelle dans Greenwich Village.
In the 1950s, to maintain a modest income, these farms are operated as polycultures.
Dans les années 1950, pour conserver un modeste revenu, ces exploitations se maintiennent dans la polyculture.
He can be seen as a heartthrob in French movies of the 1950s.
Il a été un jeune premier du cinéma français dans les années 1950.
Also in the 1950s and 1960s, 40% of all U.S. pesticide exports went to Central America.
Toujours dans les années 1950 et 1960, de toutes les exportations américaines de pesticides sont allés en Amérique centrale.
That changed in the 1950s, when the local fishery business collapsed due to overfishing.
Jusque dans les années 1950, la ville vécut en grande partie de la pêche.
In the 1950s, she also recorded a couple of songs by Hugo Wolf.
Dans les années 1950, elle enregistra deux mélodies de Hugo Wolf.
The SNCASO SO.9000 Trident was a mixed power French prototype interceptor aircraft of the 1950s.
Le SO.9000 Trident était un avion prototype français développé par la SNCASO.
In the early 1950s, he lived in Montparnasse, various small jobs following one another.
Au début des années 1950, il vit à Montparnasse et divers petits emplois se succèdent.
During this time he uncovered a mystery that was not explained until the 1950s.
Durant cette période il découvre un mystère qui ne sera expliqué que dans les années 1950.
The 1950s were also the most dangerous era of American racing.
Les années 1950 furent aussi la période la plus dangereuse du sport automobile.
The Korean portion from Tumangang to the port of Rajin was destroyed in the 1950s.
La partie coréenne s'étendant de Tumangang au port de Rasŏn a été détruite dans les années 1950.
Medical tests started in the 1940s and 1950s, searching for the cause of the disease.
Les premiers tests médicaux ont commencé dans les années 1940 et 1950, pour rechercher la cause de la maladie.
She wrestled in the National Wrestling Alliance (NWA) territories through the 1950s and the 1960s.
Elle lutte à la National Wrestling Alliance (NWA) au cours des années 1940 et 1950.
His plays include "Susana y los Jóvenes" and "Ante varias esfinges", both dating from the 1950s.
Parmi ses pièces, "Susana y los Jóvenes" et "Ante varias esfinges" remontent toutes deux aux années 1950.
It was introduced in the 1950s by American astronomers Harold Lester Johnson and William Wilson Morgan.
Il fut introduit dans les années 1950 par les astronomes américains Harold Lester Johnson et William Wilson Morgan.
By the 1950s J.P. Morgan was only a mid-size bank.
Elle succède à la banque "J.S.
MCZ 1064 was on display there until some time in the 1950s.
MCZ 1064 y a été présenté pendant quelque temps, dans les années 1950.
The Dassault MD.452 Mystère is a 1950s French fighter-bomber.
Le nouvel avion est alors désigné MD 452 Mystère.
With the advance of Arab nationalism, especially during the 1950s, these efforts were increasingly complicated.
Ces efforts ont été considérablement compliqués par l'avancée du nationalisme arabe, surtout au cours des années 1950.
In the 1950s, when I was young, I wanted to be a writer, like you.
Dans les années 50, quand j'étais jeune, je voulais être écrivain comme toi.
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
Très bien. Coupe-vent style années 50 avec poignets à rayures.
Oh, please, let's not turn this into a 1950s B-movie.
Evitons les scènes de série B.
Breck Eisner took the helm of the second episode that spans the 1950s.
Bneck Eisnen s'est changé du deuxième épisode. Qui se dênoule dans les années 50.
I mean, they're 1950s, they're ice America, a bloated enemy in a crumbling castle.
C'est l'Amérique des années 50, les bouffis d'un château en ruine.
This place is pretty incredible, they have molecular chem books from the 1950s.
Cet endroit est assez incroyable, ils ont des livres chem moléculaires des années 1950.
When fire threatened to engulf Whale's home in the early 1950s,
Quand sa maison prit feu au début des années 50,
LEDGERS WITH THE NAMES OF ALL THE POLITICIANS WHO'VE BEEN TAKING PAYOFFS SINCE THE 1950s.
Des livres avec les noms des politiciens qui acceptent des pots-de-vin depuis les annèes cinquante,
but if they're from a film, it's got to be the 1950s.
mais si elles sont d'un film, se devrait être des années 1950.
10,000 babies were born with birth defects in the 1950s because their pregnant mothers took thalidomide,
10,000 bébés sont nés avec un défaut de naissance dans les 50s' parce que les mères avaient pris du thamolide.
But, in the 1950s, you have a handful of films that...
Une poignée de films sortis dans les années 50
They were a major supplier of sarin to the U.S. military in the 1950s.
Un fournisseur majeur de l'armée américaine dans les années 50.
I mean, a blender does suggest a certain... 1950s reference to sexual politics, but...
Le mixeur peut symboliser la politique sexiste des années 50.
The setting up of the ECSC housing programme goes back to the 1950s.
La mise en place du programme "logements CECA" remonte aux années 50.
In this social context, industrial disputes have become increasingly numerous since the end of the 1950s.
Dans ce contexte social, les conflits collectifs sont devenus de plus en plus nombreux depuis la fin des années cin­quante.
A first experimental definition of the environment emerged at the beginning of the 1950s.
Une première définition du milieu apparaît, expérimentalement, au début des années 50.
In the 1950s and 1960s there was a marked shift in
En termes d'emploi, il s'agissait, au mieux, de
The largest of them is the Muslim community, which was numerically insignificant here until the 1950s.
De plus, elle est largement dépendante de la région du Golfe et de plus en plus de régions comme le Caucase, le bassin de la Volga et l'Asie centrale.
In the 1950s, his poems about resistance and the unity of thought crossed racial boundaries.
Le système esclavagiste avait interdit les religions africaines.
The 1950s were a period in which a true Guyanese culture flourished.
L'arrivée des Est­Indiens a constitué une planche de salut pour les croyances africaines qui ont pu d'autant mieux se camoufler derrière les rites des nouveaux arrivants qu'il existe de nombreuses ressemblances entre des ri­tuels indous et africains.
In China, water conservancy projects since the 1950s have created over 10 million displacees.
En Chine, les projets de conservation de l'eau sont à l'origine du déplacement de plus de 10 millions de personnes depuis les années 1950.
From the 1950s to the end of the 1970s, the Egyptian economy was a command economy:
Depuis les années 50 et jusqu'à la fin des années 70, l'économie égyptienne était une économie dirigée :
We have become far more interested in drama and theatre than we were during the 1950s.
L'art dramatique et le théâtre nous intéressent beaucoup plus que durant les années cinquante.
This idea harks back to the early 1950s proposal for a European Political Community.
Cette idée remonte au début des années 50, lorsqu'on propose une Communauté politique européenne.
This has led to a rate of employment growth unknown since the 1950s.
Il en est résulté une croissance de l'emploi qui a atteint un rythme sans précédent depuis les années 50.
A typical modern dairy farmer has intensified his farming methods since the 1950s.
Depuis les années 50, le producteur laitier traditionnel a intensifié ses méthodes d'exploitation pour s'adapter à son époque.
First, the cooperative, or mutual, movement has expanded considerably since the 1950s.
Il s'agit d'abord du mouvement coopératif qui a connu un développement considérable depuis les années 50.
the 1950s Belgian industry was still centred almost exclusively on coal and steel.
■ L'HISTOIRE DE L'ADHÉSION: LES MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE préoccupante.
Which country had the leading film industry in Europe at the end of the 1950s?
Quel était le premier cinéma en Europe, à la fin des années 50?
In the 1950s the Netherlands ranked no. 7 on the world list with some 1,600 ships.
Quand le Conseil examinera-t-il sérieusement et votera-t-il une proposition dans ce sens?
Standardised labelling systems were launched during the 1950s and became ubiquitous in the 1960s.
Les étiquettes contenaient des informations sur la teneur en matières nutritives et en matières premières utilisées et étaient si fiables que les essais
The latter provide some useful information on pay in the 1950s and early 1960s.
Ces dernières fournissent des informations pré­cieuses sur les salaires dans les années 1950 et au dé­but des années 1960.
Steadily increasing demand for education at all levels during the 1950s.
La demande d'éducation est en croissance constante à tous les niveaux d'enseignement pendant les années 50.
This clearly indicates a high acceleration of population growth since the 1950s.
Ceci indique clairement l'accélération importante de la croissance démographique depuis le début des années 50.
Bavaria has been a region of migration since the late 1950s
La Bavière, région d'immigration depuis la fin des années 50
The Ministry of Defence has been looking at the UFO issue since the 1950s.
NICK POPE : Le ministère de la défense s'est penché sur la question des OVNI depuis les années 1950.
Lance is a sweetie, but I think he was born in the 1950s.
Lance est adorable, mais il est né dans les années 50.
She worked for the Treasury Department in the 1950s, and after...
Elle a travaillé au Trésor dans les années 50, puis...
I'll make a quick run back to the 1950s for you.
Je vais faire un saut dans les années 50 pour toi.
Are you sure this is a closet and not a portal to the 1950s?
T'es certaine que ça cache pas un passage vers les années 50 ?
In the 1950s, screwflies killed over $2,000,000 worth of livestock every single year.
Durant les années 50 elle a décimé plus de 200 millions de dollars de bétail par an.
They resurrected the experiments in the 1950s, this time without Einstein and under tighter secrecy.
ils ont fait renaître les expériences dans les années 50, cette fois sans Einstein et encore plus secrètement.
Uh, well, I'm doing a story on a heavyweight fighter... from the 1950s named Bob Satterfield.
J'écris un papier sur un boxeur des années 50, Bob Satterfield.
Medical practises on the clinically insane were not of a high standard in the 1950s.
Les pratiques médicales sur les malades mentaux n'étaient pas d'un niveau élevé dans les années 1950.
And it's Swiss designers in the 1950s who are really driving that along.
Et ce sont les designers suisses dans les années 50 qui en sont le véritable moteur.
Um,1950s,I think. No one has ever won a lead paint liability case before.
- Personne n'a jamais gagné une affaire de responsabilité du fait des produits concernant la peinture à base de plomb.
In the 1950s,they even introduced a virus To wipe 'em out forever.
On a introduit un virus vers 1950 pour les éliminer définitivement.
- Come on. It was, what? ln the 1950s, you had that spaceship.
Dans les années 50, vous avez eu ce vaisseau spatial.
Now, in the 1950s, Hollywood went into a panic that rivaled the advent of talking pictures.
Dans les années 50, Hollywood panique comme à l'avènement du parlant.
It's a film about a Trotskyst pastry chef in Italy during the 1950s. A musical.
Ce film, c'est l'histoire d'un pâtissier trotskiste, dans l'ltalie des années 50, un film musical.
In the 1950s a small group of renegade psychoanalysts began a new form of therapy.
Il y un a policier dans nos têtes. Il doit être détruit !
It'd be great to go back in time to the 1950s. - On, God. - 195a-
Ce ne serait pas super de retourner dans les années 50... en 1958, pour pouvoir bécoter Gina Lollobrigida ?
He was a journalist in the 1950s who spoke out against these modern witch trials.
C'était un journaliste dans les années 50 qui parlait ouvertement. contre cette "chasse aux sorcières" moderne.
Did your mother smoke Chatterton cigarettes while pregnant during the 1950s or 60s?
Votre mère fumait-elle des Chatterton, enceinte, dans les années 50 ou 60 ?
Mr President, this is the kind of project that is familiar to us from the 1950s.
Mes électeurs, qui comptent d'ardents partisans et détracteurs de l'industrie nucléaire me sollicitent sans cesse.
That's where Peterson used to play with the cutting edge therapies of the 1950s.
C'est ici que Peterson s'amusait avec les thérapies archaïques des années 50.
The Parliament’s origins go back to the 1950s and the founding treaties.
Les origines du Parlement remontent aux années 50 et aux traités fondateurs.
Like the European Parliament, the Council was set up by the founding treatiesin the 1950s.
Comme le Parlement européen, il aété créé par les traités fondateurs dans lesannées 50.
Here the Coimbra Seminar brought out a telling parallel between the 1950s and the 1990s.
Bonaventura Sousa Santos propose précisément de faire porter l'effort sur la restauration de YEtat solidaire et de la communauté, après que l'autre pilier du
In comparison with the 1950s, more French young people remain in school longer.
Par rapport aux années 1950, lesjeunes Français restent aujourd'hui plus longtemps à l'école.
At the peak of operations in the 1950s around 3000 people were employed there.
Elle employait environ 3000 personnes dans les années 50 au moment où les affaires étaient le plus prospères.
Local experiments with a new and more integrated school started in the 1950s.
Au niveau local, des expériences d'école nouvelle, plus intégrée, commencent dans les années cinquante.
examples of Czechoslovak aid recipients in the 1950s were Egypt, Indonesia and Guinea.
dirige essentiellement vers les pays qui manifestent alors des sympathies avec la vision du monde marxiste-léniniste.
Further steps were taken towards European integration in the 1950s and thereafter.
L’intégration européenne a connu de nouvelles avancées dans les années 1950 et au-delà.
The US Bureau of Labor Statistics (BLS) has been producing such projections since the 1950s (17).
Le Bureau des statistiques du travail (Bureau of Labour Statistics, BLS) réalise de telles projections depuis les années 50 (17).
The first organizations representing con sumer interests were set up in the 1950s.
Les premières organisations de protection des consommateurs remontent aux années 50.
In the early 1950s there were only 9,400 women academics working in Austria.
Un facteur capital pour la réussite de ces activités est le niveau des ressources,
The United States was known to have at least experimented with the concept in the 1950s.
On sait que les États-Unis ont au moins expérimenté le concept durant les années 1950.
BBL has grown sharply since the mid-1950s and more and more women aretaking part.
La BBL s’est fortement développée depuis le milieu des années 1950 etattire de plus en plus de filles.
In the 1950s and 1960s, itwas applied to development aid programmesto make costs more transparent.
Liste des tableaux, graphiques et encadrés
In some cases, this dates back to the 1950s and has been partly or wholly superseded.
Il est évident qu'il sera difficile de trancher toutes les questions restées ainsi ouvertes.
Since the 1950s, world production of meat has increased more than fivefold.
Depuis 1950, la production mondiale de viande a augmenté de plus de cinq fois.
Mr President, the European Union is undergoing its greatest upheaval since its establishment in the 1950s.
Monsieur le Président, jamais l'Union européenne n'avait connu un tel bouleversement depuis sa création dans les années 50.
" He was a prolific contributor to photographic magazines, revived or started afresh through the early 1950s.
Il est un contributeur prolifique de magazines photographiques, relancés ou nouvellement créés au début des années 1950.
In the 1950s, leopards were observed north of Vladivostok and in Kedrovaya Pad Nature Reserve.
Elles ont été observées à 50 km au nord de Vladivostok et dans la .
Posey's first name was a tribute by her father to 1950s model Suzy Parker.
Son prénom est un hommage à la mannequin des années 1950 Suzy Parker.
He was part of the French national teams of the 1950s.
et lui fait perdre sa place en équipe de France.
He began initiating people into the tradition on an individual basis before the 1950s.
Il commença à initier des gens dans la Tradition sur une base individuelle avant les années 1950.
Rob Walker Racing Team was a privateer team in Formula One during the 1950s and 1960s.
Rob Walker Racing Team est une écurie britannique de Formule 1 des années 1950 et 1960.
From the mid-1950s, a Māori cultural performance was usually given as part of the ceremony.
Une représentation māori fait partie de la cérémonie depuis le milieu des années 1950.
In the 1950s, Koroneia was among the lakes of Greece with the biggest fish production.
Dans les années 1950, Koronia était un des lacs grecs le plus producteur en pêche.
Since the 1950s-1960s, it has been believed to be extinct.
Il est considéré comme éteint depuis 1950.
At the beginning of the 1950s Sayabec counted a total of nine schools.
Au début des années 1950, Sayabec compte en tout neuf écoles.
By the end of the 1950s, the Bluebell Girls had also really become a worldwide organization.
Dès la fin des années cinquante, les Bluebells étaient vraiment devenues une organisation mondiale.
In the 1950s, he began to play more rhythm and blues, and toured with small groups.
Dans les années 1950, il tourne avec de petits groupes et tombe dans l'oubli.
In the 1950s, he travelled to Africa with his wife and Fritz Morgenthaler.
Il voyage ensuite en Afrique Occidentale accompagné de son épouse et de Fritz Morgenthaler.
There were efforts to get softball on the Olympic program during the 1950s.
Il a disparu du programme olympique après ceux de 2008.
===1950s===After retiring from the army, he was named Senator in 1950.
Après sa retraite de l'armée, il est nommé sénateur en 1950.
He has also composed for the cinema in the 1950s and television in the 1960s.
Il a également composé pour le cinéma dans les années 1950, et la télévision dans les années 1960.
Engineering Research Associates, commonly known as ERA, was a pioneering computer firm from the 1950s.
L’Engineering research associates (ERA) était une société pionnière de l'informatique.
A documentary film about the school made in the 1950s makes no mention of sign language.
Un documentaire sur l'école produit dans les années 1950 ne mentionne pas la langue des signes.
An enlarged Europe will be completely different from that which emerged from the 1950s.
L'Europe élargie, c'est une autre Europe que celle qui est sortie des années 50.
In the 1950s we saw the growth of pension and insurance funds in the UK.
Nous surveillons enfin le déroulement d'élec­tions.
sion of the 1950s, it would be easy to see where they came from.
Monsieur le Président, la Commission doit néanmoins changer certains aspects de son attitude.
Since the mid 1950s, empirical studies have dealt with the subjectof epistemological beliefs.
Depuis le milieu des années 1950, des études empiriques sont consacrées aux convictions épistémologiques. Ce que les auteurs anglaisappellent personal epistemology, epistemological beliefs or theories,ways of knowingou epistemic cognitionpeut être défini comme étantles avis individuels concernant le savoir et son acquisition, «[…] individualsʼ beliefs about the nature of knowledge and the processes ofknowing» (Hofer et Pintrich, 1997, p. 117).
In his words: "since the 1950s the Community' s external activity has expanded continuously" .
Nous pouvons y lire que l' activité extérieure de la Communauté "n' a cessé de croître depuis les années cinquante".
The Regulations are still living in the 1950s and have never been modernised.
Le statut remonte aux années 50 et n'a jamais été modifié.
Den Hertog distinguished four decisive stages in this development from the 1950s onwards:
Den Hertog distingue dans cette évolution remontant aux années 50 quatre étapes décisives:
The 1950s council-housing area is situated between the old town and the station.
Le quartier des H.L.M. des années 50 est situé entre la vieille ville et la gare.
This symbiotic work-dwelling place symbiosis lasted up to the beginning of the 1950s.
Cette configuration de la ville caractérisée par la symbiose travail/habitat durera jusqu'au début des années 50.
There is an aroma of the 1950s and 1960s about the approach to the problem.
La manière dont nous approchons le problème me rappelle un peu les années 50 et 60.
There is a long history of trying to ban nuclear testing, stretching back to the 1950s.
Les efforts pour interdire les essais nucléaires ont une longue histoire qui remonte aux années 1950.
The "Tarzan" of "Buzenval" was the nickname of Laurent Dauthuille, a boxer of the 1950s.
Le « Tarzan de Buzenval » est le surnom de Laurent Dauthuille, boxeur des années 1950.
In the 1950s, the Charles family moved to Dreux in Eure-et-Loir.
Dans les années 1950, la famille Charles s'installe à Dreux.
==History==The party was started in the 1950s by Moïse Tsjombe and Godefroid Munongo.
Ses dirigeants étaient Moïse Tshombe et Godefroid Munongo.
He also met artist Roy Lichtenstein during this period of the 1950s.
Il rencontre également l'artiste Roy Lichtenstein durant les années 1950.
During the 1950s and 1960s Sainsbury's pioneered self-service supermarkets in the UK.
Pendant les années 1950s et 1960s Sainsbury's fut pionnier des supermarchés «libre-service» au Royaume-Uni.
By the end of the 1950s all B-45s were removed from active duty service.
À la fin des années 1950 tous les B-45 ont été retirés du service actif.
Many attempts were made to solve this problem during the 1950s and 1960s.
Entre 1950 et 1960 de nombreux appareils tentent de résoudre ce problème.
By the late 1950s he was travelling around northern Europe, playing with many musicians.
Il commence à jouer à la fin des années 1950 avec de nombreux musiciens européens.
British climbers in the 1950s and 1960s were the first to use nuts as climbing protection.
==Histoire==Les grimpeurs anglais des années 1950 ont été les premiers à utiliser les bicoins comme protection.
In the 1950s, new business models came from McDonald's Restaurants and Toyota.
Dans les années 1950, de nouveaux modèles apparaissent avec des entreprises comme McDonald's et Toyota.
In the 1950s and 1960s, both major U.S. political parties included liberal and conservative factions.
Dans les années 1950 et 1960, les deux grands partis politiques américains comportaient des factions libérales et conservatrices.
Bachelor’s degrees were introduced in the 1940s and Master’s degrees in the 1950s.
Le diplôme de Bachelor a été introduit dans les années 40 et celui de Master dans les années 50.
Thomson lived with the Pintupi, and liked them, through much of the 1950s and 60s.
Après ses longs séjours au désert avec les Pintupi, Thomson revint à la civilisation.
From the 1950s onwards, he travelled frequently to Israel, staying at the kibbutz of Ein Harod.
Des années 1950, il voyage souvent en Israël, où il visite le kibboutz de Ein Harod.
, from the 1950s and even before the 1950s. But let me tell him in a few words
Moi qui commence à avoir comme lui-même quelques années de service dans la vie politique, je croyais entendre quelques échos venus de loin en arrière, des années 50 et même d'avant les années 50.
For most of the 1950s and 1960s, the recording engineer Rudy Van Gelder was responsible for
Pour la très grande majorité des années 1950 et 1960, l'ingénieur du son Rudy Van Gelder était responsable des enregistrements du label.
During the 1950s and 60s, life expectancy for women in Portugal increased by an average of 5.3 and
Dans les pays de l'Union européenne, l'espérance de vie masculine à 60 ans, qui stagnait depuis 1950 autour de 15,9 ans, fait un bond de 0,9 an dans les années 70 et de 1,5 an dans les années 80.
The Nashville sound originated during the late 1950s as a subgenre of American country music
Le Nashville sound (également connu sous le nom de Countrypolitan) est apparu à la fin des années 1950 comme nouveau genre de musique country.
==Late 1950s and 1960s==After returning from France, Dearie made her first six American albums as a
== La fin des années 1950 et les années 1960 ==Revenue aux États-Unis, Dearie - chanteuse et pianiste - enregistre pour Verve Records jusqu'au début des années 1960 la plupart du temps avec trio ou quartet.
In the 1950s he worked with S. S. Vasan, B. R. Panthalu, B.S.Ranga, Krishnan-Panju from the 1950s
Il chante plus de 500 de ses propres chansons, ainsi que celles d'autres compositeurs comme V. Kumar, Shankar Ganesh, Ilayaraaja, Gangai Amaran, Deva et A. R. Rahman.
To me, I see an older generation of politicians here stuck in a mindset of the 1950s - stuck very
Je vois autour de moi une ancienne génération de responsables politiques dont la vision n'a pas dépassé les années 50. Les solutions qu'ils envisagent pour les problèmes et les défis auxquels le monde est confronté remontent tout droit aux années 50.
Emerging as a key figure in the Bombay labour movement in the early 1950s, Fernandes was a central
Apparaissant comme une figure clé pour le mouvement des travailleurs de Bombay au début des années 1950, Fernandes a été une figure centrale dans la syndicalisation des sections de travail de Bombay dans les années 1950.
During the 1950s and 60s Western Europeans had a working life of approximately 45 years with 15 years of retirement.
Elle pourrait par exemple insister pour que le soutien financier octroyé via les fonds structurels, notamment le Fonds social européen, soit canalisé de façon à promouvoir une plus grande égalité des chances entre hommes et femmes, dans le cadre de l'initiative communautaire NOW pour l'emploi.
Foundation Professor Bergström, had this to say : "Universities all over the world expanded rapidely during the 1940s and 1950s.
La principale source du financement de la recherche se situe au niveau fédéral
The statistics have undergone changes in definition which make it impossible to construct consistent series starting in the 1950s.
O Les statistiques ont subi des changements de concept rendant impossible la création des séries cohérentes partant des années 50.
The mid-1950s nearly saw the creation of the European Defence Community, ahead of the Treaty of Rome.
Le rapport Spaak, sur lequel se fonde le traité de Rome, soulignait la nécessité impérieuse d'un grand marché intérieur, si l'Europe voulait soutenir la concurrence avec les États-Unis d'Amérique.
In the 1950s and 1960s it was possible for governments to end their financial year with a positive balance.
L'effet indirect s'est exercé par le canal de La banque centrale, qui, conformément à sa mission, consistant à stabiliser La vaLeur de La monnaie, a réagi par des mesures tendant à reserrer la liquidité et à relever le taux d'intérêt.
In the 1950s and 1960s, the key components of costs to which technical change was directed were those of labour.
Les aspects régLementaires et L'énergie.
It was introduced into European countries in the late 1950s, and has now become a fairly common
Cette relation montre que, dans l'analyse de la valeur, le produit ayant
In the 1950s ISTAT sought to provide government with a statistical'map' of the country's war damage to further reconstruction.
Dans les années 1950, l'ISTAT s'est attaché à fournir au gouvernement une 'carte ' statistique des dommages de guerre dans le pays, afin défavoriser la reconstruction.