Direction:
Nicanor seems to have been the commander-in-chief, although 2 Maccabees viii.
Nicanor parece haber sido el principal comandante, aunque 2 Macabeos viii.
Maccabees and 2 Maccabees which scholars have not found easy to explain.
En la narración de estas campañas, hay diferencias considerables entre los escritores de I Macabeos y II Macabeos, que los estudiosos no han encontrado fáciles de explicar.
The cathedral was devoted to the martyrdoms of Eleazar and of the seven children in 2 Maccabees.
La catedral fue dedicada a los mártires de los siete hermanos Macabeos y el maestro Eleazar.
The seven tortured brothers, with their mother and Eleazar (2 Maccabees 6 and 7) were prominent
Los siete hermanos torturados, con su madre y Eleazar, eran personajes prominentes en esta hipótesis de los supuestos diálogos dramáticos.
"Maccabees!
¿Por qué?
Maccabees, right.
Los Macabeos, si.
One Maccabees.
Macabeos, 1.
There were Maccabees involved.
Habían macabeos. Tortitas de patata.
=== The woman with seven sons ===The woman with seven sons is a Jewish martyr who is unnamed in 2
=== La mujer con siete hijos ===La mujer con siete hijos es una mátir judía anónima en el Libro II de los Macabeos 7, pero es nombrada Hannah, Miriam, Shamuna y Solomonia en otras fuentes.
Above the offie, above Maccabees.
Sobre el bar, Maccabees.
According to 1 Maccabees iii.
Según 1 Macabeos iii.
I fight my junk drawer just like the Maccabees.
Estas luchando con eso como los Macabeos.
Wasn't there something about the Maccabees and war?
¿No pasó algo con los Macabeos y la guerra? Claro.
By public demand, the Maccabees became the ruling dynasty.
A petición pública, los macabeos fueron la dinastía gobernante.
Grandma Sylvie is putting the mack in Maccabees.
La abuela Sylvie está sacando lo mejor de lo mejor.
The Maccabees have arrived in Treblinka!" Sturdy, physically strong people, unlike the others...
24.000 personas, entre las cuales, sin duda, no había ni un enfermo,
Did the Maccabees have any advice about how to patch things up with Adam?
¿Tienen los Macabeos algún consejo sobre como arreglar las cosas con Adam?
Paige, this is the Book of Maccabees, the original history of Hanukkah.
Paige, este es el libro de los Macabeos. La historia original de Hanukah.
We don't need the Weavers any more than the maccabees needed the, um... Uh...
No necesitamos a los Weavers más de lo que necesitan los macabeos el...
Years and years ago there were these people called the Maccabees!
Hace muchos años había un pueblo llamado los macabeos.
It was led by the dynasty of Metathius Maccabeus... otherwise known as the Maccabees.
Estaba dirigida por la dinastía de Matatías el Macabeo... también conocida como los macabeos.
The more usual explanation is based on the Latin name, "Machabaeorum chorea" (Dance of Maccabees).
La explicación más común se basa en el nombre latino, "Machabaeorum chorea" (‘baile de los macabeos’).
The Maccabees reclaimed total Jewish sovereignty of the temple... reinstating it as the nation's holiest place.
Los macabeos reclamaron la total soberanía judía sobre el templo... restaurándolo como el lugar más sagrado de la nación.
The celebration of Hanukah, or the beginning of it... is described in the books of Maccabees.
La celebración del Hanukah o su comienzo... está descrita en el Libro de los macabeos.
Years and years ago, there were these people called the Maccabees!
Hace cientos de años, había un pueblo llamado los Macabeos.
As a result, Lysias decides to propose a peaceful settlement which is accepted by the Maccabees.
Como resultado, Lisias decide proponer un acuerdo de paz que es aceptado por los macabeos.
See, years and years ago, there were these people called the Maccabees.
Hace muchos años había un pueblo llamado los macabeos.
Years and years ago there were these people called the Maccabees!
¡Hace muchos años había un pueblo llamado los macabeos!
Each is decorated with a picture drawn from the Old Testament or the Book of Maccabees from the Apocrypha.
Cada uno de ellos está decorado con un cuadro extraído del Antiguo Testamento o Libro de los Macabeos.
The band played the MTV2 Spanking New Music Tour in November 2006 alongside Wolfmother, The Maccabees and Fields.
La banda tocó en el "MTV2 Spanking New Music Tour" en el mes de noviembre a lado de Wolfmother, The Maccabees y Fields.
"According to popular legend, it is linked to the miraculous victory of the Maccabees over the ancient Greeks.
"De acuerdo a una leyenda popular, está vinculado a una victoria milagrosa de los macabeos con los griegos antiguos.
2-2-2-2-2-2.
- ¡Dos, Dos, Dos!
2, 2, 2, 2!
¡2, 2, 2, 2!
22222฀ ,IQUIDS฀WITH฀A฀VAPOUR฀PRES 2222฀ SURE฀ BETWEEN฀ ฀ AND฀ ฀ 2222฀ H0A 22
Líquidos con presión de vapor entre 50 hPa y 250 hPa
222222 3IMPLE฀ASPHYXIANTS
R20, R21, R22, R34, R41, R64Asfixiantes simples
2, 2, 2!
¡2, 2, 2!
2-2-2-2 Fairview Avenue.
2222 Avenida Fairview.
2:13:2. - 2:13:2.
¡Ahí está, aqui vamos!
2+2=4. 2+2=4.
Dos más dos igual cuatro.
Give me $2 and go. 2... 2, 2, 2.
Denme dos dólares y vamos Dos, dos, dos...
1... 2... 2 1/2...
1... 2... 2 y medio...
- 20,000 illustrations. - 2, 2, 2.
- 20.000 ilustraciones. - 2, 2, 2.
2 kids. 2 1/2.
2 hijos, 2 y medio
Article 2 2 2 — Subtotal
Artículo 2 2 2 — Subtotal
2- 185 2- 176 2- 177 2- 178 2- 179 2- 180 2- 181 2- 182 urbanization
2- 176 2- 177 2- 178 2- 179 2- 180 2- 181 2- 182 sistema de explotación agrícola contaminación química, directiva CE, legislación, norma biológica, política del medio ambiente, protección del medio ambiente
2 + 2
Dos más dos.
2... 2!
2... ¡La 2!
2:2.
Dos a dos.
-2 + 2 = ...
Todos pueden hacerlo. - 2 + 2 = ...
-2 + 2 = ...
Llena el hoyo. - 2 + 2 = ...
2-2...
22...
2-2!
- ¡2-2!
- 2+2...
- Igual a cien.
The stress pattern can be 2+2+3, 3+2+2, or occasionally 2+3+2.
El patrón de acentuación puede ser 2+2+3, 3+2+2, o 2+3+2.
222222 3KIN฀PROBLEMS฀WHEN฀ WORKING฀IN฀HUMID฀ ENVIRONMENTS
R36, R37, R38, R65, R66, R67Problemas dérmicos al trabajar en ambientes húmedos
== Events ===== By place ======= Seleucid Empire ====* The Maccabees, under the
== Acontecimientos ===== Por lugar ======= Imperio seléucida ====* Los macabeos, bajo el liderazgo de Judas Macabeo, continúan su lucha contra los seléucidas y persiguen la facción helenizante en Judea.
Registration R-2-8-2. - 2-8-2.
Patente R282 282.
9 2 O .. 3 2 2 .. .. 3 6 2 4.
920 322 3624.
A pair. 2 v.s 2 2 v.s 2?
Parejas de 2 con 2 ¿2 con 2?
- 2-2-0-5. - 2-2-0-9.
2-2-0-5.
Johnny Creech, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20.
Johnny Creech: 2:17, 2:18, 2:19, 2:20.
2 times 2 is... 2 times 2 is?
2 veces 2 es... ¿2 veces 2 es?
We're tied 2-2! We're tied 2-2!
Jugamos por tres.
We're tied once again. 2-2. 2-2.
Seis objetivos en total.
2-2 to Lolland ... 2-2 to Lolland!
- ¡Dos a cero, para Lolland! - ¡Sí! - ¡Dos a cero, para Lolland!
I mean, the holidays are all about... misery and... obligation... and the Maccabees riding an elephant, or whatever the hell Hanukkah is about.
En las festividades vivimos la miseria las obligaciones... y los Macabeos sobre un elefante o sea lo que sea el Hanuká.
In the ensuing Battle of Beth-zechariah, the Seleucids achieve their first major victory over the Maccabees, and Judas is forced to withdraw to Jerusalem.
En la posterior batalla, los seléucidas logran su primera gran victoria contra los macabeos, y Judas se ve obligado a entregar Jerusalén.
Just 2 arms, 2 legs, 2...
Son solo 2 brazos, 2 piernas, 2 tetas.
2-7-4-8. - 2-2-7
2-2-7-4-8. - 2-2-7
3-2-1-2-7-2...
3,2,1,2,7,2.
Think about the 2-2-2 rule.
Piensa en la regla 2-2-2.
2:22, 2:21, 2:20.
2-22, 2-21, 2-20..
2. 17, 2. 18, 2. 19, 2.20.
2:17, 2:18, 2:19, 2:20.
2, 2 you want, 2 you have.
- ¡Quieres dos, toma dos!
1, 2, 1, 2, 1, 2...
1, 2, 1, 2, 1, 2. 1, 2.
It's 6-7-2-4-2-2.
3-7-8-4-2-2.
Oh 2, 2-1/2 hours.
Oh 2, 2-1/2 horas.
1, 2! 1, 2! 1, 2!
Un, dos, un, dos...
1+1 = 2 and 2+2 = 4.
1+1 = 2 y 2+2 = 4.
Just punch 6-2-2-6-2.
Solo presiona 6-2-2-6-2.
2-4-2-1.
...2-4-2-1.
2 1/2...
2 y medio...
2 for 2.
Dos por dos.
Support 2! Support 2!
Apoyo 2. Apoyo 2.
1, 2... 1, 2...
Uno. Dos. Uno, dos...
Red 2, Red 2...
- Rojo dos, rojo dos...
2 1 /2.
$250.
Elevation? 2-2-0.
- ¿Elevación? - 2-2-0.
2:00, 2:30.
A las dos, dos y media.
Designate 2-2-3.
Designada 2-2-3.
Negative, 2-2-3.
Negativo, 2-2-3.
It's 2-2.
esta 2-2.
Zone 2, 2 Alpha.
Zona 3, 2 Alfa.
Target 2, 2 Alpha.
Objetivo 2, 2 alfa.
Down 2 1 /2.
Abajo 212.
Okay,2 for 2.
Bien, dos e dos.
2 plus 2 equals...
- ¿2 y 2? - 4.
Season 2 Episode 2
TEMPORADA 2
2 + 2 = 4?
¿2 + 2 = 4?
1, 2, 3, 2!
¡Uno, dos, tres... dos!
- 2 years. - 2 years?
-2 años - ¿2 años?
2-20-2-13.
Sí. 22, 37.
2 1/2 hours.
Dos horas y media.
- $ 2, $ 2 each.
- $2 cada uno.
2 million! 2 million!
Te daré hasta mañana.
- 2 1/2.
- Dos y media.
Clipper 2-2.
Clipper 2-2
2:15...2:20.
A las 2:15... 2:20.
B-2-2.
B-2-2
1, 2, 1, 2...
Una más. Uno, dos, corte. Uno, dos.
She's 2 1/2.
Ella es de 2 1/2.
- 2 1/2 years.
-Dos años y medio.
Roger, 2-2-7.
Entendido, 2-2- 7.
- 1...2... - 1... 2...
Uno... dos...
1.49... Ooh! 2. 2.
1.49... - 2.
1, 2... 1, 2...
¡Uno, dos!
2 1/2!
¡Casi seis!
Australia-2, lndia-2.
Australia 2, India 2.
They're tied 2-2.
Empatados 2 a 2.
2 male,2 female.
Dos hombres y dos mujeres.
- 2-2-0, Captain.
2-2-0, capitán.
2, 2, 3, 4!
...2, 2, 3, 4!
- March 2. - March 2.
Dos de marzo.
2 1/2 POINTS.
¿ Qué quiere decir?
1-2... 1-2...
¡Qué fuerza!
Wow! 2 for 2!
¡2 de 2!
2 by 2
De a dos, en orden.
2, and 2.
2, sacó un 2.
$2 million! $2 million!
¡Dos millones!
2 Futail, 2 Cahors.
Dos Futail, dos Cahors.
-2 + 2 = 0.
Eso es todo. - 2 + 2 = 0.
'Millwall 2, Mansfield 2.
Millwall 2, Mansfield 2.
2 times 2!
¡2 veces 2!
- Your $2 and $2.
- Tus 2$ y 2$ más.
Joe, 2, track 2.
Joe.
2-2-1.
Dos, dos, uno.
"1-2." 1-2.
- "1-2." - 1-2.
1, 2! 1, 2!
¡Un, dos, un, dos...!
2 and 2, menu.
Mesa para dos.
2 fronts, 2 rears.
La verdad es que Vikrant tiene 4 ojos, no dos.
) Article 2(2).
(3) Apartado 2 del artículo 2.
2 December.2
El Consejo adoptó estas líneas maestras el 2 de diciembre.2
2 2 judgment. judgment.
Procedimientos especiales incluidos.
-2 years. -2 years?
- Dos años. - ¿Dos años?
2.- d4. /... 2.../ d5.
2.- d4. / ... 2.- ... / d5.
2-2-0.
Dos dos cero.
A NEGATIVE 2 + 2 = ...
Órale.
-2 million. 2 million?
¿2 millones?
2 boats Fa... 2.
2 botes de Fa ... 2.
Ship 2, Ship 2...
Nave 2, Nave 2...
Ship 2, Ship 2.
Nave 2, nave 2.
1, 2! 1, 2!
¡1, 2, 1, 2!
1, 2, 1, 2!
¡Un, dos!
First period: 2-2.
Porque el partido en el primer tiempo había terminado 2 a 2.
1-2. 1-2...
¡Un, dos!
2-3-2, clear!
2-3-2, claro!
chapter 2, verse 2...
...capítulo 2, versículo 2...
Alley 2, Alley 2.
Callejón 2, callejón 2
2 francs. 2.
- Dos francos. - ¿Dos?
He's 2 1/2.
Tiene dos años y medio.
2-0-0-2.
2002, a su celda.
2 billion. 2 billion.
- Dos mil millones. - Dos mil millones.
- $2 1/2 million?
- Dos millones y medio?
$ 2. It costs $ 2.
Te cuesta $2.
Repeat: 2-2-1.
repito:2-2-1.
2-2-0.
- 2-2-0.
Concordia 2, Citizen 2..."
Concordia 2 - Citizen 2"
- 2-2 covering fire.
¡Vamos!
Act 2, Scene 2.
Acto 2, Escena 2.
We're tied 2-2.
Benry acierta para "La Espada".
2 1/2 billion.
2500 millones.
2-2 again?
- ¿2-2 otra vez?
2 1/2.
Dos y medio.
2:00. 2:00.
- A las 2:00. - A las 2:00.
2 for 2.
2 para 2.
1, 2... 1, 2...
1 ,2, 1 ,2
2-2, covering fire.
¡Vamos!
2 million, 2 million!
¡2 millones, 2 millones!
2:30, 2:45?
¿2:30, 2:45?
(Fabio) ... the 2, 2.
(Fabio) ... la 2.2.
On 2. 1, 2.
Uno, dos.
- 6-5-2-2.
ZCómo era?
2 Alpha, 2 Alpha.
Zona 2, 2 Alfa. 2 Alpha, 2 Alpha.
1... 2... 1... 2
1..2...1..2
1, 2, 1, 2.
Uno, dos, uno, dos...
Trauma 2, Trauma 2!
¡Emergencias 2, Emergencias 2!
2-2, that's great!
¡2 a 2, es estupendo!
2-1/2 miles.
4 kilómetros...
2 years, $2 million.
- 2 años... $2 millones.
2 years... 2 years.
2 años ... 2 años.
2 Characters! 2 Characters..."
2 Caracteres... 2 Caracteres.
Are tied 2-2.
Vamos, cariño.
2 1/2 weeks.
En dos semanas y media.
2-0-2.
- 202...
- He's 2 1/2.
- Tiene 2 y medio.
You're 2-for-2.
No has cambiado.
Flight 5-2-2...
El vuelo 5-2-2...
2:00, 2:00!
¡2:00, 2:00!
'2-2. 22.' 22.
Dos dos, 22. 22.
2-3, 2-3.
La 2-3, la 2-3.
2+2=5.
Dos más dos igual cinco.
We're tied 2-2.
Lo hice fatal.
- Still 2-2.
-Todavia 2-2.
2. 2. 1.
Dos uno cinco seis nueve ocho dos uno dos, cinco.
2 and 2.
2 y 2 Juguemos 3 contra 5.
2 1 /2.
2 y medio.
2-2 to Lolland!
¡Dos a cero!
- 2-2 to Lolland!
- ¡Sí!
2... 2... #222
2...2...número 222
O-5-2-2.
0-5-2-2.
There's 2,there's 2!
¡Son dos!
It's now 2-2.
Ahora es 2 a 2.
It's 2-2.
Vamos 2 a 2.
You're 2 for 2.
Eres algo serio.
Number 2. Number 2.
¡la número dos!
It is 2-2.
2 a 2.
2 whiskeys 2 beers
Dos whiskys y dos cervezas.
- March 2. - March 2.
- Marzo 2. - Marzo 2.
2 beers, 2 shots.
Dos cervezas, dos chupitos.
2-2, Twain's house.
2-2, la casa de Twain.
No 2-343/2
Se ha permitido que en la sala n° 63 se
Volume 2, Number 2.
Volumen 2, Número 2.
$2 million! $2 million!
¡Dos millones de dólares! ¡Dos millones!
Article 56(2)2
Apartado 2 del artículo 562
Article 8a(2)(2)
Apartado 2 del artículo 8 A (**)
Article 2(2).
Apartado 2 del artículo 2.
2 (1) and (2)
b) Ad artículo 2
(2/2 time).
(en compás de 2/2).
Andante, 2/2*3.
Andante, 2/2.
Article 2(2)
Artículo 2.2
Article 2 (2
Artículo 2 (2
— Article 2(2),
- el apartado 2 del artículo 2,
Box 22 c
Recuadro 2�2 c
N-1-2-2-1, 8-W-4-7-2-7, N-1-2-2--
Cuatro, siete, dos, siete, N. Uno, dos, dos.
Come on. 2: 15, 2: 16, 2: 17, 2: 18... 2:20.
2:15... 2:16, 2:17... 2:18... 2:20. Dámelos.
Common Black responses are 2...Nf6, 2...c6, 2...Bg4, 2...c5, and 2...g6.
Aunque comienza con 1.Cf3 no es una apertura Reti, ya que sólo se pretende desplegar las piezas y no controlar el centro más que de manera general.
Now, 2 can only factor as:1×2, 2×1, (−1)×(−2), or (−2)×(−1).
Ahora, 2 sólo puede factorizarse como:1×2, 2×1, (−1)×(−2), o (−2)×(−1).
2) 2) 2) 2l 2) 2l 2) z',) appliedpsychology childpsychology clinicalpsychology cognitivepsychology
USE uso didäctico del ordenador (01)disefio asistido por ordenador (1 1)examen asistido por ordenador (06)uso didäctico del ordenador (01)disefro por or & nador
2- 185 2- 176 2- 177 2- 178 2- 179 2- 180 2- 181 2- 182 international transport carriage of goods, national transport, rail transport, statistics
2- 172 libre circulación de capitales, oferta pública de compra, reglamentación financiera, valor mobiliario
4-7-2-7, N-1-2-2-1, 8-W- 4-7-2-7, N-1-2-2--
Cuatro, siete, dos, siete, N. Uno, dos, dos, uno, ocho, W. Cuatro, siete, dos, siete, N. Uno, dos, dos...
Numeral 0-2-2-4...
Número 0-2-2-4...
- 21/2 grand. - 31/2.
- 2500. - 3500.
There were 2. Yeah, 2.
- Había dos. - Sí.
We are tied 2-2!
Estamos empatados, dos a dos.
Adam 2-2,copy that.
Adam 2-2, copiado.
[ beeping ] 2-6-8. 2...
2-6-8. 2...
Now...2. -I have 2.
Ahora... dos.
Warning 2 ... 2! Wipe clean!
Atención 2.2. ¡Adelante!
It's 2-0. 2-0.
- 2 a 0. - Vale.
1 times 2 is 2.
1 vez 2 es 2.
WE ARE TIED 2-2.
Estamos empatados en 2 a 2.
2 times 1 is 2.
2 por 1, es 2.
2 times 2 is 4.
- 2 por 2, es 4.
Saturday, 2:00-2:45.
Sábado: 2:00 a 2:45.
Open 2-0-0-2.
Abrid la 2002.
6-2-2-4-7?
¿Seis-dos-dos-cuatro-siete?
We are tied 2-2.
Estamos empatados 2 - 2.
2 1/2 minutes ago.
Hace dos minutos y medio.
Bravo 2-3-2, respond.
Bravo 2-3-2, responda.
Maybe a 2 1/2.
Quizá un dos y medio.
One, two, 2 1/2...
Una, dos, dos y medio...
For 2 1/2 decades!
Para 2 1/2 décadas!
- 2 1/2 days. - Oh.
Dos días y medio.
2 + 2 = 4, doesn't it?
1 más 1 es dos, ¿o no?
- Plus 2 trainees, 2 replacements...
-Más dos aprendices, 2 sustitutos...
- 3 2 and 3 2.
- 32 mas 32.
Exposure 2,sean,exposure 2!
Exposicion 2, Sean, exposicion 2!
2 number 4s, 2 waters.
2 Número 4 y 2 aguas.
2:00 a.m., 2:30.
¿Puedes ser un poco más específico?
2 aperitifs and 2 couscous.
2 aperitivos e 2 cous-cous.
- Negative 15, 2-2-4.
- Negativo quince, dos, dos, cuatro.
Take wood 2 by 2.
Usa madera de 2 por 2.
Cypress 2-6-7-2.
Ciprés 2- 6- 7- 2.
2, 3. 1, 2, 3...
Uno, dos, tres.
- Uh, 2:02, 2:03.
2:02, 2:03.
2(2), pp 64–76.
2(2), pp 64-76.
2... 2 d-d-dollars?
- Dos dólares-- - La otra.
3, 2 and 2, small
3, 2 y 2, pequeña
That's 2-2-0-9.
Ahí está el 2209.
Four clicks, 2-2-6.
Cuatro kilómetros 2-2-6.
READY 2. GO TO 2.
Listo 2, vamos a la 2.
2 units immediately. 2 units.
Dos unidades, inmediatamente.
-Forward 1, 2... 1, 2...
Vamos. 1, 2... 1, 2...
Fimpen makes it 2:2.
F! mpen logra el dos a dos. !
- 2 degrees in 2 years.
- Dos bachilleratos en dos años y luego...
1, 2, 1, 2, 1...
1, 2. 1, 2. 1, 2, 1...
2 and 2 is 4.
¡Escuchen! 2 y 2 son 4.
- About 2 or 2:30.
- Sobre las 2 o 2:30.
Davenport 2-0-2-0.
D.A.V. 20-20.
2 in front, 2 behind.
2 delante, 2 detrás.
ISBN 2-86839-816-2.
ISBN 0-521-39832-0.
2 #2 in December 1979.
2 #2 en Diciembre 1979.
=== Responses to 2 ===* 2 - negative.
=== Respuestas a 2 ===* 2 - negativa.
Art. 2(2): social policy3
4 El dictamen conforme con arreglo a los art. 138 y art.
2(2) oj Council Decision
2 del artículo 2 de ¡a Decisión
(Article 2(1) and (2))
(apartados 1 y 2 del artículo 2)
CHAPTER 2 2 — OPERATING EXPENDITURE
CAPÍTULO 2 2 — GASTOS DE FUNCIONAMIENTO
Article 2 2 3 — Subtotal
Artículo 2 2 3 — Subtotal
Article 1 2 2 — Subtotal
Artículo 1 2 2 — Subtotal
Declaration on Article 2(2)
Declaración relativa al apartado 2 del artículo 2
Article 2(ex Article 2)
Artículo 2(antiguo artículo 2)
2- 216 2 - 213 technology
295 producto farmacéutico
2-2000 page 2 7
BEI INFORMACIONES 2-2000 Ipagina 27
(b) In Article 2(2),
b) En el apartado 2 del anículo 2,
- About 2:15, 2:30.
- Como a las 2:15, 2:30.
One point Lawrence. 2-2.
Punto para Lawrence. 2 a 2.
Roy Hobbs, 2 for 2.
Hobbs recorre las bases.
-Area 2-1-2, please.
- Prefijo 2-1-2, por favor.
Steady on 2-2-0.
Derecho en curso 2-2-0.
2 and 2 are 5.
2 y 2 son 5.
- Well, what's 2 times 2 ?
- Bueno, ¿lo que es 2 veces 2?
2 minus 2 leaves 0.
Dos menos dos, cero.
Course:2-7-2, sir.
- Fijo, señor. Rumbo: 2-7-2.
At 2:00... 2:15.
Las dos, las dos y cuarto.
2 T's and 2 O's,
2 Te's y 2 O's,
- 2 pickles. - 2 big pickles.
- Dos pepinillos. - Dos grandes.
We are tied 2-2.
Estamos empatados, 2 - 2.
2-2 Sergeant, cancel 85.
- 2-2 sargento, cancele 85.
2-0-0-2, yeah.
2002, claro.
Well, 2 billion. 2 billion.
Bueno, dos mil millones.
This is 2-2 Sergeant.
Aquí 2-2, Sargento.
3...7... 2 1/2.
Tres... siete... Dos. Tres...
2 months. -Just 2 months?
- ¿Solo dos meses?
Chad. 2-4-2-3.
2-4-2-3.
3 years -- 2 1/2.
3 años... 2 y medio.
Base course, 2-2-0.
Rumbo 2-2-0.
Child, what is 2 + 2?
Niña, ¿cuánto es 2 + 2?
0-2-2-1-3.
0-2-2-1-3
Round 2, baby, round 2.
Segundo round, nene! ¡Segundo round!
2 families in 2 days.
Dos familias en dos días.
Good evening, 2-2-3.
Buenas noches, 2-2-3.
2 times 2 is 4.
2 veces 2 es 4.
- 2 inches just 2 inches.
Lo siento, lo siento de verasl 2 pulgadas. A tan sólo 2 pulgadas.
2 times 3 is...2.
2 veces 3 es... 2.
2 compasses, 2 different readings.
2 brújulas, 2 lecturas diferentes.
WE ARE TIED 2-2.
Están empatados 2 a 2.
"2 fast 2 furious". "2001:
- "2 fast 2 furious" - "2001:
2 hands and 2 feet.
2 manos y 2 pies.
2 years 2 years, seriously?
... 2 años. ¿2 años? ¿En serio?
"Britannicus", Act 2, Scene 2.
"Britannicus", Acto 2, Escena 2.
Maybe 2:00 ... 2:30.
Talves las 2:00 ... 2:30.
About 2 1/2 months.
Unos dos meses y medio.
2 times 2 is 4.
2 por 2, es 4.
2 1/2 years ago.
Hace 2 1/2 años.
Roger that. 2-2-0.
Entendido. 2-2-0.
November 1 -2-2-4.
Noviembre 1-2-2-4.
Come on. 2, 3, 2.
Vamos. 2, 3, 2.
That's 2-0-3-2.
Eso es 2, 0, 3, 2.
Creation... 2 lamps, 2 chairs...
Creación. 2 lámparas, 2 sillas.
2 years. 2 years wasted.
2 años. 2 años perdidos.
-- 2 1/2 minutes back.
- Volvemos en 2 minutos y medio.
2 1 /2 hours straight?
¿2 y 1/2 horas seguidas?
2 men and 2 women.
Dos hombres y dos mujeres.
2 times 2 equals 4.
2 por 2 es igual a 4.
2, T. 2., 1795–1796.
*** Parte 2: "Aves".
2 2 68 not stated
Número de asalariados negros
­ 01.01.92: Article 2, paragraph 2
- 01.01.92; artículo 2, apartado 2
Article 2 2 0 — Subtotal
Artículo 2 2 0 — Subtotal
Article 2 2 1 — Subtotal
Artículo 2 2 1 — Subtotal
Article 5 2 2 — Subtotal
Artículo 5 2 2 — Subtotal
Commitments (2) Payments % (2)/(l)
% (2)/(l) Ayudas (1) Compromisos (2) Pagos
2.Heading 2: Structural operations
2.Rúbrica 2: Acciones estructurales
DA : 96 - 2 - 336, DE : 96 - 2 - 335, ES : 96 - 2 - 337, FR : 96 - 2 - 337, IT : 96 - 2 - 336, NL : 96 - 2 - 337, PT : 96 - 2 - 337
Estados Unidos y Japón CA-86-94-529-ES-C ISBN 92-827-0099-2: ECU 13,00 DA : 96 - 2 - 365, DE : 96 - 2 - 362, EN : 96 - 2 - 322, FR : 96 - 2 - 368, GR : 96 - 2 - 322, IT : 96 - 2 - 365, NL : 96 - 2 - 323, PT : 96 - 2 - 336
DA : 89 - 2 - 58, DE : 89 - 2 - 59, ES : 89 - 2 - 58, FR : 89 - 2 - 58, GR : 89 - 2 - 57, IT : 89 - 2 - 58, NL : 89 - 2 - 58
La política de competencia en cl mercado unico - Division Coordinación y preparación de las publicaciones -Comisión de las Comunidades Europeas [Documentación europea -1] ES - 1989 - 75 págs.: 16,2 χ 22,9 cm : grapado : ± 140g/ Texto original terminado en marzo de 1989.
Auxerre wins Sochaux 3-2, Lens, Lille is 2-2.
Auxerre venció a 3-2, Lens, Lille 2-2.
1-7-1-2-4-4-8-2-9-2.
171-244-8292.
1, 2, 3. 1, 2, 3. 1, 2, 3.
Uno, dos y tres, uno, dos y tres, uno, dos y tres...
..2 ears, 1 nose, 1 mouth, 2 hands, 2 legs..
.. 2 orejas, 1 nariz, 1 boca, 2 manos, 2 piernas ..
2-0cean-2, 2-0cean-34, please respond.
2-Océano-2, 2-Océano-34, por favor respondan.
Act 2, scene 2, line 2. The balcony scene.
2° acto, 2ª escena, 2° verso.
Have a glass--maybe 2, 2 1/2,
Toma una copa... a lo mejor dos, dos y media,
"2 ones are 2. 2 twos are 4."
"Dos unos son dos, y dos dos son cuatro"
I repeat, 2-2-3-4-7-2, exchange.
Repito, 223-472, cambio.
My mother died when I was 2, 2 1/2.
Mi madre murió cuando tenia 2 años, 2 años y medio.
Hop, 1, 2 1, 2, 3 1, 2, 3
Hop, 1, 2... 1, 2, 3 1, 2, 3
2-4, 2-4, this is 2-6, you copy?
2-4, 2-4, habla 2-6, ¿me reciben?
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;
171-244-8292 en el banco Maritime, en Caimán. - ¿Gran Caimán?
Linked notes in groups of 3, 2, 2, 2, etc.
Las notas ligadas en grupos de 3, 2, 2, 2, etc.
4-7-2-2-1-1-2, BEEP 12.
4-7-2-2-1-1-2, BEEPER 12.
2, 12 leichte Touren zwischen 2 und 7 km", 2.
2, 12 leichte Touren zwischen 2 und 7 km, 2.
25-28; 2 Thess 1:1-2; 2:1.9-11.
25-28; y 2 Tes 1:1-2; 2:1.9-11.
2 DAYS, 2 WEEKS, 2 MONTHS. IT'S ALL THE SAME.
Dos días, dos semanas, dos meses... es lo mismo.
2, 100,000. 2, 100,000 now. 2, 100,000 pounds.
2.100.000 libras... 2.100.000 libras.
2:09, 2:15, 2:17 for us.
Punto.
2 Vibha's 2 Rajesh's, 2 Rumaan's and 3 Taxi's...
2 de Vibha Rajesh, 2 de Rumaan y 3 de Taxis ...
2... 2 1/2 weeks ago, and you're already intimate?
Hace dos semanas y media, ¿y ya habéis intimado?
Go,bluecollar. We're now tied 2-2-2.
Ahora estamos empatados, 2-2-2.
2-3 Zone defense. 3-2-2-1 Zone?
Defensa en zona 2-3. ¿Zona 3-2-2-1?
Hwagok, Gangseo district, 464... 2... 2... 2 1?
Hwagok, distrito Gangseo, 464... 2... 2... 2... ¿1?
2- 147 2 - 391 2 - 392 energy distribution
2 - 400 equilibrio ecológica países, intercambio por países comercio exterior, estadística, método estadístico, usuario de información
2 - 358 2-359 2-360 terminology database, guide
290 psicología mujer, nutrición, política sanitaria, terapéutica
2.
2
?? ?????? 2 ????. ?????? ? ?????? ???? ????.
Tenemos un problema. Ese muchacho Holly.
2.
Dos.
2...
Dos.
2
N° 2:
***** ***2
Mis principales responsabilidades son la infiltración y plantar incepciones en la antigua tribu Zapatera.
2!
¡La 2!
2.
¡Lo amo! - ...dos...
- 2.
- Dos.