Direction:
1st Earl of Pembroke.
1r conde de Pembroke.
1st Earl of Mansfield.
1° Conde de Mansfield.
the Earl of Harewood; 1st American ed.
The Earl of Harewood.
*Jasper Tudor, 1st Earl of Pembroke and 1st Duke of Bedford (1431 – 21/26 December 1495).
* Jasper Tudor, duque de Bedford y conde de Pembroke (c. 1431 - 21 de diciembre/26, 1495).
Following the Restoration, he was created 1st Earl of Carlingford.
Tras la Restauración Inglesa fue creado conde de Carlingford.
Married Hubert de Burgh, 1st Earl of Kent.
Casada con Hubert de Burgh, primer conde de Kent.
- Baldwin. Baldwin...
- ¿Te abre la puerta?
===Lords Proprietors===The Lords Proprietors named in the charter were Edward Hyde, 1st Earl of
===Lores Propietarios===Los Lores Propietarios nombrados en la cédula fueron: Edward Hyde, Primer conde de Clarendon; George Monck, Primer conde de Albemarle; William Craven, Primer Conde de Craven; John Berkeley, Primer Barón de Berkeley de Stratton; Anthony Ashley Cooper, Primer Conde de Shaftesbury; Sir George Carteret; William Berkeley (hermano de John); y Sir John Colleton.
Baldwin. Bruce Baldwin.
Bruce Baldwin.
John Drummond, 1st Earl (and titular 1st Duke) of Melfort KG KT PC (1649–1714) was a Scottish politician.
John Drummond (1649 - 1714), Duque de Melfort, fue un noble escocés.
He was the son of Alan the Black, 1st Earl of Richmond and Bertha of Brittany.
Era hijo de Alan el Negro, I conde de Richmond y de Bertha de Bretaña.
He was the second son of Matthew, reputed illegitimate son of Conn, 1st Earl of Tyrone.
Hugh era el segundo hijo de Matthew, bastardo y sucesor de Conn O'Neill, I conde de Tyrone.
It's Baldwin, them Baldwin thugs.
¡Son los chicos de Baldwin! ¡Estos asesinos de Baldwin!
Patrick Hepburn, 1st Earl of Bothwell, was Captain of Dumbarton castle on 1 April 1495.
El Conde de Bothwell, Patrick Hepburn, fue nombrado capitán del castillo de Dumbarton el 1 de abril de 1495.
Elizabeth was a daughter of John Stewart, 1st Earl of Lennox and Margaret Montgomerie.
Elizabeth era hija de John Stewart, primer conde de Lennox y Margaret Montgomerie.
) He later married Catherine Herbert, daughter of William Herbert, 1st Earl of Pembroke.
Posteriormente se casó con Catherine Herbert, hija de William Herbert, primer Conde de Pembroke (1423-1469).
* Arabella Holles (died October 1631), daughter of John Holles, 1st Earl of Clare.
* Arabella Holles (fallecida en octubre de 1631), hija de John Holles, I conde de Clare.
Catherine was the daughter of Richard Woodville, 1st Earl Rivers, and Jacquetta of Luxembourg.
== Biografía ==Catalina era hija de Ricardo Woodville, 1.er conde de Rivers, y Jacquetta de Luxemburgo.
==Biography==James Hamilton was the eldest legitimate son of James Hamilton, 1st Earl of Arran.
==Orígenes y primeros años==James Hamilton era el primogénito heredero de James Hamilton, I conde de Arran.
*"The Greatest Traitor: The Life of Sir Roger Mortimer, 1st Earl of March", Ian Mortimer, 2004.
*The Greatest Traitor: The Life of Sir Roger Mortimer, 1st Earl of March, Ian Mortimer, 2004.
In 1681, Sir John Campbell of Glenorchy was made 1st Earl of Breadalbane.
En 1681 Sir John Campbell de Glenorchy fue nombrado primer Duque de Breadalbane.
Earl, Earl, Earl, Earl. Earl, Earl.
Earl, Earl, Earl, Earl.
? DUKE OF EARL, EARL ?
Duke of Earl, Earl
Baldwin!
¡Baldwin!
BALDWIN:
Entonces no lo estaba.
- Baldwin?
- ¿Baldwin?
Baldwin?
¿Se encuentra bien, señor Baldwin?
Baldwin...
¿Baldwin?
?? DUKE OF EARL, EARL ??
Duke of Earl, Earl
Baldwin.
es lo de Baldwin.
BALDWIN:
Quizás por eso se refugió en la religión.
Baldwin?
Baldwin.
Baldwin.
- Baldwin.
Baldwin.
¡ Baldwin!
Baldwin.
Señor Baldwin.
Baldwin.
Baldwin. Linda.
Escorted by Sidney Baldwin, son of the Honorable Stanley Baldwin.
Está acompañada por Sidney Baldwin, hijo del honorable Stanley Baldwin.
The 1st Earl and the 3rd were both present at the Battle of Poitiers, and the future 5th Earl
El Conde Archibald resultó derrotado y muerto en la Batalla de Verneuil el 17 de agosto de 1424, junto con su segundo hijo James y su yerno John Stewart, segundo Conde de Buchan.
In 1754 it was bought by William Murray, 1st Earl of Mansfield.
En 1754, "Kenwood" fue adquirida por William Murray, I "Earl" de Mansfield.
Laurence Shirley (himself the fourth son of Robert Shirley, 1st Earl Ferrers) and his wife, Anne.
Laurence Shirley (él a su vez cuarto hijo de Robert Shirley, 1.er Conde Ferrers) y de su esposa, Anne.
# William de Bohun, 1st Earl of Northampton (About 1310-1312 –1360).
# William de Bohun, I conde de Northampton (aprox 1310-1312 –1360).
1709 - 10 June 1792), who married James Hamilton, 1st Earl of Clanbrassill (bef.
1709 - 10 de junio 1792), casada con James Hamilton, 1.er conde de Clanbrassill (ca.
He married Catherine Woodville, daughter to Richard Woodville, 1st Earl Rivers and Jacquetta of Luxembourg.
Después se casaría con Catalina Woodville, hija de Ricardo Woodville Primer Conde de Rivers y de Jacquetta de Luxemburgo.
The bay takes its name from Barbados' second Lord Proprietor, James Hay, 1st Earl of Carlisle.
La bahía toma su nombre del segundo señor de Barbados: James Hay, 1.er conde de Carlisle.
James Bertie, 1st Earl of Abingdon (16 June 1653 – 22 May 1699) was an English nobleman.
James Bertie, 1.er Conde de Abingdon (* 16 de junio de 1653 - † 22 de mayo de 1699) fue un noble inglés.
*John Stewart, 1st Earl of Mar and Garioch (c. 1459 - 1479).
* Juan Estuardo, primer conde de Mar y Garioch (h. 1459 - 1479).
*Edmund Grey, 1st Earl of Kent (c. 1420–1498)*George Grey, 2nd Earl of Kent (c. 1460–1503)*Richard
*Edmund Grey, primer Conde de Kent (c. 1420–1498)*George Grey, segundo Conde de Kent (c. 1460–1503)*Richard Grey, tercer Conde de Kent (1481–1524)*Henry Grey, cuarto Conde de Kent (c.1495–d.
- Baldwin's dead, too. - Baldwin? Who is Baldwin?
- Y Baldwin también. - ¿Baldwin? ¿Quién es Baldwin?
Esmé Stewart, 1st Duke of Lennox, 1st Earl of Lennox (1542 – 26 May 1583) was the son of John
Esmé Estuardo (1542 - 26 de mayo de 1583) fue un noble y político escocés de origen francés, señor de Aubigny en Francia, I conde de Lennox y I duque de Lennox en Escocia, favorito de Jacobo VI de Escocia.
- Earl Earl Earl! - ( clapping )
¡Earl, Earl, Earl!
Oh, Earl, Earl, Earl!
Oh, Earl... Earl...
- Earl - Earl - Earl-
Earl, Earl, Earl.
Richard d'Avranches, 2nd Earl of Chester (1094 – 25 November 1120) was the son of Hugh, 1st Earl of Chester and Ermentrude of Clermont.
Ricardo de Avranches, segundo Conde de Chester (1094 – 25 de Noviembre de 1120) fue el hijo de Hugo, primer Conde de Chester y Ermentruda de Clermont.
==Early life==Robert Dudley was the son of Robert Dudley, 1st Earl of Leicester and his lover
== Primeros años ==Robert era el hijo ilegítimo del conde de Leicester y su amante, la baronesa Douglas Sheffield, hija de William Howard, 1.er Barón Howard de Effingham.
The main two were commanded by Ranulf of Bayeux, Robert de Beaumont, 1st Earl of Leicester, and William de Warenne, 2nd Earl of Surrey.
Los dos principales estaban comandados por Ranulf de Bayeux, Roberto de Beaumont, conde de Leicester, y Guillermo de Warenne, conde de Surrey.
Baldwin residence.
Residencia Baldwin.
Gwen Baldwin.
Gwen Baldwin
Michelle Baldwin?
¿Michelle Baldwin?
Natalie baldwin?
¿Natalie Baldwin?
Mr. Baldwin.
Sr. Baldwin.
- Alec Baldwin?
- ¿Alec Baldwin?
Adam Baldwin!
¡Adam Baldwin!
Stephen Baldwin?
¿Stephen Baldwin?
Mr. Baldwin.
El Sr. Baldwin.
Tom Baldwin?
¿Tom Baldwin?
- Which Baldwin?
- ¿Qué Baldwin?
yeah. baldwin.
Baldwin.
Agent Baldwin.
Agente Baldwin.
Baldwin, please.
Baldwin, por favor.
Jason Baldwin.
Estás diciendo que este Edward Parker es el mismo--
- Jason Baldwin?
- Sí.
James Baldwin.
- James Baldwin.
JASON BALDWIN,
Os prometo una cosa.
- Barry Baldwin.
Barry Baldwin.
Horace Baldwin?
Tiene la opción:
Bruce Baldwin.
Su nombre es Baldwin.
John Baldwin.
De John Baldwin.
(Baldwin) Stepp!
¡Stepp!
Stanley Baldwin.
- ¡Por Stanley Baldwin!
Regards, Baldwin.
Saludos, Baldwin.
- Horace Baldwin?
¿Tienes mucho que hacer?
- Colonel Baldwin?
Yo tengo mi paleta y mis pinturas, Klinger tiene sus titulares.
Baldwin speaking.
Habla Baldwin.
Mr. Baldwin.
Sr. BaIdwin.
Mr. Baldwin.
Un momento...
Baldwin! Fitzrobert!
¡Baldwin! ¡Fitzrobert!
Alec Baldwin!
- ¡Alec Baldwin!
Ms. Baldwin.
Srta. Baldwin.
Mr. Baldwin?
¿Sr. Baldwin?
Alec Baldwin?
¿Alec Baldwin?
Detective Baldwin?
¿Detective Baldwin?
- Josh Baldwin
Josh Baldwin. Cary Agos.
Mrs. Baldwin...
Sra. Baldwin...
Mrs. Baldwin.
Sra. Baldwin.
Tom Baldwin.
Tom Baldwim.
Goodbye, baldwin.
Adiós, Baldwin.
Tom baldwin.
¡Tom baldwin!
Agent Baldwin?
¿Agente Baldwin?
- ... Tom Baldwin.
Tom Baldwin.
baldwin... when?
Baldwin... ¿Cuándo?
- Peter Baldwin?
- ¿Peter Baldwin? - PB.
baldwin: Car!
¡Viene un auto!
Baldwin knew.
Baldwin lo sabía.
James Baldwin?
¿James Baldwin?
- Earl, Earl.
- Conde, conde.
Earl. Earl!
Earl. ¡Earl!
Earl? Earl!
¿Earl?
- Earl! Earl!
- ¡Earl!
Earl! Earl!
¡Earl!
Earl. Earl?
Earl. ¿Earl?
Earl, Earl.
Earl!
==External links==* Find-A-Grave profile for Spencer Compton, 1st Earl of Wilmington*More about
==Enlaces externos==* Perfil de Spencer Compton* Información sobre Spencer Compton, Earl of Wilmington en el website de Downing Street.
Hundred Years War heroes, Richard Beauchamp, Earl of Warwick, and John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury.
A través de su abuela paterna, Elizabeth Grey, vizcondesa de Lisle, Guilford era descendiente de los héroes de la Guerra de los Cien Años, Richard de Beauchamp, conde de Warwick, y John Talbot, conde de Shrewsbury.
His maternal grandparents were William Ruthven, 1st Earl of Gowrie, and Dorothea, a daughter of
Sus abuelos maternos eran William Ruthven, primer conde de Gowrie, y Dorothea, hija de Henry Stewart, primer Lord de Methven y su segunda esposa Janet Stewart.
Stephen Baldwin also enlisted the help of another Baldwin brother, Billy Baldwin, to help with the carriages.
:* Stephen Baldwin llamó a su hermano, Billy Baldwin, para que lo ayudara en esta tarea.
1730 between William Pulteney, 1st Earl of Bath and John Hervey, 1st Earl of Bristol.
El parque también fue conocido como un frecuente lugar de duelos; uno particularmente destacado fue el acaecido en 1730 entre William Pulteney, primer conde de Bath, y John Hervey, primer conde de Bristol.
==Family==Cecily Neville was a daughter of Ralph Neville, 1st Earl of Westmorland, and Joan Beaufort, Countess of Westmorland.
== Orígenes ==Cecilia Neville era hija de Raúl Neville, 1° Conde de Westmorland, y de Juana Beaufort.
Uncertain of its meaning he delivered it to Secretary of State Robert Cecil, 1st Earl of Salisbury.
Inseguro de su significado, hizo llegar la carta al Secretario de Estado, Robert Cecil, conde de Salisbury.
*1793 George Macartney, 1st Earl Macartney led the Macartney Embassy to Beijing*ca.
*1793 George Macartney, 1st Earl Macartney led the Macartney Embassy to Pekín*ca.
Later that century it was acquired by William Duff, 1st Earl Fife.
Más tarde ese mismo siglo fue adquirido por William Duff, 1er Conde de Fife.
Earl, Earl, Earl. That's the Randy doll.
Earl, Earl, Earl, ése es el muñeco de Randy.
Baldwin is behind all this, Stanley bloody Baldwin!
Baldwin está detrás de esto, ¡el maldito Stanley Baldwin!
1st Master, 1st Master, 1st Master
primer maestro, primer maestro, primer maestro
Robert Harley, 1st Earl of Oxford and Earl Mortimer, brokered his release in exchange for Defoe's
Robert Harley, primer conde de Oxford y Mortimer, facilitó su salida a cambio de la cooperación de Defoe como agente de inteligencia.
Eschive was daughter of Baldwin of Ibelin.
Esquiva fue hija de Balduino de Ibelín.
-Willie Earl. Willie Earl.
- Willie Earl.
Go, Earl, go, Earl.
Vamos, Earl, vamos, Earl.
EARL. WHY EARL?
- Porque Earl?
I said, "Earl, Earl.
Y yo: "Earl, Earl.
- Go, Earl. Go, Earl.
- Es Earl.
- Leedy. Earl. Earl!
¡Leedy!
Hey, Earl. Earl.
Oye, Duque.
-Earl. Earl who?
- Earl. ¿Earl qué?
- Earl needs, Earl needs.
- Earl necesita, Earl necesita.
In 1767 she married John Damer, the son of Lord Milton, later the 1st Earl of Dorchester.
En 1767 se casó con John Damer, el hijo de Milton, más tarde, el primer conde de Dorchester.
He entrusted her to the care of his uncle, William Murray, 1st Earl of Mansfield, and his wife Elizabeth.
Confió sus cuidados a su tío, William Murray, I conde de Mansfield, y su esposa.
==Life==Cavendish was the second son of William Cavendish, 1st Earl of Devonshire, by his first wife Anne Keighley.
==Vida==Fue el segundo hijo de Sir William Cavendish, I conde de Devonshire, con su primera esposa, Anne Keighley.
Notable English Undertakers of the Munster Plantation include Walter Raleigh, Edmund Spenser, and Richard Boyle, 1st Earl of Cork.
Algunos colonos famosos de la colonización de Munster fueron Walter Raleigh, Edmund Spenser y Richard Boyle, conde de Cork.
The executors chose Edward Seymour, 1st Earl of Hertford, Jane Seymour's elder brother, to be Lord Protector of the Realm.
El consejo eligió a Edward Seymour, Duque de Somerset y hermano mayor de Jane, como lord protector del reino.
==Career==Richard was the son of Gilbert de Clare, 1st Earl of Pembroke and Isabel de Beaumont.
Era hijo de Gilbert de Clare y de Isabel de Beaumont.
Earl. Earl, come quick!
Earl. ¡Earl, ven rápido!
- Earl, alcoholic. - Hey, Earl.
- Earl, alcohólico. - Hola, Earl.
Earl. Okay, Earl.
- ¡Se lo tragó!
- Earl, madam, little Earl.
- ¿Pequeño qué? - Conde, madam, pequeño Conde.
May 1st, December 1st.
"El primero de mayo, el primero de diciembre.
April 1st. April 1st?
-El 1º de Abril.
1st! 1st base!
¡La primera base!
Waltheof, 1st Earl of Northumberland, one of the rebels, soon lost heart and confessed the
Waltheof primer conde de Northumberland, uno de los rebeldes, pronto perdió el valor y confesó la conspiración a Lanfranc, quien urgió al conde Roger para volver a su lealtad, y finalmente excomulgarlos.
May 1st, December 1st.
El primero de mayo, el primero de diciembre.
1st ball, 1st innings.
Primera bola, primera vuelta.
*Thomas Holland, 1st Earl of Kent (d. 1360)*Thomas Holland, 2nd Earl of Kent (1350–1397)*Thomas
*Thomas Holland, primer Conde de Kent (muerto en 1360)*Thomas Holland, segundo Conde de Kent (1350–1397)*Thomas Holland, primer Duque de Surrey (1374–1400)*Edmund Holland, cuarto Conde de Kent (1384–1408)== Condes de Kent, quinta Creación (1461) ==*William Neville, primer Conde de Kent (muerto en 1463)== Condes de Kent, sexta Creación (1465) ==Los Greys fueron una familia de barones con amplias propiedades en Bedfordshire, Buckinghamshire y más tarde cerca de Ruthin en Gales.
- Alec Baldwin? - Gary?
- ¿Alec Baldwin? - ¿ Gary?
Are you Baldwin?
¡Tú!
Imminent circumstances, Ms. Baldwin.
Circunstancias inminentes, Señor Baldwin.
Baldwin softball field.
El campo de softball de Baldwin.
At Baldwin Park.
En Baldwin Park.
BALDWIN: I'm sorry.
Lo lamento.
Oh,Daniel Baldwin! Yes!
Oh, Daniel Baldwin, si!
- ♪ King James Baldwin
El Rey James Baldwin
- No, it's Alec Baldwin.
- No, es Alec Baldwin.
Kate Baldwin, Seesaw,
Kate Baldwin, Seeaw,
James Baldwin said,
James Baldwin dijo:
He represents Jason Baldwin.
Representa a Jason Baldwin.
Please be a Baldwin!
¡Por favor, que sea un Baldwin!
Fucking Alec Baldwin.
Jodido Alec Baldwin.
It's Alec Baldwin.
Es Alec Baldwin
That's Stephen Baldwin.
Eso es Stephen Baldwin
I'm Neil Baldwin.
Soy Neil Baldwin.
Don't be late, Baldwin.
No llegues tarde, Baldwin.
We saw Alec Baldwin.
Hemos visto a Alec Baldwin.
Is that Alec Baldwin?
¿Ese es Alec Baldwin?
Pick Alec Baldwin.
Escoge a Alec Baldwin.
Diana Skouris. Tom Baldwin.
Diana Skouris, Tom Baldwin.
You and baldwin.
Tuyos y de Baldwin.
- John Baldwin nailed her.
- John Baldwin la clavo.
- Baldwin, get the medics.
- Baldwin, llama a los médicos.
Excuse me, agent Baldwin?
Disculpe, ¿agente Baldwin?
His car exploded, Baldwin.
Cállate, Harding. - Tú cállate.
This is great, Baldwin.
Esto es grandioso, Baldwin.
Skouris, where's baldwin?
Skouris, ¿dónde está Baldwin?
Thank you, Mr. Baldwin.
Gracias, Sr. Baldwin.
Baldwin won't like that.
A Baldwin no le gustará.
You know Bill Baldwin.
Conoces a Bill Baldwin.
THAT THIS JASON BALDWIN
En aquel momento, Carson no dijo nada.
BALDwIN: All quiet.
"Todo tranquilo."
You're Bruce Baldwin!
¡Eres tú!
- I'll find Mrs. Baldwin.
- Buscaré a la Sra. Baldwin.
Goodbye, Mr. Baldwin.
Adios, Sr. Baldwin.
Ask for Mr. Baldwin.
Pregunta por el Sr. Baldwin.
Beautiful speech, Mr. Baldwin.
Bonito discurso, Señor Baldwin.
Yes, Mr. Baldwin.
Sí, Señor Baldwin.
Oh, hello, Mr. Baldwin.
¡Hola, Señor Baldwin!
- Hello, Mr. Baldwin.
- Hola, Señor Baldwin.
Baldwin Felts Agency
Agencia Baldwin-Felts.
Wouldn't work with Baldwin.
¿Claridad con Baldwin?
Thank you, Bill Baldwin.
Gracias, Bill Baldwin.
- Miss Baldwin, so...
- Señorita Baldwin, me...
Yes, Miss Baldwin?
Dígame, señorita Baldwin.
I'm Oscar Baldwin.
Soy Oscar Baldwin.
- I'm Bruce Baldwin.
- Yo soy Bruce Baldwin.
- Good day, Mr. Baldwin.
- Buenos días.
- Where's Mrs. Baldwin?
- ¿Dónde está la Sra. Baldwin?
All right, Miss Baldwin.
Muy bien, Srta. Baldwin.
Baldwin Brothers, 99.
Hermanos Baldwin, 99.
Says Producer Baldwin:
Habla el productor Baldwin:
Oh, yes, Mr. Baldwin.
Si, Señor Baldwin.
Oh, it's from Baldwin.
¡Es de Baldwin!
Dear Mr. Baldwin:
Querido Señor Baldwin:
"A Bullet for Baldwin."
"Una bala para BaIdwin".
Mr. Baldwin, won't....
Sr. BaIdwin, ¿no sería...?
(Baldwin) Come, my dear.
Vamos, querida.
That's Sam Baldwin.
Es Sam Baldwin.
Our name is Baldwin.
Somos los Baldwin.
Goodbye, Mrs. Baldwin.
Adios, Sra. Baldwin.
It's Miss Baldwin.
Es la Srta. Baldwin.
This is Sam Baldwin.
Habla Sam Baldwin.
This is Jonah Baldwin.
Habla Jonah Baldwin.
How's John Baldwin?
Como esta John Baldwin?
Baldwin just escaped.
Baldwin se escapó.
Ten minutes, Mr. Baldwin.
Diez minutos, Sr. Baldwin.
Baldwin! Mind your manners.
Cuida tus modales.
And Baldwin will.
Y Baldwin sí.
The Baldwin Brothers-
Los hermanos Baldwin...
Ah. DDA Baldwin.
Ayudante del Fiscal Baldwin.
BALDWIN: You're angry.
Estás enfadada.
BALDWIN: Was she?
- ¿Lo estaba?
BALDWIN: That's interesting.
Eso es interesante.
Tammy Baldwin, Democrat, Wisconsin.
Tammy Baldwin, demócrata, Wisconsin.
Uh, Alexis Baldwin.
Alexis Baldwin.
What about Alexis Baldwin?
¿Qué hay con Alexis Baldwin?
Good timing, baldwin.
Llegas a tiempo, Baldwin.
Who is Baldwin?
¿Quién es Baldwin?
I'm not Kyle Baldwin.
Yo no soy Kyle Baldwin.
This is Captain Baldwin.
Habla el capitán Baldwin.
hi. i'm tom baldwin.
Hola.
You're right,baldwin.
Ha pasado un tiempo.
Kate Baldwin for Seesaw.
Kate Baldwin por Seesaw.
Hello, I'm Alec Baldwin.
Hola, soy Alec Baldwin.
Me and Alec Baldwin.
Alec Baldwin y yo.
Baldwin was right.
Baldwin tenía razón.
- I know. Kate Baldwin.
Kate Baldwin.
Attention, Baldwin High.
Atención, Instituto Baldwin.
(SINGING) One Neil Baldwin!
(CANTO) Una Neil Baldwin!
One Neil Baldwin!
Uno Neil Baldwin!
...One Neil Baldwin!
... Uno Neil Baldwin!
- No. Jason Baldwin?
¿Jason Baldwin?
- Baldwin, get outta there!
¡Baldwin, salgan de ahí! - ¿Qué?
Someone wanted Baldwin dead.
Alguien quería que Baldwin muriera.
- Five minutes, Mr. Baldwin.
- Cinco minutos, Sr. Baldwin.
- This actor, Andy Baldwin?
- Ese actor, Andy Baldwin... - ¿Alec?
I'm not Kyle Baldwin.
No soy Kyle Baldwin.
Baldwin, you will be seen driving out of town... late this afternoon with Mrs. Baldwin.
BaIdwin, Vd., saldrá esta tarde en coche con Ia Sra. BaIdwin.
Baldwin II of Mons (1056–1098?
Balduino II de Mons (1056-1098?
What do you think of James Baldwin?
¿Qué opinas de James Baldwin?
baldwin thinks it's some kind of ploy.
Baldwin cree que es alguna clase de complot.
Yeah. One of those Baldwin guys.
Uno de esos Baldwin.
Earl Davis... You know Earl?
Earl Davis... ¿Conoce a Earl?
Oh, Earl! Come on, Earl!
¡Por favor, Earl!
Earl, she's in town. Earl:
Earl, está en el pueblo.
- Yeah, it's Earl. - Hello, Earl
- Sí, es Earl. - Hola, Earl.
Earl. Earl, you disappoint me.
Earl, me defraudas.
- No, please! - No, Earl. Earl.
Eso es lo peor que puedes hacer.
Edward Law, 1st Earl of Ellenborough GCB, PC (8 September 1790 – 22 December 1871) was a British Tory politician.
Edward Law, 1.er Conde de Ellenborough (8 de septiembre de 1790 - 22 de diciembre de 1871) fue un político británico.
He went to Ireland with Richard Talbot, 1st Earl of Tyrconnell, who was appointed commander-in-chief by the King.
Volvió a Irlanda con Richard Talbot, I conde de Tyrconnell, recién nombrado Comandante en jefe por el rey.
William Cavendish, 1st Earl of Devonshire (27 December 1552 – 3 March 1626) was an English politician and courtier.
William Cavendish, I conde de Devonshire (27 de diciembre de 1552 - 3 de marzo de 1626), fue un político y cortesano inglés.
His godparents were his uncle King Charles II and his maternal grandfather Edward Hyde, 1st Earl of Clarendon.
Sus padrinos fueron su tío, el rey Carlos II, y su abuelo materno Edward Hyde, conde de Clarendon.
Her maternal grandparents were John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury and his second wife Lady Margaret Beauchamp.
Sus abuelos maternos eran John Talbot, 1.er Conde de Shrewsbury y su segunda esposa, lady Margarita Beauchamp.
James Harris, 1st Earl of Malmesbury GCB (21 April 1746 – 21 November 1820) was an English diplomat.
James Harris (Salisbury, 1746 - 1820), I conde de Malmesbury, fue un diplomático británico.
Richard Talbot, 1st Earl of Tyrconnell PC (1630 – 14 August 1691) was an Irish royalist and Jacobite soldier.
Richard Talbot, I conde de Tyrconnell PC (1630 – 14 de agosto de 1691), militar y político irlandés.
It was designed by William Chambers as a pleasure house for James Caulfeild, 1st Earl of Charlemont.
Diseñada por el arquiteco William Chambers como casa de placer de James Caulfeild, primer conde de Charlemont.
- Wrong answer, Big Earl. - Big Earl? I'm not Big Earl.
-Respuesta equivocada, Grandote Earl. -Yo no soy el Grandote Earl.
We have Alec Baldwin, they have Stephen Baldwin. They might as well not even have a Baldwin.
Ellos tienen a steven Baldwin, es mejor que no tuvieran a ningún Baldwin.
The Earl of Essex.
El conde de Essex.
...Earl of Oxford.
conde de Oxford.
The Earl of Southampton?
- ¿El conde de Southampton?
- The Earl of Boleskine.
- El Conde de Boleskine.
Earl of Loxley.
- Conde de Loxley.
The Earl of Emsworth.
Al conde de Emsworth.
earl of Grey.
Conde de Grey.
Robin, Earl of Huntingdon.
Robin, conde de Huntingdon.
The Earl of Rochester.
El conde de Rochester.
The Earl of Leicester.
El conde de Leicester.
"the earl of Suffolk,
el conde de Suffolk;
The Earl of Rutland.
El Conde de Rutland.
The earl of rhythm.
El duque del ritmo.
"Daughterinlaw of English Earl."
? Nuera del Lord inglés
The Earl of Dorset.
El conde de Dorset.
The Earl of Suffolk.
el conde de Suffolk;
EARL OF FAREWELL SPEECH
DISCURSO DE ÚLTIMO ADIÓS DE EARL
- Are either of our names "Earl"? - He calls everybody Earl.
Llama a todo el mundo Earl.
The son of Earl!
Hijo de... ah."
The Earl of Rochford.
El conde de Rochford.
The Earl of Moray.
El conde de Moray.
The earl of Caversham.
El conde de Caversham.
The Earl of Richmond.
El Conde de Richmond.
Earl of Braddock.
Conde de Braddock.
- Cup of Earl Grey?
- ¿Una taza de té?
...the Earl of Essex.
el conde de Essex, Majestad.
Of Earl Williams?
¿La de Earl Williams?
Earl of Beaconsield,
...conde de Beaconsfield...
The Earl of Funk.
El Conde del Funk.
The Earl of Trent.
El conde de Trent.
The Earl of Suffolk.
El Conde de Suffolk.
The Earl of Devon.
El conde de Devon.
The Earl of Wexford.
El conde de Wexford
Earl of Portland!
¡Conde de Portland!
The opposite of Earl.
Lo contrario de Earl. Puedo hacer eso.
The Earl of Witherstead!
¡El Conde de Witherstead!
The Earl of Grantham?
¿El Conde de Grantham?
Earl of Richmond.
Conde de Richmond.
Earl of Richmond!
¡Conde de Richmond!
- Earl of sandwiches...
- Conde de sándwiches...
The Earl of Emsworth.
El conde de Emsworth.
- the Earl of Sandwich?
- el Conde de Sandwich?
Earl of Whitby,
Conde de Whitby.
- The Earl of Oxford.
- El Conde de Oxford.
Second Earl of Rochester.
Segundo Conde de Rochester.
Earl of Gormenghast.
Conde de Gormenghast.
Earl.
¡Earl!
Earl!
- ¡Earl!
Earl?
¿"Earl"?
Earl.
Earl, se llaman "quichés".
Earl.
- Earl.
Earl ?
¿Earl Hickey?
Earl !
¡Earl! ¡Earl!
Earl !
- ¿Earl?
Earl...
- Earl...
- Earl?
- ¿Earl?
Earl?
¿Earl? ...
Earl?
Earl...
Earl.
Ah, Earl.
Earl.
Earl. Earl.
- Earl!
- ¡Earl!
Earl?
Vamos, nena.
EARL:
- Miren esto.
Earl.
Dios.
-Earl!
¡Earl!
Earl...
¡Earl!
Earl!
¡Duque!
- Earl.
Earl...
Earl.
No confío en él.
- Earl?
- - Earl?
Earl?
- ¿Earl?
Earl...
Te vendiste.
Earl!
Parece el Capitán Quincey.
Earl?
Earl.
Earl?
¿Earl?
Earl!
¡Earl!
Earl...
Earl... ¿Qué pasó?
Earl:
-Mr.
Earl!
-¡Burl!
Earl.
¿Earl?
- Earl.
- Flint.
- Earl.
- ¡Earl!
- Earl,
- Earl...
Earl !
¡Randy!
Earl!
Earl.
Earl...
- Earl--
Earl...
Earl--
earl ?
Earl, ¿qué sucede?
Earl.
- ¡Earl!
Earl?
¿A Earl?
Earl!
¿Earl?
Bottom of the 1st.
Final de la primera.
Bottom of the 1st.
Segunda mitad de la primera.
1st of May
1º de Mayo
The 1st of February.
El primero de febrero.
1st of June
Primero de junio
10th Division... 1st Company of 1st Battalion, moron.
División. 1ra. Compañía del 1er.
" 1st.
1st.
1st.
1er.
1st
Primera:
1st?
Disolver? !
of the Earl of Essex
...del conde de Essex...
The Baldwin brothers are the four brothers in the American Baldwin family, each of whom has become
*Cuatro hermanos estadounidenses, todos dedicados a la actuación:**Alec Baldwin (nacido en 1958, el más famoso)**Daniel Baldwin (nacido en 1960)**William Baldwin (nacido en 1963)**Stephen Baldwin (nacido en 1966)*Andrew Baldwin, Adam Baldwin, Danny Baldwin y Mike Baldwin no tienen ninguna relación con los cuatro hermanos Baldwin.
Her name is Gwen Baldwin.
Su nombre es Gwen Baldwin.
BALDWIN: So she felt helpless.
Así que se sentía sin esperanzas.
Billy Baldwin, the cute one.
Billy Baldwin, que es el más bello.
Will Baldwin listen to you?
¿Will Baldwin lo escuchará?
No. What Alec Baldwin commercial?
No. ¿Qué anuncio de Alec Baldwin?
What is Baldwin doing here?
¿Qué hace Baldwin aquí?
Ms. Baldwin, get up here.
Srta. Baldwin suba aquí.
That's an entirely different Baldwin.
Eso es una totalmente diferente Baldwin
Peter Baldwin 35, lived alone.
Peter Baldwin de 35 años, vivía solo.
Jesus 1, Mary Baldwin 0.
Jesús 1, Mary Baldwin 0.
Sorry about that, Mrs Baldwin.
Lo siento, señora Baldwin.
There's only one Neil Baldwin!
Sólo hay una Neil Baldwin!
Excuse me. You Tom Baldwin?
- Disculpe, ¿Ud. es Tom Baldwin?
- Agent Baldwin, one more question.
- Agente Baldwin, una pregunta más.
Marine Detachment Commander John Baldwin.
El Comandante de Destacamento, John Baldwin.
excuse me. i'm tom baldwin.
Disculpe. Soy Tom Baldwin.
Derek Baldwin ? Guy doesn't exist.
Derek Baldwin no existe.
And do you, alana baldwin,
Y tú, Alana Baldwin,...
Look, this is crazy, Baldwin.
Mira, esto es una locura, Baldwin.
Agent Baldwin is obstructing justice.
El agente Baldwin está obstruyendo la justicia. Arréstenlo.
Did you hear that, baldwin?
¡¿Escuchaste eso, Baldwin? !
He didn't want Baldwin dead.
- No quería que Baldwin muriera.
I'd be proud to, Baldwin.
Me enorgullecerá, Baldwin.
He lives in Baldwin Hills.
- No, no está muerto.
- Thank you, Mr... mr Baldwin.
Gracias, Sr.--