Direction:
25 in the 1750s.
25 während den 1750er-Jahren.
In the 1750s he was in Mecklenburg, working in Rostock.
Die Wanderschaft führte Timm in den 1750er Jahren nach Mecklenburg.
In the early 1750s, Frank became intimate with the leaders of the Sabbateans.
So stellte sich Frank zunächst in die sabbatianische Tradition der Dönme.
*Turks and Caicos Islands – The islands were first permanently settled in the 1750s.
* Kaimaninseln - Die Inseln wurden erstmals in den 1750er Jahren ständig besiedelt.
== 1740–1770 ==After peaking during the 1750s, the popularity of the Metastasian model began to wane.
== 1740–1770 ==Nach dem Höhepunkt in den 1750er Jahren begann die Popularität des metastasianischen Modells zu schwinden.
Artificial refrigeration began in the mid-1750s, and developed in the early 1800s.
1748 zeigte William Cullen die erste künstliche Kühlung an der Universität Glasgow.
He retired toward the end of the 1750s, dying at Twickenham in 1779.
Nach deren Tod heiratete er in zweiter Ehe eine Mrs. Fiennes.
For a short time in the 1750s he was tutor in the household of Henry Home, Lord Kames.
Nach seinem Studium nahm er eine Stellung bei Henry Home Kames auf, bevor er 1760 seine Anwaltszulassung erhielt.
The properties of carbon dioxide were studied more thoroughly in the 1750s by the Scottish physician Joseph Black.
Die Eigenschaften von Kohlenstoffdioxid wurden durch den schottischen Arzt Joseph Black gründlicher studiert.
In the 1750s and '60s, he continued to collect and classify animals, plants, and minerals, and published several volumes.
In Uppsala führte er seine enzyklopädischen Anstrengungen weiter, alle bekannten Mineralien, Pflanzen und Tiere zu beschreiben und zu ordnen.
Instead, the power was split between himself, a governor, a general, and by the 1750s, an admiral.
Hinzu kommt ein Saiteninstrument, von dem sich zeigen ließ, dass es die Stimme eines Jaguars imitiert.
It has been rebuilt a number of times, particularly with the addition of Georgian buildings in the 1750s.
Dieser Gipfel bildet den Schußpunkt der sechsmonatigen irischen Präsidentschaft im Europäischen Rat und im Ministerrat.
The Abbey also underwent alterations in the 1750s under the ownership of John Ivory Talbot in the Gothick Revival style.
In den 1750er Jahren gehörte das Gebäude John Ivory Talbot und wurde im neugotischen Stil umgebaut.
* In the 1750s, the maps of the show two German villages in the area, "Flocendorf" and "Engerau".
Karten von 1753 und 1763 zeigen auf dem Gebiet des heutigen Petržalka zwei Gemeinden - Flocendorf und Engerau.
During the 1750s he produced various of his own compositions for the matins services, along with those of his uncle.
Aus dieser Zeit stammen seine ersten Erfolge als Komponist, als verschiedene von seinen Werken aufgeführt wurden.
A furnace for copper production was built here in the 1710s but was closed in the 1750s.
Große Teile der heutigen Ortschaft wurde von Ralph Erskine in den Jahren 1945 bis 1955 erbaut.
===Puppet theatre===Many Min Nan speaking immigrants entered Taiwan during the 1750s, and with them they brought puppet theatre.
Jahrhunderts kamen viele Min Nan sprechende Immigranten nach Taiwan und brachten das Puppentheater mit.
Notable composers of "opéras comiques" in the 1750s and 1760s include Egidio Duni, Pierre-Alexandre Monsigny and François-André Danican Philidor.
Komponisten wie François-André Danican Philidor oder Pierre-Alexandre Monsigny entwickelten ihre musikalischen Mittel.
==Arts patronage==Lord Lyttelton was a friend and supporter to Alexander Pope in the 1730s and to Henry Fielding in the 1750s.
Als Mäzen unterstützte Lyttelton in den 1730er Jahren Alexander Pope und Henry Fielding in den 1750er Jahren.
In the late 1750s, Bass mentioned Hall's lenses to John Dollond, who understood their potential and was able to reproduce their design.
In den späten 1750er Jahren erwähnte Bass die Hallsche Erfindung dem französischstämmigen Engländer John Dollond gegenüber, der deren Potential erkannte und ihr Herstellungsprinzip reproduzieren konnte.
==18th century=====The Enlightenment======Sensibility==="Empfindsamkeit" / Sensibility (1750s-1770s
1952 bis 1956 erschien Werner Riegels und Peter Rühmkorfs Zeitschrift "Zwischen den Kriegen", und der dort debütierende Rühmkorf wurde zu einem einprägsamen lyrischen Autor für zwei Generationen.
stairway in front of the church was completed in the 1750s.
Der an toskanische Campaniles erinnernde Glockenturm der Kirche, der Torre dos Clérigos, ist der höchste Kirchturm Portugals und ein Wahrzeichen der Stadt.
At the end of the 1750s he moved to Malchin to manage the apothecary business of Georg Heinrich Kruger and his successors.
Ende der 1750er Jahre kam Timm schließlich als Provisor nach Malchin zu Apotheker Georg Heinrich Krüger oder dessen Erben.
In the early 1750s he returned to Geneva, where he received the title of Professor Emeritus of
In den frühen 1750er Jahren kehrte er nach Genf zurück, erhielt dort den Titel eines Honorarprofessors für Medizin, und zog später nach Paris, wo er im Jahr 1766 eine Arztpraxis eröffnete.
Washington's correspondence throughout the French and Indian War of the late 1750s referred to "Belhaven".
Im Jahr 1751 hielt der Stadtrat die "Belhaven Lotterie" ab, um Geld für ein Rathaus zu sammeln, und auch George Washington spricht in seiner Korrespondenz aus dem French and Indian War in den späten 1750er Jahren von "Belhaven".
Prince-Bishop of Würzburg and then, until the mid-1750s, at the residence of the Prince-Bishop of Speyer in Bruchsal.
Danach arbeitete er zusammen mit seinem Vater zuerst in der Würzburger Residenz und bis Mitte der 1750er Jahre an den Fresken für die Residenz in Bruchsal mit.
) immortalized his 1750s visit in his „Ode an den Zürichsee“ (Ode to the Lake Zurich).
== Trivia ==* Der Dichter Friedrich Gottlieb Klopstock besuchte die Au 1750 und schrieb eine Ode über die Schönheit der Halbinsel am Zürichsee.
During the French and Indian War in the 1750s, the northern end of the valley became the bulwark of
Während des Siebenjährigen Krieges in Nordamerika, der ab 1754 geführt wurde, bildete das nördliche Ende des Hudson Valley die Verteidigungslinie der Briten gegen die über den Lake Champlain aus Kanada anrückenden französischen Truppen.
He collaborated with Nicolai Eigtved on a number of projects in Copenhagen in the early 1750s
Dazu gehören die Adelspalais Dehn, Bernstorff und Berckentin in der "Bredgade" im Stadtteil "Frederiksstaden", der zu dieser Zeit bebaut wurde, sowie das Herrenhaus "Frederiksdal" im Norden Kopenhagens am Ufer des "Bagsværd Sø".
Bateman, a former Lord Commissioner of the Admiralty in the 1750s.
April 1770 entweder nach Nathaniel Bateman, Kapitän von Lord Colvills Schiff HMS Northumberland, oder nach John Bateman (1721–1802), dem zweiten Viscount Bateman.
propagation speed of electricity back in the 1750s, the Italians Alessandro Volta and Luigi Galvani, as well as Georg Ohm, James Maxwell and Heinrich Hertz.
Sie erwähnen William Gilbert det als erster Physiker im 16. Jahrhundert systematisch mit Elektrizität und Magneten experimentierte -, die grundlegenden Arbeiten des Finnen Nolle, der gegen 1750 die Verbreitungsgeschwindigkeit der Elektrizität erforschte, die Italiener Alessandro Volta und Luigi Galvani sowie Georg Ohm, James Maxwell und Heinrich Hertz.
Alberton to the Tignish area following their expulsion by British military forces in the late 1750s.
Sie zogen nach der großen Deportationswelle(späte 1750er) durch das britische Militär in großer Zahl nur auf den westlichen Teil der "Ile-Saint-Jean" und insbesondere nördlich des heutigen Alberton in das Gebiet von Tignish.
Born in Paris in 1710, in the 1750s he was commissioned by Fernando de Silva, 12th Duke of Alba
== Leben ==Anfang der 1750er Jahre lernte Jacques Marquet in Paris "Fernando de Silva y Álvarez de Toledo", der dort spanischer Botschafter war, kennen.