Direction:
== Peerage ==Walter inherited the British peerage title "Baron Rothschild" from his father Nathan Mayer Rothschild, 1st Baron Rothschild in 1915.
== Sucesión ==Walter heredó el título de su padre, Nathan Mayer Rothschild, Baron Rothschild, en 1915.
-Baron! Baron!
¡¿Barón?
- Baron, Baron.
- Barón, Barón...
- Baron! Baron!
- ¡Señor barón!
- Baron. - Baron.
- Barón. - Barón.
- Where's the baron? - Baron?
- ¿Dónde está el barón? - ¿Barón?
"Baron Rosellini?" "Baron Rosellini"
¿El Barón Rosellini? -¿El Barón Rosellini?
William Hastings, 1st Baron Hastings KG (c. 1431 – 13 June 1483) was an English nobleman.
William Hastings, 1º barón de Hastings KG (c. 1431 - 13 de junio de 1483) fue un noble inglés.
His paternal grandfather, Walter Runciman, 1st Baron Runciman, was a shipping magnate.
Su abuelo paterno, Walter Runciman, 1r barón Runciman, era un magnate naviero.
Dee wrote a letter to William Cecil, 1st Baron Burghley, in October 1574 seeking patronage.
Dee escribió una carta a William Cecil, primer barón de Burghley en octubre de 1574 buscando mecenazgo.
In 1577, he began to supervise the London gardens of William Cecil, 1st Baron Burghley.
Desde 1577, supervisó los jardines de William Cecil, primer barón de Burghley, en Londres.
In November, he replaced William Hastings, 1st Baron Hastings, as Chief Justice of North Wales.
En noviembre reemplazó a William Hastings, primer barón de Hastings, como Justicia Mayor del Norte de Gales.
- Baron, Baron. - No, no.
- Barón, Barón... - No, no.
Monsieur Baron! Monsieur Baron!
En cuanto les diga, enciéndanlo.
In the 19th century, judge James Wilde, 1st Baron Penzance lived at Eashing Park, Godalming.
En el siglo XIX, el juez James Wilde, I Barón Penzance vivió en el Parque Eashing, en Godalming.
== Background ==Runciman was the son of the shipping magnate Walter Runciman, 1st Baron Runciman.
== Biografía ==Walter Runciman era hijo del magnate naviero Walter Runciman, 1.er barón Runciman.
Frederick Edward Grey Ponsonby, 1st Baron Sysonby, was his elder brother.
Frederick Edward Grey Ponsonby fue su hermano mayor.
The present house was commissioned by Sir Nathaniel Curzon (later 1st Baron Scarsdale) in 1759.
La casa actual fue encargada por Nathaniel Curzon (más tarde primer Barón Scarsdale) en 1759.
1st Master, 1st Master, 1st Master
primer maestro, primer maestro, primer maestro
May 1st, December 1st.
"El primero de mayo, el primero de diciembre.
April 1st. April 1st?
-El 1º de Abril.
1st! 1st base!
¡La primera base!
May 1st, December 1st.
El primero de mayo, el primero de diciembre.
1st ball, 1st innings.
Primera bola, primera vuelta.
Harmsworth, 1st Viscount Northcliffe, Cecil Harmsworth, 1st Baron Harmsworth, Sir Leicester
==Biografía=====Primeros años y familia===Harold Harmsworth fue hijo de Alfred Harmsworth, abogado, y hermano de Alfred, primer vizconde Northcliffe; Cecil Harmsworth, primer barón Harmsworth; Sir Leicester Harmsworth, primer baronet y Sir Hildebrand Harmsworth, primer baronet.
Baron!
Bueno, miren quién está aquí.
Baron!
¡Señor barón!
- Baron!
- ¡Señor barón!
Baron?
Baró.
Baron?
¿De Baron?
Baron?
¿Barón?
Baron!
¡Barón!
Baron!
¡Baron!
Baron!
¡Oh, Barón!
Baron...
Barón...
Baron.
El Barón.
Baron!
Barón!
- Baron!
- Barón!
Baron.
- Barón.
Baron?
- ¿Barón?
Baron...
Barón
- Baron?
¿Barón?
Baron.
¡Toto!
- Baron!
¿Qué?
Baron.
Barón.
Baron...?
¿Barón...?
Baron?
¿Baron?
- Baron.
- Barón.
- Baron
- En el armario.
BARON:
¡Mujercita!
- Baron?
-¿Barón?
Baron...
Sr. barón...
Baron!
- ¡Barón!
- Baron!
- ¡Barón!
Baron...?
Usted aquí, Barón.
Baron!
- Barón.
Baron.
- ¿Quién?
Baron!
¡Un barón!
- Baron...
- Barón...
Baron.
¡Barón!
Baron.
¡Arriba! ¡Barón!
Baron?
- ¿El Barón?
Baron?
¿Un barón?
Baron...
Barón.
Douglas Sheffield, daughter of William Howard, 1st Baron Howard of Effingham.
== Primeros años ==Robert era el hijo ilegítimo del conde de Leicester y su amante, la baronesa Douglas Sheffield, hija de William Howard, 1.er Barón Howard de Effingham.
The Baron! He's not a baron!
¡El barón no es barón!
Baron Jacob Gyllenhjelm, Baron Carl Ulrik Alsmeden.
Barón Jacob Gyllenhjelm, barón Carl Ulrik Alsmeden.
- Red Baron Control. Red Baron Five.
- Control, aquí Barón Rojo Cinco.
Poor Baron Arnheim — you remember the Baron?
Pobre barón Arnheim. ¿Se acuerda de él?
Baron Frankenstein? l am Baron Frankenstein.
- ¿Es el Barón Frankenstein? - Yo soy el Barón Frankenstein.
! - The Baron! He's not a baron!
- Que el Barón no es un barón.
Baron? You mean the Baron Meinster? - Yes.
- ¿Barón? ¿Se refiere al barón Meinster? - Sí.
;Model 95-55 Baron: Baron prototype.
;Modelo 95-55 Baron: Prototipo del Baron.
" 1st.
1st.
1st.
1er.
1st
Primera:
1st?
Disolver? !
Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion.
Teniente. Yeah, 1er Pelotón, 1er Batallón.
1ST-YEAR CLASSROOM 1ST-YEAR CLASSROOM
SALÓN DE CLASES DE 1ER AÑO
Baron Rochasse?
- ¿El barón Rochasse?
- Baron Révay.
Su seòoría... seòor barón Révay!
- A Baron.
- Un barón.
- Baron what?
- ¿Qué barón?
Baron, please.
Barón, por favor.
Yes, Baron.
Sí, Barón.
The baron!
¡Era el Barón!
Baron Blood?
¿El Barón Sanguinario?
- No, Baron.
- No, Barón.
Baron Joachim.
El Barón Joachim.
Baron Olavo,
El barón Olavo,
Hey, Baron.
Eh, Baron.
- Yes, Baron.
- Si, Baron.
Welcome baron.
Bienvenido Barón.
And, Baron?
Y, Baron?
Well, baron.
Bien, Baron.
Yes, Baron?
-¿Sí. barón?
Mr. Baron?
¿Sr. Varon?
You, Baron?
¿Usted, Barón?
Yes Baron
- Sí, Barón.
! - Yes Baron.
¡Sí, Barón!
- The Baron?
- ¿El barón?
- Darling Baron!
- ¡Querido barón!
- Yes, Baron.
- Sí, barón.
A baron?
- Un barón.
BARON MUNCHAUSEN
EL BARÓN MUNCHAUSEN
Sorry, Baron.
Lo siento, Barón.
- Goodbye, Baron.
- Hasta pronto, Baron.
- Goodbye, Baron.
- Adiós, Barón.
BARON: Yes?
¿Sí?
- Well, Baron...
- Bueno, Barón ...
-Baron Donati
- ¿Y quién es ella?
Cattle baron?
¿Y cuál es su escudo?
Beloved Baron.
- ¿puedo pasar?
- Alright, Baron.
- Muy bien.
- baron, sir!
- ¡Barón!
- Baron Arnheim.
El barón Arnheim.
Baron Frankenstein?
¿Baron Frankenstein?
- Herr Baron.
- Señor Barón.
Baron. Upstairs.
¡Barón!
- Baron Kurtz.
- El barón Kurtz.
Eh, Baron?
¿Le parece, barón?
- Goodnight, Baron.
-Saludos a la baronesa.
The baron!
¡Con el barón!
Mr. Baron.
El sr. Baron.
- Baron Itsk!
- Itsk.
Baron Duarte.
El barón Duarte.
Baron Duarte?
¿El barón Duarte? Buenas noches, baronesa.
- Baron Duarte?
- ¿Barón Duarte?
BARON, PLEASE-
Barón, por favor -
- A baron?
-¿Un barón?
Baron Strucker.
Barón Strucker.
Baron Frankenstein...
Barón Frankenstein...
(Baron) Feyd.
Feyd.
Mr Baron.
Sr. Baron.
The Baron?
¿El barón?
Gifts, Baron?
¿Presentes, Barón?
Good Baron.
Gran Barón.
Baron Pryce.
Barón Price.
Hello? Baron!
¡Baron!
- Anika Baron?
-¿Anika Baron?
- Clark Baron.
Clark Baron.
Baron Strucker!
¡Baron Strucker!
- Baron Rosellini.
- A por el barón Rosellini.
Baron Battle.
Barron Battle.
Ms Baron?
- ¿Sra. Baron?
- The Baron.
- El barón.
The Baron.
- El Barón.
Baron Münchausen!
Baron Munchausen!
- Baron Samedi.
- Barón Samedi.
Little Baron...
Baroncino...
No, baron.
No, barón.
Baron Rivers!
¡Barón Rivers!
~ The Baron?
-¿El Barón?
Baron Giuramondo!
¡Barón Giuramondo!
Baron, sir,
Señor barón...
Baron Saturday?
Baron Sábado?
Nothing, baron.
Nada, señor barón.
Baron Daguerre...
Barón Daguerre...
- Baron Valicourt?
- ¿Barón Valicourt?
Baron Tamono!
General!
Robbie Baron.
- Robbie Barron.
- Baron Margittay.
El Barón Margittay.
Ah! Baron.
¡Oh, Barón!
These, Baron.
Esto, Barón.
(Baron) Hans?
¿Hans?
(Baron) Hans.
Hans.
The baron...
El barón...
Why, Baron!
¡Barón!
(Baron mutters)
Ay, sólo mírenme.
No. Baron...
No, Barón...
Hey, Baron!
¡Oiga, barón!
Hey, Baron,
Oiga, barón,
Farewell, Baron.
Adiós, barón.
- Stop, Baron!
¡Quieto! ¡Quieto Barón!
- The baron...
- El Barón...
- Baron Albany?
¿El Barón Albany?
Now, Baron.
Ahora, Barón
Baron Mitovski ...
Barón Mitovski...
Salo Baron?
¿Salo Baron?
- Mr. Baron.
- Sr. Baron.
- Baron Rosellini?
-¿El barón Rosellini?
"Baron Rosellini.."
¿El barón Rosellini? No suelo codearme con la nobleza.
"Baron Rosellini?"
¿El barón Rosellini?
Baron Davis!
¡Baron Davis!
Baron Davis?
¿Baron Davis?
- Oil baron.
- Magnate petrolero.
Baron Ashura.
Barón Ashura.
Baron Ashura?
¿Barón Ashura?
The baron!
¡El Barón!
Poor Baron.
Pobre Barón.
- The baron.
- Al barón.
Ms Baron.
Señora Baron.
Ms Baron?
¿Señora Baron?
- The baron!
- ¡El Barón!
Enough, Baron.
¡Eh, Barón!
A baron?
¿Un baron?
- Baron Pontmercy.
- El baron Pontmercy.
Baron Battle.
- Barron Battle.
- Baron Rosellini.
Está forrado de dinero.
Baron Kempelen:
El barón de Kempelen:
- Baron Chanterelle.
Barón de Chanterelle.
- Baron Chanterelle.
Tendrás 300.000 francos... de dote si te decides a casarte.
- Yes, Baron?
- ¿Sí, Barón?
- Friends, Baron?
- ¿Amigos, barón?
- Hello, Baron.
- Hola, barón.
Baron, goodbye.
- Barón, hasta pronto.
- Come, Baron.
- Vamos, Barón.
Damned Baron!
¡Maldito barón!
Baron Czerny.
El Barón Czerny.
Duke? Baron?
¿Barón?
Baron Tempos?
¿Barón Tempos?
Baron Arnheim.
Del Barón Anheim
Baron Arnheim.
El Barón Anheim
Baron Munchausen!
¡Barón Munchausen!
- Please, Baron!
- ¡Por favor, barón!
Nice Baron!
¡Buen Barón!
Baron Pierre.
soy Peter, Barón Dupont.
- Herr Baron.
El revolver.
- The Baron--
El Barón...
Baron Kubinyi...
Barón Kubinyi.
Baron, why?
Barón, ¿por qué?
Later, Baron!
¡Más tarde, Barón, más tarde!
- General... - Baron...
- General...
- What baron?
- ¿Qué barón?
What baron?
¿Qué barón?
Ah, baron?
Digo, barón.
- But, Baron...
-Pero...
Coming, Baron!
¡Ya voy!
Yes, Baron.
Si, Baron.
Hi, Baron!
Hola Baron.
Baron Hugues!
Barón Hugues!
Yes, Baron.
Sí, Baron.
Proceed, baron.
Proceded, barón.
BARON WOLENSKY?
¿Barón Wolensky?
BARON WOLENSKY.
Barón Wolensky.
- Goodbye, Baron.
- Hasta pronto, barón.
A baron!
- ¿Quién es él?
Baron, courage!
Ánimo, Baró.
- A baron!
- ¡Un barón!
Herr baron?
¿Herr Barón?
Baron Frankenstein.
Barón Frankenstein...
- Well, Baron...
- Entonces, Barón...
- Baron, then.
- Barón.
HI, BARON!
¿Qué te cuentas, Baron?
Baron, please...
Barón, por favor.
- Baron Sardonicus?
-¿El Barón Sardónicus?
Lord Baron.
- Señor barón.
-But, Baron...
¡Pero, Barón!
Baron Frankenstein?
- ¿Es el Barón Frankenstein?
- Dear Baron...
- Querido Barón...
- ..our Baron.
- nuestro Barón.
- Howdy, Baron.
- Saludos, Barón.
Baron Pontmercy.
Barón Pontmercy.
Baron Hoffman.
El barón Hoffmann.
- Baron Gruda.
- El barón Gruda.
- Quiet, Baron.
-Calma, Barón.
Baron, sir...
Sr. Barón, yo...
- Baron Kurtz?
- ¿Barón Kurtz?
Hello, Baron.
Hola, barón.
Madame Baron.
¡Señora Baronesa!
A baron.
Un barón.
Cheers, Baron.
¡Salud, barón!
Yes Baron.
Sí, Barón.
But Baron.
¡Pero, Barón!
dear Baron.
querido Barón.
Sir James Key Caird, 1st Baronet (7 January 1837 – 9 March 1916) was a Scottish jute baron and mathematician.
Sir James Key Caird (7 de enero de 1837 – 6 de marzo de 1916) fue un barón, productor de yute y matemático escocés.
John Rolle, 1st Baron Rolle, a major Loyalist settler of the Exumas, is a major figure in the islands' heritage.
Rolle Lord John, uno de los principales asentamientos de la época en las Exumas, es una gran figura en las islas considerado patrimonio.
Henry Brougham, 1st Baron Brougham and Vaux bought land at the Croix des Gardes and constructed the villa Eleonore-Louise.
Henry Brougham, Primer barón Brougham y Vaux compró la tierra en Croix des Gardes construyendo la villa Eleonore-Louise.
Robert Benson, 1st Baron Bingley, PC (circa 1676 – 9 April 1731) was an English politician of the 18th century.
Robert Benson, primer barón Bingley (c. 1676-1731) fue un político y diplomático inglés del siglo XVIII.
In 1760, General Jeffrey Amherst, 1st Baron Amherst attacked and seized Montreal, winning Canada for the British.
En 1760, el general Jeffrey Amherst, 1° barón Amherst atacó y se apoderó de Montreal, ganando Canadá para los británicos.
It was the baron! The baron! I know it was.
¡Lo sé, era el Barón!
And then, you're no Baron! I'm no Baron?
Además, usted no es Barón.
-Madame de... Baron or no baron, I've had enough;
Por mucho barón que sea, estoy harto.
- Red Baron Control. Red Baron Five. - Go ahead, RedBaron Five.
- Barón Rojo Cinco llamando a control. - Adelante, Barón Rojo Cinco.
So maybe the baron isn't a baron at all.
Así que tal vez el Barón, no es un Barón en lo absoluto.
- He is Baron Munchausen. - The real Baron Munchausen.
- Es el Barón Munchausen. - El verdadero Barón Munchausen.
Dr. Crab was opposed my the Baron, my Baron.
El Dr. Gruñón pujó contra el Barón, mi Barón.
July 1st.
El 1ro. de Julio.
1st Master
primer maestro
October 1st.
El primero de octubre.
1st Marines?
¿La 1ª de marines?
- Tornfalksväg 1st
- Tornfalksväg 1st.
1st answer:
1.ª respuesta:
1st Place:
1er Lugar:
1st Life:
1ª Vida:
1st fret.
Primer traste.
November 1st.
El 1 de noviembre.
1st condition
Primera condición.
1st place?
¿1er lugar?
1st platoon!
¡Primer pelotón!
1st April
El 1 de abril
1st ed.
Alianza ed.
1st ed.
Ed.
1st Act.
1er. acto.
June 1st.
"1 de junio.
Report, 1st!
¡Entonces reporte sobre el 1º!
1st JUNE
1 de JUNIO
1ST OFFICER:
Vamos a la frontera.
- October 1st.
-Uno de octubre.
'November 1st...
- " 1 º de noviembre.
1st ed.
1ª ed.
1st ed.
4th ed.
1st EDITION
Primera edición
1st child
Prestación por hijos
END 1st.
FIN del 1er.
1ST TIER
1er PALCO
1st rythm.
Primero ritmo.
1st JUNE
1 de JUNIO.
1st part:
Primera parte:
- The 1st?
No, no es el uno.
1st floor.
¡Primer piso!
1st Division.
Somos de la 1ª División.
March 1st.
"1 de marzo.
May 1st...
"El primero de mayo, el primero de diciembre.
May 1st.
El primero de mayo.
December 1st.
El primero de diciembre.
January 1st.
Será el 1 de Enero.
1st April
01 de abril.
1st Floor!
¡Primer piso!
April 1st -
Primero de abril...
- September 1st.
- 1 de septiembre.
1st place...
El 1er lugar...
1st string.
1ra. cadena.
January 1st.
1 de enero.
January 1st.
El primero de enero.
1st rule:
nunca apunten su arma contra un blanco que no tengan intención de destruir.
"1st LOVE"
PRIMER AMOR
1st mistake?
¿Primer error?
November 1st.
El primero de noviembre.
Januay 1st..
Primero de Enero.
January 1st ...
1 de enero...
1st 2nd
Primero. Segundo.
April 1st.
Abril 1.
1st month
1er mes
December 1st.
1 de diciembre.
" 1st ed.
1st ed.
1st ed.
[ ed.
1st quarter
Bancos de datos
(1st expenditure
Gastosindividuales/ de los hogares
descended from James Alexander, 3rd Earl of Caledon and James Grimston, 1st Earl of Verulam.
Su madre, Macha MacKay (nacida Delap), es una psicóloga y activista por la paz, a través de ella, MacKay es descendiente de James Alexander, 3° conde de Caledon y James Grimston, 1° conde de Verulam.
I'm Baron von Geigern.
Soy el barón von Geigern.
- You said me, Baron.
- Dijo que yo lo era, barón.
- Are you a baron?
- ¿Es usted barón?
- I'm sorry, Baron.
- Lo siento, barón.
A baron, broke.
Un barón sin blanca.
- Baron, all at once?
- Barón, ¿todo de una?
Baron, are you out?
Barón, ¿se va?
Stay a while, Baron.
Quédese un rato, barón.
The Baron must've changed.
Hoy está deconocido.
Ha ha! That Baron...!
¡Ese Barón...!
That Baron, eh?
Que me equivoco de manga.
Concerns the Baron.
Por el Barón.
I'm not a baron.
Soy sastre.
Why, Baron, what happened?
Barón, ¿qué ha ocurrido?
But please, Baron.
Pero por favor, Barón.
- And Baron Michel telephoned.
- Y ha llamado el barón Michel.
The beer baron.
El barón de la cerveza.
Thank you, dear baron.
Muchas gracias.
- Thank you, Herr Baron.
- Gracias a usted, Herr barón.
Goodbye, Herr Baron.
Adiós, Herr barón.
- They're with the baron.
Están con el Barón.
That's an assumption, Baron.
Eso es una suposición, Barón.
Running away, Baron?
¿Huye, Barón?
- Thank you, Mr Baron.
-Gracias, Sr. Barón.
- Mrs Baron. Mr Minister.
Buenos días, Sra. Baronesa...
Baron, change the car!
Barón, cambia de coche.
I will try, Baron.
Precisamente por eso.
Baron Del Pisco.
El barón Del Pisco
My dear baron.
¡Mi querido barón!
Beware of the Baron.
Cuidado con el Barón.
Welcome, dear collegue Baron!
¡Bienvenido, querido colega Barón!
- What's wrong, Baron?
- ¿Qué ocurre, Barón?
I'm Baron Tranzunto.
Soy el Barón Tranzunto.
Did you hear, Baron?
Barón, ¿ha oído?
- The Baron of Bellem.
- El Barón de Belleme.
Wladek Koskiewicz. A Baron!
VIadek Koskiewicz, ¡el barón!
Come to me, Baron.
- Alia, ahora.
The Baron Van Swieten.
El Barón Van Swieten.
Good evening, Baron!
Buenas noches señor barón.
It was the baron!
¡Ah, fue Douphol!
Mr Mrs Baron.
Baron.
After the Red Baron.
la búsqueda del Barón Rojo.
- No, Baron, no.
- No, Barón! ¡No!
- The Baron? - Bravo!
¿El Barón?
ah, Baron, it's you!
¿Estás aquí, Barón?
I thank you, Baron.
Gracias.
Baron one question, please.
Pero, barón, una pregunta.
Baron, zero, zero, Romeo.
Barón, cero, cero, Romeo.
I'm baron von Merkens.
Soy el barón von Merkens.
I am Baron Frankenstein.
- Soy el barón Frankenstein.
With Baron Von Schulenburg.
Menos mal.
Alright, Baron, he's yours.
Es suyo.
All right, Baron.
Todos los derechos, el Barón.
- Until the baron returned,
- hasta que el barón regresó,
- The real Baron Munchausen.
- El verdadero Barón Munchausen.
- I'm Baron Munchausen.
- Soy el Barón Munchausen.
Same old baron, eh?
Siempre el mismo barón.
I'm Baron Munchausen.
Soy el Barón Munchausen.
- Baron, you flatter me.
- Barón, me halaga.
- You want the baron?
- ¿Quieres al barón?